﻿1
00:00:14,334 --> 00:00:18,792
إن لم تجد طريقا أمامك"
"اصنع طريقا خاصا بك

2
00:00:19,375 --> 00:00:20,792
"يا للخيانة"

3
00:00:21,000 --> 00:00:25,209
(اتهم مجلس الـ(جيداي"
"المتدربة (أسوكا تانو) بالخيانة ظلما

4
00:00:25,459 --> 00:00:27,709
"وطاردها جيش الجمهورية الكبير"

5
00:00:28,250 --> 00:00:31,042
(آمن (أناكين سكاي ووكر"
"ببراءة متدربته

6
00:00:31,167 --> 00:00:34,501
واكتشف بأنّ الشريرة الحقيقية"
"(صديقة (أسوكا) العزيزة (باريس أوفي

7
00:00:35,042 --> 00:00:37,834
لم تستطع (أسوكا) إصلاح علاقتها"
"(بنظام الـ(جيداي

8
00:00:38,042 --> 00:00:42,375
وقرّرت ترك الحياة الوحيدة"
"التي عرفتها

9
00:01:04,999 --> 00:01:06,375
ماذا؟

10
00:01:06,751 --> 00:01:08,125
لا، لا

11
00:01:16,751 --> 00:01:18,125
آسفة

12
00:01:21,083 --> 00:01:22,501
انتبهي

13
00:01:38,667 --> 00:01:40,042
حسنا

14
00:01:40,292 --> 00:01:41,709
لا

15
00:01:44,250 --> 00:01:45,667
بحقّك

16
00:01:48,626 --> 00:01:50,000
هيّا

17
00:02:27,999 --> 00:02:31,334
يا لها من قطعة خردة

18
00:02:32,042 --> 00:02:33,626
كيف سأصلحها؟

19
00:02:37,417 --> 00:02:39,584
حطام سيئ ولكنّ دحرجتك جيدة

20
00:02:40,209 --> 00:02:41,999
شكرا، كما أعتقد

21
00:02:43,999 --> 00:02:45,375
تلك الدراجة قطعة خردة

22
00:02:46,834 --> 00:02:48,542
لا أعرف ما فكّرت فيه
عندما اشتريتها

23
00:02:49,751 --> 00:02:51,125
انظري إلى هذه الفوضى

24
00:02:51,292 --> 00:02:54,125
مطلق النبض معطّل واحترق الضاغط

25
00:02:54,459 --> 00:02:56,542
يبدو بأنّك تعرفين المحركات

26
00:02:57,501 --> 00:02:59,792
أنا آسفة، من أنت؟

27
00:03:00,334 --> 00:03:01,751
(أنا (تريس

28
00:03:05,459 --> 00:03:06,876
(أسوكا)

29
00:03:07,250 --> 00:03:08,834
حظك جيد على عكس دراجتك

30
00:03:09,375 --> 00:03:12,667
تحطمت دراجتك في أفضل متاجر التصليح
في القطاع 1313

31
00:03:13,042 --> 00:03:15,626
هل أنت عاملة صيانة إذا؟ -
أجل -

32
00:03:16,125 --> 00:03:17,876
وأستطيع إصلاح دراجتك

33
00:03:18,209 --> 00:03:20,918
مقابل مبلغ مالي -
أستطيع إصلاح دراجتي -

34
00:03:21,542 --> 00:03:22,959
أحتاج إلى بعض الأدوات

35
00:03:23,417 --> 00:03:26,250
كما تريدين
ولكنّ الأدوات ستكلّفك المال أيضا

36
00:03:27,501 --> 00:03:30,209
ليس لدي مال كثير

37
00:03:30,999 --> 00:03:33,125
لا تقلقي، لا يملك أحد المال هنا

38
00:03:33,501 --> 00:03:34,918
هيّا

39
00:03:42,792 --> 00:03:46,042
هذه سفينة (نيبيولا) الفضائية
أو كانت كذلك على الأقل

