﻿1
00:00:14,083 --> 00:00:16,542
الثقة الموضوعة في الآخر"
"هي ثقة مكتسبة

2
00:00:19,250 --> 00:00:22,250
(بمساعدة الوحدة الخاصة (باد باتش"
"تم لم الشمل

3
00:00:22,501 --> 00:00:27,042
أنقذ الكابتن (ريكس) صديقه القديم"
"من جنود (الآرك)، (إيكو) من اتحاد التقنية

4
00:00:27,375 --> 00:00:30,042
خسارة الانفصاليين لخوارزمية"
"إيكو) الاستراتيجية)

5
00:00:30,209 --> 00:00:34,250
أتاحت الفرصة لقلب الموازين في المعركة"
"(للفوز بـ(أناكسس

6
00:00:34,417 --> 00:00:38,042
بالرغم من ذلك، تجربة (إيكو) المرعبة"
"خلف خطوط العدو

7
00:00:38,167 --> 00:00:42,959
تركت تساؤلات عالقة بشأن ولائه الحقيقي"
"ومستقبله غير المؤكد

8
00:00:56,292 --> 00:00:58,792
لدينا العشرات من جهات القتال الفعالة
(في (أناكسس

9
00:00:59,042 --> 00:01:00,999
ونحن تقريبا نخسر كل واحد منها

10
00:01:01,876 --> 00:01:04,834
(لكن إذا لم يتوقع الأدميرال (ترينش
تحركاتنا بعد الآن

11
00:01:05,000 --> 00:01:07,417
فلدينا فرصة استعادة السيطرة على الكوكب

12
00:01:07,999 --> 00:01:09,626
يمكنني تحسين فرصك في ذلك

13
00:01:12,459 --> 00:01:14,709
المعذرة أيها الجنرالات

14
00:01:16,626 --> 00:01:20,667
إيكو)، أنا آسف، لكنني لا أعتقد)
أنك جاهز للمعركة بعد

15
00:01:20,918 --> 00:01:25,792
(أنا لست عائقا يا (ريكس
(أنا أفضل فرصة لدينا لاستعادة (أناكسس

16
00:01:27,792 --> 00:01:30,709
إذا كان لدى الضابط خطة، أود سماعها

17
00:01:31,459 --> 00:01:32,959
أتسمح لي؟

18
00:01:40,334 --> 00:01:43,542
بينما يقود المعلم (ويندو) فريقا
لاستعادة حوض السفن

19
00:01:43,918 --> 00:01:47,167
سترافقني وحدة (باد باتش) إلى نظام
ترينش) الأمني الجديد)

20
00:01:47,292 --> 00:01:52,709
وتبعا للمعلومات الحالية هو يقع الآن
(في مدرعة الانفصاليين فوق (أناكسس

21
00:01:53,751 --> 00:01:57,167
بمجرد أن أصبح متصلا
(يمكنني إعطاء استراتيجيات (ترينش

22
00:01:57,334 --> 00:02:01,417
لكن هذه المرة ستعرفون تحركاته
حتى قبل أن يقوم بها

23
00:02:01,792 --> 00:02:04,042
أواثق أنت لو وضعناك على متن تلك السفينة

24
00:02:04,417 --> 00:02:07,334
(ستتمكن من إقناع جيش (ترينش
بفعل ما تريده؟

25
00:02:07,626 --> 00:02:09,000
حتما

26
00:02:09,125 --> 00:02:12,000
للأسف، كنت أقوم بهذا لفترة من الوقت

27
00:02:12,125 --> 00:02:17,709
لكن هذه المرة سأساعد في تحقيق النصر
للجمهورية بدلا من هزيمتها

28
00:02:30,042 --> 00:02:31,542
تيك)، هل كل شيء جاهز؟)

29
00:02:31,792 --> 00:02:33,501
أجل أيها الرقيب، نحن جاهزون

30
00:02:33,709 --> 00:02:36,125
ما زلت غير متأكد من كيفية هبوطنا
على تلك السفينة

31
00:02:36,250 --> 00:02:40,834
لا تقلق، قال (إيكو) إن لديه خطة -
هذا يجعلني أشعر بشكل أفضل -

