﻿1
00:00:09,709 --> 00:00:14,334
"أفضل ما يبني الثقة هو الخبرة"

2
00:00:16,209 --> 00:00:18,000
"حشد لقوات المستنسخين"

3
00:00:18,542 --> 00:00:20,667
"بناء على تصعيد الحرب في الفضاء"

4
00:00:20,792 --> 00:00:24,042
"انتشر فرسان الجيداي بالخفاء عبر المجرة"

5
00:00:24,375 --> 00:00:28,334
وأدخل الكثير من المستنسخين الجدد الخدمة"
"لمساندة جنرالاتهم من الجيداي

6
00:00:28,459 --> 00:00:31,334
ولسوء الحظ"
"بسبب المطالب القاسية للمعارك

7
00:00:31,459 --> 00:00:33,834
على الكثير من المستنسخين الصغار"
"أن ينضموا للصراع

8
00:00:33,959 --> 00:00:36,209
"قبل أن يكتمل تدريبهم المكثف"

9
00:00:36,334 --> 00:00:39,250
تم إرسال هؤلاء المستنسخون"
"إلى محطات رصد التحركات

10
00:00:39,375 --> 00:00:42,751
"والتي تقف بين الجمهورية والغزاة"

11
00:00:50,626 --> 00:00:54,709
معك الضابط المسؤول عن فحص السطح
لا شيء يحدث، كالمعتاد

12
00:00:55,542 --> 00:00:58,626
أنتم تستمعون إلى نشرة أخبار
الجيش العظيم للجمهوريين

13
00:00:58,751 --> 00:01:00,459
صوت الفضاء

14
00:01:00,584 --> 00:01:04,209
والبث التالي يستمر إلى القفزات المتوسطة
من القوات 224

15
00:01:04,542 --> 00:01:06,334
اعتدوا بأنفسكم في وضعكم الراهن

16
00:01:06,459 --> 00:01:09,042
أبقوا رؤوسكم منخفضة
وأقفالكم محكمة يا فتيان

17
00:01:11,125 --> 00:01:15,542
!نعم
من التالي؟ (فايفز)؟

18
00:01:15,959 --> 00:01:19,375
ألا يجب أن تراقب نطاقك يا (هيفي)؟ -
أجل، دعنا نلقي نظرة -

19
00:01:20,292 --> 00:01:22,751
هل تعلم؟ لا شيء

20
00:01:22,876 --> 00:01:25,000
مثل آلاف المرات السابقة
التي نظرت فيها

21
00:01:25,125 --> 00:01:27,334
شخصيا، يعجبني
أن المكان بهذا الهدوء هنا

22
00:01:27,584 --> 00:01:29,125
يمكنني اللحاق بما فاتني
من دليل التعليمات

23
00:01:29,250 --> 00:01:31,000
إيكو)، ما خطبك؟)

24
00:01:31,125 --> 00:01:33,334
يجب أن تكون في الخطوط الأمامية
تفجر الآليين

25
00:01:33,667 --> 00:01:36,876
دعه وشأنه، احتفظوا به
على خريطة الفتيات مدة طويلة

26
00:01:36,999 --> 00:01:38,292
نعم

27
00:01:39,042 --> 00:01:41,959
(ربما لم تدرك إلى الآن، (فايفز

28
00:01:42,042 --> 00:01:47,375
ولكنك في أكثر موقع عسكري ممل
في الفضاء وأكثره أهمية

29
00:01:49,417 --> 00:01:51,083
!انتباه، الرقيب هنا

30
00:01:52,334 --> 00:01:55,375
استريحوا، على الرغم من أن كلكم
جدد هنا

31
00:01:55,501 --> 00:01:58,125
يجب على أن أذكركم
أن هذا القوس هو المفتاح للفضاء

32
00:01:58,751 --> 00:02:02,417
إن تجاوز الآليون هذه المحطة
فسيحصلون على امتياز المباغتة الهجومية

33
00:02:02,542 --> 00:02:04,542
على مكان مولدنا
(في وطننا الأم (كامينو

34
00:02:05,250 --> 00:02:06,999
هناك بعض الضباط في طريقهم إلى هنا

35
00:02:07,083 --> 00:02:09,834
لذا أريد أن يكون كل شيء
بحالة جيدة من أجل التفتيش

36
00:02:09,959 --> 00:02:11,959
مفهوم؟ -
!سيدي، نعم سيدي -

37
00:02:23,501 --> 00:02:26,918
أما زلت هنا يا (أناكن)؟
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