40
00:03:46,792 --> 00:03:51,125
ملاحظتك جيدة
أحاول تحويلها إلى سفينة أسرع

41
00:03:52,042 --> 00:03:53,459
مساحتك هناك

42
00:03:53,584 --> 00:03:55,459
لمَ لا تضعي الدراجة بالداخل
وتعتادي على المكان؟

43
00:03:56,667 --> 00:03:58,042
شكرا

44
00:03:58,250 --> 00:04:00,334
لا تستغرقي وقتا طويلا
لأنّ الوقت ثمين

45
00:04:04,125 --> 00:04:05,542
لمَ تساعدينني؟

46
00:04:06,959 --> 00:04:08,334
أليس علي مساعدتك؟

47
00:04:08,459 --> 00:04:09,876
يبدو بأنّه التصرف الصائب

48
00:04:10,999 --> 00:04:14,667
يمكنك المغادرة إن أردت ذلك -
لا، لا بأس -

49
00:04:14,999 --> 00:04:17,083
سأبقى، شكرا لك

50
00:04:17,667 --> 00:04:19,876
ذلك جيد، أحتاج للمال حقّا

51
00:04:35,501 --> 00:04:37,959
كيف تسير أمورك؟
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

52
00:04:38,459 --> 00:04:39,876
ليس إن كنت ستطالبين بالمال

53
00:04:40,542 --> 00:04:44,542
لا أعرف من أين أتيت
ولكن لكل شيء ثمن هنا

54
00:04:45,125 --> 00:04:47,459
عليك الاعتياد على ذلك
إن كنت ستبقين هنا

55
00:04:48,584 --> 00:04:50,250
ربّما أنت محظوظة

56
00:04:51,125 --> 00:04:53,918
لن يعمل هذا المحرّك
من دون مولد شرارة جديد

57
00:04:54,334 --> 00:04:55,751
هل أستطيع شراءه منك؟

58
00:04:56,167 --> 00:04:59,459
لدي خبر سيئ لك
مولدّات الشرارة الوحيد التي لدي هنا

59
00:05:00,417 --> 00:05:01,834
وليس لدي المزيد منها

60
00:05:02,584 --> 00:05:05,042
ذلك سيئ، علي مغادرة المكان

61
00:05:06,417 --> 00:05:08,626
لماذا؟ هل تهربين من أمر ما؟

62
00:05:10,792 --> 00:05:12,292
ربّما كانت هذه فكرة سيئة

63
00:05:12,999 --> 00:05:14,375
لا أعرف ما أفعله هنا

64
00:05:17,209 --> 00:05:18,626
ما الذي قلته؟

65
00:05:19,083 --> 00:05:21,375
اسمعي، يمكنك البقاء هنا
كما تريدين

66
00:05:21,834 --> 00:05:23,209
إن دفعت المال لي

67
00:05:23,918 --> 00:05:25,292
ما مشكلتك؟

68
00:06:22,083 --> 00:06:24,292
لا فائدة من إبقائك هنا
إن كنت بائسة

69
00:06:25,292 --> 00:06:26,709
أقدّر لك مساعدتك

70
00:06:27,375 --> 00:06:28,792
كم تريدين من المال؟

71
00:06:29,292 --> 00:06:30,709
إنّه على حسابي

72
00:06:32,709 --> 00:06:35,959
أتعرفين؟ مسقط رأسي مختلف جدّا
عن هذا المكان

73
00:06:36,751 --> 00:06:38,125
ذلك واضح

74
00:06:38,334 --> 00:06:40,375
ما مسقط رأسك إذا؟

75
00:06:41,542 --> 00:06:42,959
...أنا

76
00:06:44,834 --> 00:06:47,334
كنت أعيش في المستويات العليا
(من (كوروسانت

77
00:06:49,125 --> 00:06:51,042
الهواء نظيف هناك، صحيح؟

78
00:06:51,959 --> 00:06:53,584
ربّما أنت بأفضل حال هنا

79
00:06:54,584 --> 00:06:55,999
لماذا؟

80
00:06:56,125 --> 00:07:00,417
لديك مشاكل مع الـ(جيداي) بالأعلى
وبدئهم للحروب بالتأكيد

