﻿1
00:00:27,584 --> 00:00:35,542
"الجزء الرابع، النصر والموت"

2
00:00:52,918 --> 00:00:55,334
كيف سنخرج من هنا؟ -
لدي فكرة -

3
00:00:56,209 --> 00:00:59,334
وما هي؟ -
ضع أسلحتك في وضعية عدم القتل -

4
00:00:59,584 --> 00:01:02,375
نحن لا نحاول قتل أحد -
هم يريدون قتلنا -

5
00:01:04,751 --> 00:01:06,125
كادوا يقتحموا المكان

6
00:01:06,542 --> 00:01:07,959
انتظر

7
00:01:08,999 --> 00:01:10,375
انتظر

8
00:01:11,626 --> 00:01:13,000
الآن

9
00:01:28,083 --> 00:01:30,250
آر 7)، جِد لنا مخرجا من هنا)

10
00:01:44,626 --> 00:01:46,501
حسنا، وماذا الآن؟

11
00:01:48,375 --> 00:01:49,918
حجيرات الهروب تم تدميرها

12
00:01:50,167 --> 00:01:51,667
ركوب مكوك هو خيارنا الأفضل

13
00:01:56,876 --> 00:01:58,292
الفتيان يعانون

14
00:01:59,334 --> 00:02:01,834
هل سمعتِ بهروب (مول) أيضا؟ -
لم يهرب -

15
00:02:02,167 --> 00:02:03,999
أنا حررته -
ماذا؟ -

16
00:02:04,542 --> 00:02:06,417
لِمَ؟ -
للتضليل، هيّا -

17
00:02:07,417 --> 00:02:08,876
هذا تصرف أهوج

18
00:02:10,083 --> 00:02:11,959
"الهدف رقم 1 هرب من حجرة العلاج"

19
00:02:12,292 --> 00:02:15,959
"نحن نطارده" -
"ما حالة (سي تي 7567)؟" -

20
00:02:16,375 --> 00:02:18,209
القائد (ريكس) لا يزال مفقودا أثناء العمل"
"يا سيدي

21
00:02:18,834 --> 00:02:20,209
"هل ساعد في هروب (تانو)؟"

22
00:02:20,584 --> 00:02:21,999
"هذا ليس معلوما في الوقت الحالي"

23
00:02:39,042 --> 00:02:40,667
"الهدف رقم 2 في حجرة السرعة الضوئية"

24
00:03:11,999 --> 00:03:13,918
سيدي، محركات السرعة الضوئية تتداعى

25
00:03:15,167 --> 00:03:16,709
انفصال، انفصال

26
00:03:16,834 --> 00:03:18,209
لقد فات الأوان

27
00:03:54,876 --> 00:03:56,250
لا يعجبني ما يحدث

28
00:04:02,375 --> 00:04:03,999
أبواب عنبر الطائرات مغلقة

29
00:04:04,792 --> 00:04:06,167
لقد أغلقوا كل شيء

30
00:04:06,584 --> 00:04:08,542
لو لم يكونوا يحاولون قتلنا
فسأكون فخورا بهم

31
00:04:09,542 --> 00:04:12,042
آر 7)، ابدأ بفتح الأبواب)
في القسم الثاني عشر

32
00:04:12,626 --> 00:04:14,000
تشيب)، قم بتجهيز المكوك)

33
00:04:14,709 --> 00:04:16,626
جي جي)، اكتشف ما حدث للمركبة)

34
00:04:20,250 --> 00:04:21,667
انتبه

35
00:04:29,000 --> 00:04:30,417
"فشل قسم التحكم في إيجاد معلومات"

36
00:04:30,959 --> 00:04:33,209
نعتقد أنّهما سيتحركا للهروب"
"عبر العنبر الرئيسي

37
00:04:33,584 --> 00:04:36,959
عُلم، أريد فرقا مجهزة في المواقع"
"إثنان خمسة وإثنان سبعة

38
00:04:37,042 --> 00:04:38,792
"انتظروا إشارتي قبل التقدم"