32
00:02:41,042 --> 00:02:42,375
ماذا تقصد بذلك؟

33
00:02:42,501 --> 00:02:46,083
بصراحة، كان ينتمي للانفصاليين
حتى قمنا بفصله

34
00:02:46,250 --> 00:02:48,584
نحن لا نعلم حقا لمن ولاؤه الحقيقي

35
00:02:48,709 --> 00:02:51,792
أجل، أنا أعرف، تحرك الآن

36
00:03:09,292 --> 00:03:11,250
أرجوك أخبرني أننا سنفجر شيئا ما

37
00:03:12,000 --> 00:03:14,501
آسف (ريكر)، هذه مهمة سرية

38
00:03:15,999 --> 00:03:17,667
أكره تلك الكلمة

39
00:03:18,125 --> 00:03:21,709
إيكو)، حان دورك) -
لا تقلق، بمجرد اتصالي بالجهاز -

40
00:03:21,834 --> 00:03:23,667
سأرسل إشارة لسفينة القيادة

41
00:03:24,459 --> 00:03:26,125
ما نوع الإشارة التي سترسلها؟

42
00:03:26,667 --> 00:03:28,751
لن ترسل شيئا يكشف عن هويتنا، صحيح؟

43
00:03:29,417 --> 00:03:34,751
لن يكتشف الآليين أمرنا، سنضللهم
ليعتقدوا أن أحد مركباتهم تريد الهبوط

44
00:03:35,792 --> 00:03:38,083
يعتقد المستنسخون أننا نخاطر

45
00:03:54,959 --> 00:03:56,626
لدينا سفينة قادمة

46
00:03:57,542 --> 00:04:00,709
هل هذه واحدة من سفننا؟
لم أر مثل هذا النموذج من قبل

47
00:04:05,751 --> 00:04:08,042
سأرسل الإشارة الآن

48
00:04:10,918 --> 00:04:12,834
أجل، إنها واحدة من سفننا

49
00:04:13,167 --> 00:04:18,000
(عُلم ذلك، إلى المركبة (تي سي 159
يمكنك التقدم والهبوط

50
00:04:18,709 --> 00:04:21,626
ما زلت أفضل تفجيرها

51
00:04:21,999 --> 00:04:24,542
لديّ شعور أنك ستحصل على فرصتك تلك

52
00:05:06,999 --> 00:05:08,918
غولد ليدر)، انطلق)

53
00:05:15,250 --> 00:05:17,250
تلقيت ذلك أيها الجنرال،  نحن ذاهبون

54
00:05:30,999 --> 00:05:36,083
أدميرال (ترينش)، (الجيداي) يهاجمون
حوض السفن مع قوة كبيرة

55
00:05:36,584 --> 00:05:37,999
حسنا

56
00:05:38,459 --> 00:05:44,709
الآن سأستخدم عجرفتهم ويأسهم لمصلحتنا

57
00:06:06,000 --> 00:06:10,501
تيك)، أيمكنك تعديل الواجهة؟) -
هذا سؤال بديهي -

58
00:06:10,834 --> 00:06:13,375
بجب أن نتأكد من عدم وجود مداخل
أخرى للنظام الأمني

59
00:06:13,501 --> 00:06:15,000
سأعمل على ذلك

60
00:06:22,834 --> 00:06:29,542
تواصل مع (سكاكو)، أريد استخدام الحلول
الحسابية لحساب أفضل هجوم مضاد ممكن

61
00:06:29,751 --> 00:06:31,125
كما تأمر

62
00:06:38,209 --> 00:06:41,417
حسنا، تمكنت من الدخول
إلى كل شيء بتوقيت جيد

63
00:06:41,876 --> 00:06:45,042
(مسحت للتو طلبا استراتيجيا أرسله (ترينش
(للاتحاد التقني)

64
00:06:45,209 --> 00:06:48,876
انتظر، لا يكنك إرسال إشارة من هنا -
لم لا؟ -

65
00:06:48,999 --> 00:06:52,626
علينا أن نجعلها تبدو كما لو أنها
من (سكاكو) المصغر

66
00:06:52,999 --> 00:06:54,709
وإلا سيعرفون أننا هنا

67
00:07:20,250 --> 00:07:23,209
(اسمي هو الجنرال (مايس ويندو
(من نظام (الجيداي

68
00:07:23,834 --> 00:07:27,501
في هذه المرحلة من حرب المستنسخين
حطمت ودمرت أكثر من مئة ألف