81
00:07:00,792 --> 00:07:02,167
وتحكمهم بالأمور

82
00:07:02,751 --> 00:07:05,876
لم يبدأ الـ(جيداي) الحرب
بل يحاولون إيقافها

83
00:07:06,501 --> 00:07:08,167
بالتأكيد

84
00:07:08,834 --> 00:07:11,042
اسمعي، لا يهم الأمر
على أي حال

85
00:07:11,834 --> 00:07:13,209
نسوا أمرنا

86
00:07:14,250 --> 00:07:18,918
ماذا تعنين؟ -
تسمعين قصصا وأنت صغيرة -

87
00:07:19,834 --> 00:07:21,292
أظن بأنّهم ليسوا كما ظننت

88
00:07:22,959 --> 00:07:25,999
هذا المكان ليس آمنا
(ولا أي مكان في (كوروسانت

89
00:07:26,501 --> 00:07:27,918
ولذلك لدي سفينتي

90
00:07:28,167 --> 00:07:30,125
لأكسب رزقي بين النجوم

91
00:07:30,709 --> 00:07:32,542
(أنا وأختي (رافا

92
00:07:33,125 --> 00:07:37,125
سنبتعد عن الـ(جيداي) وهذه الحرب
وكل شيء

93
00:07:37,292 --> 00:07:40,751
مارتيز)، أخبرتني أختك)
بأنّها ستدفع لي المال اليوم

94
00:07:41,167 --> 00:07:42,584
أين هي؟

95
00:07:42,876 --> 00:07:46,125
دعيني أتولّى هذا
لا تتدخّلي، حسنا؟

96
00:07:46,792 --> 00:07:48,167
حسنا

97
00:07:48,375 --> 00:07:49,834
(مرحبا (بينتو

98
00:07:50,542 --> 00:07:52,000
أخبرتني (رافا) بأنّها ستأتي لرؤيتك

99
00:07:53,000 --> 00:07:57,542
حسنا، بما أنّها ليست هنا
أعتقد بأنّ عليك دفع المال لي

100
00:07:58,959 --> 00:08:00,834
كنت سأتراجع لو كنت مكانك

101
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
لا تتدخلي -
لا تتدخلي -

102
00:08:04,417 --> 00:08:06,542
والآن، أين مالي؟

103
00:08:07,999 --> 00:08:11,167
إنّه معي، هنا

104
00:08:35,542 --> 00:08:37,667
عند إعادة التفكير في الأمر
أعتقد بأنّي سأقبل بالمساعدة

105
00:09:02,542 --> 00:09:04,292
أعتقد بأنّك تريد المغادرة الآن

106
00:09:06,918 --> 00:09:09,751
أخبري (رافا) بأنّ الأمر لم ينته

107
00:09:14,918 --> 00:09:16,751
أين تعلّمت هذه الحركات القتالية؟

108
00:09:17,417 --> 00:09:18,834
علمني أخي الكبير إيّاها

109
00:09:18,959 --> 00:09:20,501
ربّما يمكنك تعليمي يوما ما

110
00:09:21,375 --> 00:09:23,626
(هيّا، علينا إخبار أختي عن (بينتو

111
00:09:37,334 --> 00:09:38,751
لا

112
00:09:42,709 --> 00:09:44,083
(رافا)

113
00:09:48,709 --> 00:09:50,626
رافا)، هل ذلك لك؟)

114
00:09:51,792 --> 00:09:53,167
ليس بعد

115
00:09:54,667 --> 00:09:57,375
تريس)، ماذا حدث لوجهك؟)

116
00:09:57,999 --> 00:09:59,417
أتى (بينتو) لأخذ ماله

117
00:09:59,667 --> 00:10:01,918
ولكنّك لم تكوني هناك
هل تريدين دفع المال له؟

118
00:10:02,792 --> 00:10:06,876
أجل، ولكنّي وجدت فرصة جيدة
ستجعل أمورنا جيدة

119
00:10:07,501 --> 00:10:10,167
هل هو أمر قانوني هذه المرة
أم أنّها المهمة المعتادة؟

120
00:10:10,501 --> 00:10:13,999
ماذا علّمتك؟
...لا نستطيع الاعتماد على أحد

121
00:10:14,083 --> 00:10:16,250
ولذلك نعتمد على أنفسنا، أعرف

122
00:10:17,292 --> 00:10:19,834
ذلك صحيح، سننجو بهذه الطريقة

123
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
من هذه المخلوقة المثيرة للاهتمام؟

124
00:10:25,292 --> 00:10:28,834
(اسمي (أسوكا -
(اسمك رائع يا (أسوكا -

125
00:10:29,125 --> 00:10:31,918
(أسوكا)، هذه أختي (رافا مارتيز)