39
00:04:39,083 --> 00:04:40,501
"عُلم أيّها المُلازم"

40
00:04:43,209 --> 00:04:45,250
ماذا تعني بأنّ نظام القيادة الضوئية معطل؟

41
00:04:46,876 --> 00:04:49,334
محطم؟ هل تعطل تماما؟

42
00:04:53,167 --> 00:04:55,876
علقنا في مجال الجاذبية لذلك القمر

43
00:05:00,167 --> 00:05:02,584
آر 7)، افتح الأبواب)
لعنبر الطائرات الرئيسي

44
00:05:24,167 --> 00:05:25,584
يجب أن نخرج من هنا

45
00:05:48,083 --> 00:05:49,501
أتمكنت من فتح الأبواب؟

46
00:05:50,959 --> 00:05:52,334
ماذا عن المكوك؟

47
00:05:59,417 --> 00:06:00,834
ها هي

48
00:06:04,999 --> 00:06:07,209
تحركوا، يمكنني رؤيتهما هناك
هيّا، هيّا

49
00:06:08,542 --> 00:06:09,959
كانوا بانتظارنا

50
00:06:20,792 --> 00:06:22,167
ابقوا في أماكنكم يا رجال

51
00:06:22,667 --> 00:06:25,209
إن حاولا المغادرة فعليهما تجاوزنا

52
00:06:26,417 --> 00:06:27,834
ماذا سنفعل إذا؟

53
00:06:28,167 --> 00:06:29,584
هل سنقاتل للوصول إلى المكوك؟

54
00:06:30,250 --> 00:06:31,667
إنّهم كُثر

55
00:06:32,167 --> 00:06:34,584
كما أنّي لا أريد إيذائهم

56
00:06:36,083 --> 00:06:37,584
أكره قولي هذا لكِ

57
00:06:37,876 --> 00:06:39,250
ولكنّهم لا يهتمون

58
00:06:40,334 --> 00:06:41,751
هذه المركبة تنهار

59
00:06:42,000 --> 00:06:47,876
وهؤلاء الجنود إخوتي يريدون الموت
وقتلنا معهم

60
00:07:07,626 --> 00:07:09,209
(أنت جندي جيد يا (ريكس

61
00:07:10,083 --> 00:07:12,209
كجميع هؤلاء الرجال في الأسفل

62
00:07:13,250 --> 00:07:14,834
قد يريدون الموت

63
00:07:15,417 --> 00:07:18,209
ولكنّي لست من سيقتلهم

64
00:07:25,375 --> 00:07:26,792
إذن، هل ستستسلمي وحسب؟

65
00:07:28,167 --> 00:07:29,584
وتعترفي بالهزيمة؟

66
00:07:30,375 --> 00:07:31,792
أهذا ما تريدينه؟

67
00:07:33,083 --> 00:07:34,501
لا

68
00:07:35,292 --> 00:07:37,292
حسنا، أنا لا أرى خيارا آخر

69
00:07:51,501 --> 00:07:52,918
لدي فكرة

70
00:07:54,417 --> 00:07:57,375
لا تقلق، إنّها فكرة جيدة كما أظن

71
00:07:59,209 --> 00:08:00,626
أيمكنني الإعتماد عليكم؟

72
00:08:05,209 --> 00:08:06,876
جيد، سأشرح لكم في طريقنا

73
00:08:14,250 --> 00:08:16,834
سيدي، نعتقد أنّ (مول) قد يتجه إليكم"
"كن حذرا

74
00:08:16,999 --> 00:08:18,375
"لا تطلقوا النار"