69
00:07:27,626 --> 00:07:29,125
من النوع الأول من المقاتلين الآليين

70
00:07:29,542 --> 00:07:34,626
أمنحكم فرصة لتتركوا أسلحتكم بسلام
لتتم إعادة برمجتكم

71
00:07:34,834 --> 00:07:38,042
لخدمة هدف أفضل من نشر العنف الطائش
والفوضى

72
00:07:38,250 --> 00:07:40,209
الذي تسببتم بها على المجرة

73
00:07:41,918 --> 00:07:43,292
أطلقوا النار عليهم

74
00:07:44,959 --> 00:07:47,250
حسنا، أعتقد أنه كان يستحق المحاولة

75
00:08:08,083 --> 00:08:10,542
(هذه الإستراتيجية الجديدة من (سكاكو
أيها الأدميرال

76
00:08:10,834 --> 00:08:13,999
(انقل جميع القوات في (أناكسس
إلى حوض السفن

77
00:08:14,375 --> 00:08:19,792
لن ترسل الجمهورية قوات الدعم
(سيضعون ثقتهم في (الجيداي

78
00:08:23,375 --> 00:08:25,250
أصدر الأوامر

79
00:08:30,959 --> 00:08:32,459
أعترض إرسالا

80
00:08:33,042 --> 00:08:37,834
طلب (ترينش) نقل جميع مقاتليه
الآليين إلى حوض السفن

81
00:08:38,876 --> 00:08:40,876
حسنا (إيكو)، ما الذي تخطط له؟

82
00:08:40,999 --> 00:08:43,542
لا تقلق
طلبت منه فعل هذا

83
00:08:43,751 --> 00:08:46,250
لكن عدد قواتنا سيكون أقل بكثير

84
00:08:46,834 --> 00:08:50,751
ليس عندما أرسل نبضات رجعية
ستعمل على إيقاف جميع المقاتلين الآليين

85
00:08:50,999 --> 00:08:53,542
كيف يمكننا معرفة أنك
ستفعل ذلك حقا؟

86
00:08:54,459 --> 00:08:57,542
يجب أن نثق به -
ريكس) على حق) -

87
00:08:58,334 --> 00:09:00,334
إيكو)، جميعنا نعتمد عليك)

88
00:09:06,959 --> 00:09:11,792
المعلم (ويندو)، أعلم أن هذا جنوني
لكن سيصبح مكانك مزدحما قليلا

89
00:09:11,959 --> 00:09:14,792
"نحن مشغولون هنا كثيرا، ما هي خطتك؟"

90
00:09:15,292 --> 00:09:17,250
إنها ليست خطتي
إذا كان ذلك سيجعلك تشعر بشكل أفضل

91
00:09:17,375 --> 00:09:21,292
سيستدرج (إيكو) جميع القوات الآلية لموقعك
ليتمكن من القضاء عليهم بنفس الوقت

92
00:09:30,918 --> 00:09:33,792
أوبي وان)، تواصل معي (سكاي ووكر) للتو)

93
00:09:33,999 --> 00:09:36,209
قال إن هناك الكثير من القوات الآلية
متجهة إلينا

94
00:09:36,667 --> 00:09:39,292
أعتقد أن (أناكين) لديه بصيرة قوية
كما كان دائما

95
00:09:39,501 --> 00:09:42,626
أخبروني بألا أقلق
كان هذا جزءا من خطتهم

96
00:09:43,042 --> 00:09:45,501
(حسب معرفتي بـ(أناكين
حصلنا على الجزء الأسهل من الخطة

97
00:09:52,250 --> 00:09:55,209
(ستقضي قوات الآليين على (الجيداي

98
00:09:55,751 --> 00:09:58,250
ليس لديهم فرصة للنجاة

99
00:10:12,167 --> 00:10:14,751
حسنا، لم يكن هناك الكثير منهم
كما توقعت

100
00:10:21,375 --> 00:10:23,542
هل هذا العدد يوافق توقعاتك؟

101
00:10:23,876 --> 00:10:26,501
هذا يتجاوز توقعاتي

102
00:10:37,459 --> 00:10:42,709
سأتوقف عن العمل، بانتظار الأوامر

103
00:10:48,375 --> 00:10:51,792
ماذا؟ ماذا كان ذلك؟

104
00:10:52,417 --> 00:10:56,999
قمنا بمراقبة طفرة قوية في الطاقة
والتي أثقلت على الدوائر الكهربائية للآليين