126
00:10:32,667 --> 00:10:34,501
كيف تعرّفت على هذه الحمقاء؟

127
00:10:35,250 --> 00:10:39,501
سقطت من السماء
على منصة (ميك بيه) مباشرة

128
00:10:41,083 --> 00:10:42,501
من أين أنت؟

129
00:10:42,999 --> 00:10:44,375
أنا من المستوى العلوي

130
00:10:44,667 --> 00:10:46,125
كانت تساعدني أختك

131
00:10:47,375 --> 00:10:50,083
أحقّا ذلك؟
ما المبلغ الذي طلبته منك؟

132
00:10:50,542 --> 00:10:51,959
ليس كافيا لسد دينك

133
00:10:52,626 --> 00:10:54,250
لا يعنيك ذلك

134
00:10:54,959 --> 00:10:56,417
(ولكنّي آسفة على ذلك يا (تريس

135
00:10:57,959 --> 00:10:59,876
(وعدتني بالابتعاد عن (بينتو

136
00:11:00,334 --> 00:11:03,959
احتجت إلى المال لهذا المكان
وعمليات التصليح وأمور أخرى

137
00:11:05,250 --> 00:11:08,083
كان عليك إخباري مسبقا
بأنّك لن تدفعي له المال

138
00:11:09,542 --> 00:11:11,751
أنت محقّة، لن أكرّر ذلك

139
00:11:12,501 --> 00:11:17,000
جيد، أستطيع تلقي لكمات قليلة
في رأسي لأبقى طيارا

140
00:11:20,834 --> 00:11:22,209
ها هو أجرنا التالي

141
00:11:22,792 --> 00:11:24,167
كيف أستطيع مساعدتك يا صديقي؟

142
00:11:24,918 --> 00:11:27,083
أريد صنع 3 رجال آليين

143
00:11:27,667 --> 00:11:32,834
أبرم زميلي في الأعمال صفقة
(مع امرأة اسمها (رافا مارتيز

144
00:11:33,501 --> 00:11:34,918
أنت تنظر إليها

145
00:11:35,167 --> 00:11:36,584
وسأنفذ ذلك الاتفاق

146
00:11:36,959 --> 00:11:38,751
قد لا يبدو مثل مصنع
للرجال الآليين

147
00:11:39,125 --> 00:11:40,918
ولكنّ ذلك لعدم لفت انتباه السلطات

148
00:11:41,501 --> 00:11:43,501
يحتفظ مساعدي بالقطع في الخلف

149
00:11:44,292 --> 00:11:46,876
من مساعدك؟ -
لا تقلقي بشأن ذلك بعد -

150
00:11:47,876 --> 00:11:53,876
أخبرني شريكي في الأعمال
بأنّك الأبرع بصنع الرجال الآليين

151
00:11:54,584 --> 00:11:55,999
يعرف الجودة الجيدة إذا

152
00:11:56,125 --> 00:11:58,292
أحضرهم إلى الخلف فقط

153
00:12:04,292 --> 00:12:05,709
(إذا يا (تريس

154
00:12:05,834 --> 00:12:07,417
هل تريدين صنع رجال آليين؟

155
00:12:16,375 --> 00:12:18,292
مرّت فترة طويلة
على صنعي للرجال الآليين

156
00:12:18,667 --> 00:12:21,250
ولكنّ الأمر ليس صعبا جدّا
بل تشمل قطع تحريك أكثر فقط

157
00:12:22,250 --> 00:12:25,999
احرصي على تثبيت مسمار التقييد
إلى كتلة الأجزاء المتحرّكة

158
00:12:26,083 --> 00:12:27,501
قبل تشغيلك لها

159
00:12:27,959 --> 00:12:29,334
لدي واحد هنا

160
00:12:30,042 --> 00:12:31,459
لمَ أنت قلقة؟

161
00:12:31,667 --> 00:12:34,125
تعرّضت لمشاكل كثيرة
مع الرجال الآليين

162
00:12:34,709 --> 00:12:36,083
الأغلبية جيدة

163
00:12:36,292 --> 00:12:38,292
ولكنّ بعضها معطّل منذ البداية

164
00:12:38,876 --> 00:12:41,000
(وهذه ليست (أستروميك

165
00:12:47,334 --> 00:12:49,999
يبدو بأنّك تعرفين الكثير
عن كل شيء

166
00:12:50,292 --> 00:12:53,209
ليس كل شيء
ما أزال لا أفهم البشر

167
00:12:53,876 --> 00:12:57,000
ما الذي تريدين معرفته؟
هناك أشخاص صالحون وأشرار