38
00:02:27,083 --> 00:02:29,334
(سأنام بعد أن نجد الجنرال (غريفوس

39
00:02:29,792 --> 00:02:32,209
اكتشفته مخابرات المستنسخين
(في نظام (بالمورا

40
00:02:32,334 --> 00:02:35,125
هذا كان قبل أسابيع مضت
ومنذ ذلك، اختفى

41
00:02:35,250 --> 00:02:39,292
حسنا، على عكسك
ربما يأخذ بعض الراحة

42
00:02:41,167 --> 00:02:44,834
المعذرة أيها الجنرال
(إرسال قادم من القائد (كودي

43
00:02:45,876 --> 00:02:47,876
(الجنرال (كنوبي
(الجنرال (سكاي ووكر

44
00:02:47,999 --> 00:02:49,918
كودي)، كيف يسير التفتيش؟)

45
00:02:50,000 --> 00:02:52,209
(محطة الرصد في (باستيل
تعمل بكامل طاقتها

46
00:02:52,334 --> 00:02:55,250
سأبدأ والكابتن (ريكس) بالتقدم
(إلى الموقع في نظام (ريشي

47
00:02:55,375 --> 00:02:58,417
رائع، أبلغنا عندما تصل -
عُلم -

48
00:02:58,542 --> 00:02:59,876
كودي) ينهي الاتصال)

49
00:03:00,417 --> 00:03:03,250
كودي) صالح) -
(لا تقلق يا (أناكن -

50
00:03:03,375 --> 00:03:06,792
(إن اقترب الجنرال (غريفوس
من هذا القوس، فسنعرف ذلك

51
00:03:12,417 --> 00:03:15,375
سيدي، ثمة وابل من النيازك يقترب -
ارفع الدروع -

52
00:03:17,876 --> 00:03:23,292
(أردت الإثارة يا (هيفي -
تماما، وابل من النيازك -

53
00:03:43,959 --> 00:03:45,250
"ما هذا؟"

54
00:04:01,834 --> 00:04:04,709
افتح هذه الأبواب -
عُلم، عُلم -

55
00:04:05,918 --> 00:04:08,792
سي تي 327)، أخبرنا)
أيها الحارس، هل تسمعني؟

56
00:04:08,918 --> 00:04:12,125
تشويش بسبب النيازك؟ -
لا أراه في الأسفل أيها الرقيب -

57
00:04:12,292 --> 00:04:14,167
أنتما الاثنان، اذهبا للعثور عليه

58
00:04:20,834 --> 00:04:22,125
!آليون

59
00:04:30,709 --> 00:04:32,042
أطلق الإنذار

60
00:04:35,792 --> 00:04:37,209
قاموا بتعطيل الفنار

61
00:04:39,417 --> 00:04:42,334
ابعث رسالة للأسطول
...علينا تحذير

62
00:04:44,834 --> 00:04:46,125
!أيها الرقيب

63
00:04:54,042 --> 00:04:56,083
هذا سيبطئ هذه الدلاء

64
00:04:57,751 --> 00:04:59,167
!من هذا الطريق، أسرعوا

65
00:04:59,292 --> 00:05:00,667
...لا، يمكننا

66
00:05:01,083 --> 00:05:02,417
!هناك الكثير

67
00:05:20,417 --> 00:05:22,375
تم تأمين مركز الاستطلاع أيها الجنرال

68
00:05:22,501 --> 00:05:25,834
عطلنا الإنذار
"وأطلقنا إشارات "المكان خالٍ

69
00:05:25,999 --> 00:05:29,042
ممتاز، حافظوا على عمل هذه الإشارات

70
00:05:29,167 --> 00:05:32,542
لا أريد للجمهورية أن تعرف بقدومنا

71
00:05:32,709 --> 00:05:35,792
(أيها الجنرال، جاسوسنا في (كامينو
يقوم بالاتصال

72
00:05:36,209 --> 00:05:39,918
كل التحضيرات للغزو الذي ستشنونه جاهزة

73
00:05:40,042 --> 00:05:43,834
رائع، أسطولنا يقترب من النظام

74
00:05:44,000 --> 00:05:46,959
أوشكنا على الوصول إلى نقطة الالتقاء

75
00:05:47,125 --> 00:05:51,000
جيد جدا، سيدي
سأنتظر قدومك

76
00:05:51,125 --> 00:05:57,167
سيوقف تدمير (كامينو) إنتاجهم
!من المستنسخين بشكل نهائي

77
00:06:01,542 --> 00:06:04,083
(مركز استطلاع (ريشي
معكم القائد (كودي)، ها تسمعونني؟