105
00:10:57,667 --> 00:11:00,542
سنتعقب مصدر هذا النبضة الرجعية الآن

106
00:11:01,042 --> 00:11:03,959
يسعدني أن أعلن عن سيطرتنا"
"على حوض السفن

107
00:11:04,125 --> 00:11:07,834
وجميع الجبهات تسقط في يد الجمهورية"
"(بفضل خطة (إيكو

108
00:11:07,999 --> 00:11:11,375
(هذه أخبار جيدة أيها المعلم (ويندو
نحن في طريق العودة إلى القاعدة

109
00:11:11,584 --> 00:11:14,042
"لتكن القوة معكم" -
(أحسنت (إيكو -

110
00:11:14,626 --> 00:11:16,792
أعتقد أنك بصفنا بالفعل

111
00:11:17,459 --> 00:11:19,209
هل كان هناك شك في ذلك؟

112
00:11:20,042 --> 00:11:22,751
القليل -
حسنا، شكرا لك -

113
00:11:24,292 --> 00:11:26,876
هيّا يا صديقي، انفصل عن الجهاز
لنخرج من هنا

114
00:11:27,626 --> 00:11:30,417
لم تكن الخوارزمية خاطئة من قبل

115
00:11:30,918 --> 00:11:33,167
كيف نسينا ذلك؟

116
00:11:33,292 --> 00:11:35,834
المصدر نشأ على متن هذه السفينة

117
00:11:36,375 --> 00:11:38,042
أرسل القوات الآلية الأمنية

118
00:11:38,375 --> 00:11:40,250
ماذا عن هزيمتنا الواضحة؟

119
00:11:43,000 --> 00:11:48,250
القائد الحكيم لا يعتمد بشكل دائم
على شيء مثل الخوارزميات

120
00:11:49,751 --> 00:11:55,292
إستراتيجيتي الخاصة للنصر
تكمن في التدمير الكامل

121
00:11:56,250 --> 00:11:58,999
(انتظروا، مسحت أمرا جديدا من (ترينش

122
00:11:59,501 --> 00:12:04,042
بدأ في العد التنازلي
توجد قنبلة مخبأة في حوض السفن

123
00:12:04,542 --> 00:12:06,834
(إنها كبيرة بما يكفي لتدمير معظم (أناكسس

124
00:12:07,292 --> 00:12:10,751
أيمكنك إيقافها -
يمكنني المحاولة -

125
00:12:11,375 --> 00:12:14,250
أين تذهب أيها الجنرال؟ -
إذا لم يكن بوسعك إيقاف التفجير -

126
00:12:14,417 --> 00:12:15,876
ربما يستطيع (ترينش) فعل ذلك

127
00:12:18,584 --> 00:12:20,459
فعلناها، المكان آمن

128
00:12:22,000 --> 00:12:25,042
(استمر بالتفتيش يا (جيسي -
"(إلى الجنرال (ويندو)، إنه (تيك" -

129
00:12:25,334 --> 00:12:27,375
"اكتشفنا قنبلة في مفاعل الانشطار"

130
00:12:27,501 --> 00:12:29,709
نريد أن يساعدنا أحد في النزول"
"إلى الأسفل لتعطيلها

131
00:12:30,042 --> 00:12:31,459
أنا في طريقي إليك

132
00:12:35,709 --> 00:12:37,083
أخرج الرجال من هنا

133
00:12:38,250 --> 00:12:41,918
سمعتم ما قاله الجنرال (ويندو)، نظم
فصائلك واطلب منهم الإخلاء بأسرع ما يمكن

134
00:12:42,000 --> 00:12:43,417
حاضر سيدي

135
00:13:32,250 --> 00:13:33,667
الدرع الشعاعي

136
00:13:34,167 --> 00:13:37,626
إيكو)، وجدت القنبلة)
قل لي ما هي السلسلة لأوقفها

137
00:13:38,042 --> 00:13:41,417
أنا أفك تشفيرها الآن -
يجب أن تنفصل عن الجهاز، سيكتشفوننا -