168
00:12:57,334 --> 00:13:00,834
وبعضهم صالح وسيئ بنفس الوقت
مثل هذا الرجل الآلي الثنائي للحمولة

169
00:13:02,125 --> 00:13:04,000
رجل آلي ثنائي لنقل الحمولة

170
00:13:05,209 --> 00:13:08,417
انتظري قليلا
أعرف هذا النوع من الرجال الآليين

171
00:13:21,834 --> 00:13:23,209
هل أنت بخير؟

172
00:13:23,417 --> 00:13:25,751
الرجال الآليون الثنائيون للحمولة مزورون

173
00:13:25,999 --> 00:13:28,876
تمت إعادة برمجتهم
ليكونوا رجال هدم آليين عنيفين

174
00:13:29,584 --> 00:13:33,292
ذلك مؤكد
استخدامنا لمسامير التقييد جيد إذا

175
00:13:34,209 --> 00:13:35,626
تريس)، المسمار)

176
00:13:53,751 --> 00:13:55,125
ما هذا؟

177
00:13:57,334 --> 00:14:00,125
...لا، ذلك ليس

178
00:14:00,876 --> 00:14:04,459
لا، لا، (تريس)، لا
ذلك رجلي الآلي

179
00:14:04,584 --> 00:14:06,792
أين يذهب؟ -
إنّه اختبار -

180
00:14:06,999 --> 00:14:08,375
لا داع للقلق

181
00:14:08,501 --> 00:14:10,125
(هذا ليس مضحكا يا (تريس

182
00:14:27,834 --> 00:14:29,792
توقّف، توقّف

183
00:14:38,375 --> 00:14:40,000
قلت إنّه رجل آلي للهدم
أليس كذلك؟

184
00:14:40,626 --> 00:14:42,000
أجل

185
00:14:49,417 --> 00:14:52,167
(عودي إلى متجر (رافا
وأحضري أداة التعقّب الخاصة به

186
00:14:52,667 --> 00:14:55,167
ماذا ستفعلين؟ -
سأجد دراجة سريعة وأقابلك هناك -

187
00:15:00,542 --> 00:15:01,876
أين الرجل الآلي؟

188
00:15:01,999 --> 00:15:03,459
نعمل عليه

189
00:15:03,959 --> 00:15:05,334
أين (تريس)؟

190
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
عليّ الذهاب -
تريس)، وثقت بك) -

191
00:15:09,125 --> 00:15:12,000
سنكون مدينتين بمال أكثر
من الذي دفعوه لنا

192
00:15:13,501 --> 00:15:15,667
توقّفي، توقّفي، إنّه قريب جدّا

193
00:15:16,000 --> 00:15:19,125
أين؟ هل ترينه؟ -
أجل، إنّه قادم إلينا -

194
00:15:35,501 --> 00:15:37,792
زر الإطفاء على لائحة وجهه

195
00:15:37,999 --> 00:15:39,501
حسنا، دعيني أمسك به أولا

196
00:16:00,417 --> 00:16:01,751
أمسكت به

197
00:16:04,375 --> 00:16:05,876
هل ترين؟ هذا سهل

198
00:16:07,999 --> 00:16:10,000
لا، كانت هذه فكرة سيئة

199
00:16:10,501 --> 00:16:11,918
أجل، ذلك شائع

200
00:16:12,000 --> 00:16:13,417
علي إطلاق سراحه

201
00:16:16,417 --> 00:16:17,834
لا نستطيع السماح له بالهرب

202
00:16:17,959 --> 00:16:19,334
تولّي السيطرة

203
00:16:21,417 --> 00:16:22,999
اضغطي على الزر الأزرق

204
00:16:36,792 --> 00:16:38,876
هيّا، هيّا

205
00:16:51,834 --> 00:16:53,209
مرحبا يا صغير

206
00:16:55,667 --> 00:16:58,751
لا، لا

207
00:17:19,209 --> 00:17:21,042
هيّا، يمكنك النجاح -
أحسنت، الأمور جيدة -

208
00:17:24,501 --> 00:17:25,918
هذا سيئ، سيئ حقّا

209
00:17:32,375 --> 00:17:33,792
انظروا إلى ذلك، انظروا، ستنجحان

210
00:17:43,626 --> 00:17:45,000
تريس)؟)