75
00:08:23,626 --> 00:08:25,000
انتظروا، لدينا (تانو) والقائد

76
00:08:25,292 --> 00:08:26,999
أرسلوا جميع الفرق المتبقية إلى موقعي

77
00:08:29,292 --> 00:08:30,959
(قلت لا تطلقوا النار يا (جيسي

78
00:08:31,334 --> 00:08:32,918
فأنا أسيطر على الموقف

79
00:08:33,709 --> 00:08:35,083
تعلم ما عليك فعله يا سيدي

80
00:08:35,667 --> 00:08:37,876
والآن نفذه وإلّا سأفعل أنا

81
00:08:39,459 --> 00:08:43,000
(الأمر كان إعدام الـ(جيداي
لخيانته الجمهورية

82
00:08:43,584 --> 00:08:47,709
(المشكلة هي أنّ (أسوكا تانو
(لم تعد من الـ(جيداي

83
00:08:48,042 --> 00:08:49,459
منذ مدة

84
00:08:55,125 --> 00:09:01,999
سيدي، لقد قلت بنفسك إنّ لدينا أمرا خاصا
(من (دارث سيدياس) لقتل (أسوكا تانو

85
00:09:02,292 --> 00:09:05,918
وأي مستنسخ يعصي الأمر 66

86
00:09:07,584 --> 00:09:10,000
ألهيه بالحديث أكثر قليلا

87
00:09:11,751 --> 00:09:14,167
جيسي)، (جيسي)، اسمعني)

88
00:09:14,292 --> 00:09:17,459
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل
إذا لم نصحح الوضع

89
00:09:17,751 --> 00:09:19,375
فنحن من سيرتكب الخيانة

90
00:09:19,751 --> 00:09:21,125
وليس هي

91
00:09:23,999 --> 00:09:27,751
القائد (ريكس)، أنت تعصي الأمر 66

92
00:09:28,000 --> 00:09:31,167
أنا أتهمك بخيانة جيش الجمهورية العظيم

93
00:09:31,584 --> 00:09:36,834
سيتم تخفيض رتبتك كقائد
(وإعدامك مع الخائنة (أسوكا تانو

94
00:09:39,999 --> 00:09:41,375
هل أنت جاهز؟

95
00:09:42,125 --> 00:09:44,542
أجل، لم أحب كوني قائدا بأي حال

96
00:09:44,709 --> 00:09:47,709
أيّها الجنود، تحضروا، سددوا

97
00:09:48,209 --> 00:09:49,626
الآن

98
00:10:13,709 --> 00:10:15,083
ريكس)، المركبة)

99
00:10:22,751 --> 00:10:24,751
أنتِ أردتِ هذه الفوضى

100
00:10:52,876 --> 00:10:56,209
تحركوا، تحركوا، فعّلوا هذه المصاعد
أوصلونا إلى هناك

101
00:10:56,667 --> 00:10:58,042
الألواح مغلقة

102
00:10:59,167 --> 00:11:00,584
أطلقوا النار على هذه الآلات

103
00:11:18,292 --> 00:11:19,709
المكوك

104
00:11:37,375 --> 00:11:39,334
إنّهم قادمون -
حاصروهما -

105
00:11:57,667 --> 00:11:59,709
لا يمكنني إيقافهم، إنّهم كُثر

106
00:12:59,292 --> 00:13:00,709
أطلقوا النار عليهما

107
00:13:08,125 --> 00:13:09,542
أنتما

108
00:13:12,792 --> 00:13:14,167
دمّروا هاتان الآلتان القذرتان

109
00:13:28,876 --> 00:13:32,000
لا شيء، لا شيء، لا شيء

110
00:13:32,626 --> 00:13:34,000
كل ما هنا تحت الصيانة

111
00:13:38,000 --> 00:13:39,417
هناك

112
00:13:45,083 --> 00:13:46,501
أوصليني إلى هناك

113
00:14:17,834 --> 00:14:20,334
لقد دخلنا المجال الجوي
أطلقوا الصواريخ الكابحة

114
00:14:20,459 --> 00:14:22,751
...فقدنا السيطرة الفرعية، ستنهار المركبة

115
00:14:27,000 --> 00:14:28,417
انتبهوا

116
00:14:39,459 --> 00:14:40,876
هيّا

117
00:20:28,417 --> 00:20:34,417
ترجمة
روزيتا إنترناشونال، عمان - الأردن