78
00:06:04,834 --> 00:06:06,876
(مركز استطلاع (ريشي"
"من فضلك أجب

79
00:06:07,876 --> 00:06:09,542
...افتح، افتح

80
00:06:09,667 --> 00:06:11,709
افتح قناة الاتصال

81
00:06:12,209 --> 00:06:13,834
مركز استطلاع (ريشي)، أجب

82
00:06:13,959 --> 00:06:15,584
!مركز استطلاع (ريشي)، أجب

83
00:06:15,876 --> 00:06:20,501
آسف، حضرة القائد"
"نحن نواجه بعض الصعوبات التقنية

84
00:06:20,918 --> 00:06:23,292
هذا فريق التفتيش -
"التفتيش؟" -

85
00:06:23,459 --> 00:06:27,375
لا، لا"
"لم نطلب أي تفتيش

86
00:06:27,501 --> 00:06:29,751
كل شيء جيد هنا"
"شكرا لك

87
00:06:29,876 --> 00:06:33,042
نحن من سيحكم على هذا
تحضروا لوصولنا

88
00:06:33,167 --> 00:06:34,876
"عُلم، عُلم"

89
00:06:35,459 --> 00:06:37,667
ثمة خطب ما هنا

90
00:06:38,125 --> 00:06:41,459
حظا طيبا
أعينك المسؤول عن هذا

91
00:07:05,667 --> 00:07:07,542
ماذا سنفعل من دون الرقيب؟

92
00:07:07,709 --> 00:07:10,375
...دليل التعليمات يقول، أنا التالي -
انتظر، انتظر -

93
00:07:10,626 --> 00:07:13,417
هل سمعتم هذا؟ -
نعم، ما هذا؟ -

94
00:07:13,667 --> 00:07:16,167
لا يبدو كصوت الآليين

95
00:07:18,626 --> 00:07:22,876
لا تنس أمر هذه الأسماك العمالقة -
...لم أر قط -

96
00:07:24,125 --> 00:07:25,459
!(كاتاب)

97
00:07:29,792 --> 00:07:32,918
ما كان ذلك؟ -
إحدى الأسماك -

98
00:07:33,000 --> 00:07:35,667
والآن، هذا سبب إعطائنا التعليمات
بعدم الخروج

99
00:07:35,792 --> 00:07:37,375
دعنا نتحرك قبل أن تعود

100
00:07:38,083 --> 00:07:40,042
كاتاب) المسكين)

101
00:07:41,709 --> 00:07:43,584
!(انظروا، إنه القائد (كودي

102
00:07:43,751 --> 00:07:45,417
!إنه فريق التفتيش

103
00:07:57,083 --> 00:08:00,334
هذا ليس جيدا
لا أرى الضابط في أي مكان

104
00:08:01,417 --> 00:08:05,042
هؤلاء الفتية كسالى -
يجب أن يكون هناك ضابط بالخدمة دائما -

105
00:08:06,584 --> 00:08:09,042
علينا أن نحذرهم
استخدم جهاز الاتصال

106
00:08:12,959 --> 00:08:15,417
ينتابني شعور سيئ حيال هذا

107
00:08:15,542 --> 00:08:17,292
مرحبا في (ريشي) أيها القائد

108
00:08:17,417 --> 00:08:20,834
كما ترى، محطة الاستطلاع
تعمل بقمة الكفاءة

109
00:08:21,292 --> 00:08:24,918
شكرا على زيارتك
وأتمنى رحلة آمنة بالعودة

110
00:08:26,375 --> 00:08:28,792
نريد أن نفحص المحطة
كما هي العادة

111
00:08:28,918 --> 00:08:33,959
لا حاجة لذلك، كل شيء على ما يرام
ويعمل بكامل طاقته

112
00:08:38,459 --> 00:08:41,000
لا فائدة، قناة اتصالهم
على تردد آخر

113
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
سأعطيهم إشارة بالشعلة

114
00:08:43,125 --> 00:08:47,042
خذنا إلى الرقيب الذي يقودكم -
عُلم، عُلم -

115
00:08:49,292 --> 00:08:50,959
شعلة تحذير لهجوم الآليين

116
00:08:52,209 --> 00:08:54,542
ريكس)، ماذا تفعل؟)