211
00:17:48,876 --> 00:17:51,000
هل ترين؟ لا داع للقلق

212
00:17:51,501 --> 00:17:53,042
سيطرنا على الأمور

213
00:17:57,375 --> 00:18:00,876
لن أفك قطع الرجال الآليين
كان بيننا اتفاق

214
00:18:01,250 --> 00:18:02,667
قد يؤذون شخصا ما

215
00:18:03,167 --> 00:18:05,250
ليست مشكلتي حقّا

216
00:18:05,584 --> 00:18:08,751
لا تعرفين لمَ سيستخدمونهم
إنّهم خطيرون

217
00:18:09,042 --> 00:18:10,542
دمّر أحدها القطاع كاملا

218
00:18:10,959 --> 00:18:12,334
لأنّه افتقر إلى مسمار تقييد

219
00:18:12,959 --> 00:18:14,667
تريس)، هل وضعت المسامير)
على الرجال الآليين الثلاثة؟

220
00:18:15,209 --> 00:18:17,042
أجل، ولكن ماذا إن سقط أحدها؟

221
00:18:17,542 --> 00:18:19,125
لمَ نناقش هذا؟

222
00:18:19,584 --> 00:18:21,542
...نعرف جميعا -
بأنّك جديدة هنا -

223
00:18:26,584 --> 00:18:29,167
تريس)، سأفعل الصواب)

224
00:18:30,209 --> 00:18:31,626
سأقابلك في (وورف)، حسنا؟

225
00:18:32,250 --> 00:18:33,792
رافا)، كوني ذكية)

226
00:18:34,999 --> 00:18:36,375
(هيّا يا (أسوكا

227
00:18:58,959 --> 00:19:00,667
هل لرأيك أهمية لدى (رافا)؟

228
00:19:01,667 --> 00:19:05,042
إنّها أختي الكبيرة
وليست محقّة دائما

229
00:19:05,167 --> 00:19:08,417
ولكنّي أعرف بأنّها تحاول
تحسين أمورنا

230
00:19:09,501 --> 00:19:10,918
ولكن بأي مقابل؟

231
00:19:17,918 --> 00:19:19,501
هل أخبرت ذلك الرجل
عن الرجال الآليين؟

232
00:19:20,209 --> 00:19:23,292
بالحقيقة، طالبت بضعف المبلغ

233
00:19:23,792 --> 00:19:25,167
أعدتهم إليه

234
00:19:25,417 --> 00:19:26,834
أخبرتني بأن أكون ذكية

235
00:19:26,959 --> 00:19:28,542
اسمعي، لم أستطع الاحتفاظ بهم

236
00:19:28,999 --> 00:19:31,125
إن لم نصنعها سيصنعها غيرنا

237
00:19:31,501 --> 00:19:34,667
وستكون الأختان (مارتيز) بمشكلة أكبر
إن لم أعدهم

238
00:19:35,209 --> 00:19:36,626
(رافا)

239
00:19:36,999 --> 00:19:39,250
(استخدمت المال لسد دين (بينتو

240
00:19:39,542 --> 00:19:41,417
إن لم أحصل على المال
مقابل الرجال الآليين

241
00:19:41,792 --> 00:19:43,542
كانوا سيستمرون بالسعي خلفنا

242
00:19:45,292 --> 00:19:46,709
هذا مال كاف لأدوات جديدة

243
00:19:47,125 --> 00:19:48,542
سيجعل الأمر يستحق العناء، صحيح؟

244
00:19:50,250 --> 00:19:52,542
أعتقد ذلك -
(ابقي معي يا (تريس -

245
00:19:53,042 --> 00:19:57,542
سيكون لدينا مال كاف يوما ما
وسيطلب منّا (بينتو) العمل لديه

246
00:20:03,501 --> 00:20:05,501
عليّ الذهاب لترميم دراجتي

247
00:20:05,918 --> 00:20:07,292
ألن تبقي هنا؟

248
00:20:08,083 --> 00:20:09,751
أعتقد بأنّ هذا أفضل للجميع

249
00:20:17,999 --> 00:20:19,501
شكرا على إنقاذي

250
00:20:20,918 --> 00:20:22,292
على الرحب والسعة

251
00:20:23,042 --> 00:20:25,542
لنصلح تلك الدراجة الآن، هيّا

252
00:20:36,751 --> 00:20:42,751
ترجمة
روزيتا إنترناشونال، عمان - الأردن