138
00:13:41,709 --> 00:13:43,167
لا، نحن بحاجة إلى تلك الرموز

139
00:13:43,918 --> 00:13:46,083
أول رقم في السلسة هو 3

140
00:13:52,334 --> 00:13:54,250
"التالي هو 1"

141
00:13:57,709 --> 00:13:59,083
"8"

142
00:13:59,501 --> 00:14:01,918
تم تحديد مصدر النبض

143
00:14:02,959 --> 00:14:04,334
"7"

144
00:14:04,959 --> 00:14:07,292
أوقف الإشارة في مصدرها

145
00:14:07,626 --> 00:14:09,751
اكتشفوا أمرنا، يجب أن تنفصل الآن

146
00:14:14,709 --> 00:14:17,417
"(إيكو)" -
حمل الخادم نظامه العصبي بشكل زائد -

147
00:14:17,792 --> 00:14:19,375
يبدو ذلك متعمدا -
"(إيكو)" -

148
00:14:19,501 --> 00:14:20,918
هذا يعني أن (ترينش) يعلم أننا هنا

149
00:14:21,667 --> 00:14:23,042
"إيكو)، أتسمعني؟)"

150
00:14:23,918 --> 00:14:25,792
(أيها الجنرال (ويندو)، هاجم (ترينش)، (إيكو

151
00:14:25,918 --> 00:14:27,959
لا يمكننا الوصول للرقم الأخير في السلسلة

152
00:14:28,083 --> 00:14:30,501
آسف أيها الجنرال، سيكون عليك تعطيل"
"القنبلة من دوننا

153
00:14:30,792 --> 00:14:33,375
لا تقلق عليّ أيها الكابتن
فقط أخرج رجالك من هناك

154
00:14:33,501 --> 00:14:34,918
حاضر سيدي

155
00:14:41,459 --> 00:14:42,876
لدينا رفقة

156
00:14:49,959 --> 00:14:54,876
لا يملك (الجيداي) الرمز الأخير في السلسلة
لإيقاف التفجير

157
00:14:55,626 --> 00:14:59,584
خسارة المستنسخين في حوض السفن
ستنهي مصير الجمهورية

158
00:15:00,542 --> 00:15:04,083
أرسل المزيد من القوات لمقاتلة المتسللين
على السفينة

159
00:15:04,542 --> 00:15:08,250
وحضر مركبة الهبوط من أجل هجومنا التالي

160
00:15:08,792 --> 00:15:10,167
كما تأمر

161
00:15:16,417 --> 00:15:18,042
(حثالة (الجيداي

162
00:15:32,876 --> 00:15:34,959
أخبرني برقم السلسلة لتعطيل القنبلة

163
00:15:35,209 --> 00:15:39,918
مستحيل، سيقتلني (دوكو) إذا خسرت
(أناكسس)

164
00:15:40,334 --> 00:15:45,125
أتعتقد أنني لن أفعل ذلك؟ -
(أنت تابع لنبلاء (الجيداي -

165
00:15:48,959 --> 00:15:51,042
أنا لست ضعيفا

166
00:15:51,292 --> 00:15:53,042
لنحاول ذلك مجددا

167
00:16:01,209 --> 00:16:04,709
مايس)، إذا لم يكن باستطاعتك تعطيل القنبلة)
عليك أن تغادر الآن

168
00:16:05,417 --> 00:16:08,334
هذا ليس خيارا، ما زال لدي فرصة
لتعطيل القنبلة

169
00:16:08,709 --> 00:16:10,709
حتى لو كان الاحتمال الأخير
اللجوء إلى تخميني

170
00:16:10,876 --> 00:16:13,167
"ما رأيك أن أخمن أنا يا سيدي؟"

171
00:16:13,626 --> 00:16:16,918
كان الأدميرال (ترينش) لطيفا
لدرجة أنه زودني بالرقم الأخير بنفسه

172
00:16:17,417 --> 00:16:18,834
"جرب رقم 7"