117
00:08:55,042 --> 00:08:56,375
اهدأ

118
00:08:57,626 --> 00:08:59,334
تماما كما توقعت

119
00:08:59,501 --> 00:09:01,626
يبدو أنه أحد المرتزقة الآليين الجدد

120
00:09:01,751 --> 00:09:03,876
لا بد من أن الشعلة أتت من الناجين

121
00:09:05,667 --> 00:09:06,999
!كمين

122
00:09:15,334 --> 00:09:17,501
هؤلاء المعدنيون
لديهم دروع غليظة

123
00:09:23,042 --> 00:09:24,375
لقد عزلنا

124
00:09:28,209 --> 00:09:29,792
!اتركوا المنصة

125
00:09:30,626 --> 00:09:32,042
عُلم

126
00:09:42,918 --> 00:09:46,417
لا أثر لهم
لا بد أنهم سحقوا

127
00:09:46,709 --> 00:09:48,834
عودوا إلى مواقع الدفاع

128
00:09:58,626 --> 00:10:02,125
حسنا، لا بد من أن هذا
يعقد الأمور أيها القائد

129
00:10:02,459 --> 00:10:03,959
(ليس أسوأ من ذلك الوضع في (تيبرن

130
00:10:04,417 --> 00:10:07,167
(كان معنا جيداي في (تيبرن
وقد ساعدونا

131
00:10:10,751 --> 00:10:13,083
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
اخلعوا خوذاتكم الشمسية

132
00:10:13,417 --> 00:10:16,417
سيدي؟ -
!اخلعوها الآن -

133
00:10:30,083 --> 00:10:32,375
(ضربة موفقة، اسمي (ريكس

134
00:10:33,542 --> 00:10:35,542
ولكن ستنادونني بالكابتن أو سيدي

135
00:10:35,959 --> 00:10:37,709
!سيدي، نعم، سيدي

136
00:10:37,834 --> 00:10:40,125
(أنا القائد (كودي
رئيسكم الجديد

137
00:10:40,751 --> 00:10:43,918
أنا أشغل منصب الفارس
72-5555)، سيدي)

138
00:10:44,000 --> 00:10:47,292
(نحن ندعوه (فايفز
(أنا (هيفي) وهذا (إيكو

139
00:10:47,751 --> 00:10:51,542
أين رقيبكم؟ -
مات يا سيدي، نحن كل من بقي -

140
00:10:51,792 --> 00:10:55,000
يبدو أننا حصلنا لأنفسنا
على مجموعة لامعين أيها القائد

141
00:10:55,125 --> 00:10:58,542
مجموعة لامعين، سيدي؟ -
هذا صحيح، درعك -

142
00:10:58,667 --> 00:11:01,292
يلمع وجديد، مثلك تماما

143
00:11:02,209 --> 00:11:05,459
سيدي، أنا ومجموعتي متدربون وجاهزون

144
00:11:05,834 --> 00:11:08,459
سنستعيد محطتنا
سواء كنا نلمع أم لا

145
00:11:08,792 --> 00:11:10,876
لديك أمل أيها المبتدئ

146
00:11:14,626 --> 00:11:16,459
القائد (كودي)، هل تسمعني؟

147
00:11:17,334 --> 00:11:19,751
(الكابتن (ريكس
من فضلك، أجب

148
00:11:19,876 --> 00:11:22,542
كان عليهم أن يتواصلوا معنا
من محطة (ريشي) منذ ساعات

149
00:11:22,667 --> 00:11:25,375
يبدو أن الكابتن لديك
يتبع الأوامر بالطريقة التي تفعلها أنت

150
00:11:25,959 --> 00:11:29,751
(ربما (كودي) يضجر (ريكس
بالإجراءات الرسمية والبروتوكول

151
00:11:29,876 --> 00:11:35,459
علينا أن نعمل على طرقنا المملة
(ونكتشف استراتيجية لإيجاد (غريفوس

152
00:11:35,584 --> 00:11:38,709
حسنا، أيها الأميرال
(أعلمني إن عرفت شيئا عن (ريكس

153
00:11:45,250 --> 00:11:48,751
انظروا جيدا أيها المبتدئين
طالما أن هؤلاء الأوغاد يحتلون المحطة

154
00:11:48,918 --> 00:11:51,125
سيبقى موطننا الأم (كامينو) في خطر

155
00:11:51,334 --> 00:11:54,417
ولكن هناك الكثير منهم -
لا يهم يا بني -

156
00:11:54,542 --> 00:11:58,417
علينا استعادة هذه المحطة
لذا سنستعيد هذه المحطة

157
00:12:00,250 --> 00:12:03,751
كيف تقترح أن نمر من هذه الأبواب المتفجرة
يا صديقي العجوز (ريكس)؟