173
00:16:31,751 --> 00:16:34,834
(أحسنت العمل (سكاي ووكر
تم تعطيل القنبلة

174
00:16:35,209 --> 00:16:36,876
كلاكما مدينان لي الآن

175
00:16:56,417 --> 00:16:58,375
سيحب (ريكر) هذا

176
00:16:59,501 --> 00:17:01,584
سعدت بلقائك أيها الأدميرال

177
00:17:14,709 --> 00:17:16,083
أطلقوا النار

178
00:17:20,959 --> 00:17:23,209
لا يمكننا الخروج عنوة، هناك العديد منهم

179
00:17:30,834 --> 00:17:34,292
ماذا يفعل؟ -
حان وقت إطلاق كرة التدمير -

180
00:17:41,667 --> 00:17:43,626
بصراحة أشعر بالأسف على هؤلاء الآليين

181
00:17:51,918 --> 00:17:53,292
المكان آمن

182
00:17:54,501 --> 00:17:56,959
أرجوك، ليس على وجهي

183
00:18:02,375 --> 00:18:05,959
هناك المزيد من الآليين -
اذهبوا، سأشتتهم قليلا -

184
00:18:09,334 --> 00:18:10,751
إنه لزج

185
00:18:15,501 --> 00:18:16,999
سنقابلكم في موقع التسلل

186
00:18:19,542 --> 00:18:21,542
سيحاول التفوق عليّ

187
00:18:21,667 --> 00:18:23,042
راقبوا ذلك

188
00:18:35,751 --> 00:18:37,417
هذا هو موقع التسلل

189
00:18:38,334 --> 00:18:40,918
التقطت العشرات من الآليين
على جهازي للاستشعار

190
00:18:41,083 --> 00:18:42,501
جميعهم متجهون إلى هنا

191
00:18:42,876 --> 00:18:44,542
هل كنتم تنتظرونني؟

192
00:18:45,918 --> 00:18:47,834
(الآن بقي (كروس هير

193
00:18:54,417 --> 00:18:57,167
هل اشتقتم إليّ؟

194
00:18:58,334 --> 00:18:59,918
هذا مؤثر جدا

195
00:19:13,626 --> 00:19:16,834
اهدأ (ريكر)، ستتغلب عليه في المرة المقبلة

196
00:19:16,959 --> 00:19:18,334
لا، لن يفعل ذلك

197
00:19:28,918 --> 00:19:30,501
(لديّ هدية من أجلك (ريكر

198
00:19:32,334 --> 00:19:33,667
حقا؟

199
00:19:33,792 --> 00:19:36,459
أيمكنني تفجير ذلك الشيء المريع
بأكمله؟

200
00:19:40,751 --> 00:19:45,125
هذا أسعد يوم في حياتي

201
00:20:02,334 --> 00:20:05,250
(كابتن (ريكس)، العريف (إيكو
ووحدة قوات المستنسخين 99

202
00:20:05,709 --> 00:20:09,292
قمتم جميعا بخدمة عظيمة للجمهورية
أشكركم على شجاعتكم ومجهودكم

203
00:20:09,709 --> 00:20:12,209
سيعود حوض سفن الجمهورية
ليعمل قريبا

204
00:20:12,999 --> 00:20:15,083
ستحصلون على الميداليات

205
00:20:15,375 --> 00:20:16,792
شكرا لك أيها الجنرال

206
00:20:22,501 --> 00:20:26,083
هل أنت قادم؟ -
أنا لا أهتم بهذه الأمور بالفعل -

207
00:20:26,209 --> 00:20:30,042
نحن لا نهتم بالجوائز -
أجل، نحن هنا من أجل المتعة فقط -

208
00:20:31,584 --> 00:20:35,459
هل أنت بالفعل تهتم لهذه الأمور -
ماذا تقصد -

209
00:20:36,042 --> 00:20:39,626
طريقك مختلف مثل طريقنا

210
00:20:40,959 --> 00:20:45,459
إذا شعرت أنك لا تنتمي إليهم
ابحث عنا

211
00:20:51,999 --> 00:20:55,626
هؤلاء من أفضل القوات الذين
قاتلت معهم على الإطلاق

212
00:20:57,459 --> 00:20:59,334
(إيكو)

213
00:20:59,667 --> 00:21:01,375
نحن نعرف بعضنا جيدا

214
00:21:02,083 --> 00:21:04,626
إذا كنت تشعر أن مكانك هناك

215
00:21:05,584 --> 00:21:07,584
إذا أنت تنتمي إلى ذلك المكان