158
00:12:03,876 --> 00:12:06,417
لدي بعض الأفكار

159
00:12:09,292 --> 00:12:10,667
ما هذا؟

160
00:12:14,459 --> 00:12:17,209
الوحدة 2-6
هل هذا أنت؟

161
00:12:19,292 --> 00:12:20,626
"عُلم، عُلم"

162
00:12:20,751 --> 00:12:25,167
يبدو صوتك غريبا
هل من خطب بوحدة النطق لديك؟

163
00:12:25,626 --> 00:12:28,000
عُلم، عُلم -
انزع خوذتك -

164
00:12:28,125 --> 00:12:30,083
دعني أرى وجهك المعدني

165
00:12:30,209 --> 00:12:31,918
"عُلم، عُلم"

166
00:12:35,459 --> 00:12:37,375
هذا لن ينجح

167
00:12:40,918 --> 00:12:43,334
!مستنسخون -
عُلم، عُلم -

168
00:12:45,167 --> 00:12:46,834
!حسنا، لنتحرك

169
00:12:48,042 --> 00:12:51,584
أتسمح لي بتولي القيادة، سيدي؟ -
أنا في المقدمة دائما يا بني -

170
00:13:01,792 --> 00:13:04,334
!(فايفز) -
إنه بخير، ركز على المعركة -

171
00:13:14,667 --> 00:13:17,626
أصبت واحدا -
آسف يا (إيكو)، أنا من فعل ذلك -

172
00:13:17,918 --> 00:13:19,667
أنت فعلتها، حقا

173
00:13:23,667 --> 00:13:26,626
اذهبوا إلى الكوة
يبدو أن لدينا مزيدا من الزوار

174
00:13:32,459 --> 00:13:34,459
يبدو مثل أسطول انفصاليين

175
00:13:37,083 --> 00:13:38,959
لهذا استولوا
على محطة الاستطلاع

176
00:13:39,042 --> 00:13:42,584
إنهم يدبرون لغزو شامل -
علينا تحذير القيادة -

177
00:13:44,459 --> 00:13:47,542
محطة الجمهورية ما زالت تبث
"إشارات "المكان خالٍ

178
00:13:47,667 --> 00:13:50,667
ولكن لسبب ما
مرتزقتنا الآليون لا يستجيبون

179
00:13:50,792 --> 00:13:54,876
لا يسمح لتلك المحطة
بتحذير الجيداي بأننا قادمون

180
00:13:55,000 --> 00:13:58,125
أرسل تعزيزات للتحقق من الأمر

181
00:13:59,709 --> 00:14:03,334
هؤلاء المعدنيون خربوا إرسالنا
"وبثوا إشارة "المكان خالٍ

182
00:14:03,459 --> 00:14:06,417
ستستغرق وقتا لإصلاحها -
!ليس لدينا الوقت، انظروا -

183
00:14:11,918 --> 00:14:13,209
حسنا يا صديقي

184
00:14:13,334 --> 00:14:16,083
لطالما قلت إنك تريد أن تكون
بالخطوط الأمامية

185
00:14:37,209 --> 00:14:40,250
لا يمكننا حماية المحطة طويلا
أمام جيش هؤلاء المعدنيين

186
00:14:40,417 --> 00:14:43,167
إذا سنحطم المحطة
بدلا من ذلك

187
00:14:43,709 --> 00:14:47,626
ولكن يا سيدي، مهمتنا هي الدفاع عنها
مهما كلف الأمر

188
00:14:47,751 --> 00:14:49,876
علينا تحذير الجمهورية عن الغزو

189
00:14:49,999 --> 00:14:52,542
سيلاحظون عندما تتوقف إشارة
المكان خالٍ" عن العمل"

190
00:14:52,667 --> 00:14:53,999
هذا صحيح

191
00:14:54,083 --> 00:14:57,876
عندما يتوقفون عن التقاط إشارتنا
سيفهمون أنه ثمة خطب ما

192
00:14:57,999 --> 00:15:00,167
سنحتاج إلى كل مفجر حراري في المخزون

193
00:15:00,375 --> 00:15:03,292
سنحتاج إلى أكثر من بضعة متفجرات
لتدمير هذه المحطة

194
00:15:03,417 --> 00:15:04,959
"يمكننا استخدام "س. ت

195
00:15:05,042 --> 00:15:06,918
يتجمد هذا القمر
لأكثر من نصف السنة

196
00:15:07,125 --> 00:15:09,959
(سنستخدم سائل (تيبانا
كوقود لتسخين القاعدة

197
00:15:10,042 --> 00:15:13,209
سائل (تيبانا)، يتفجر بشدة -
حسنا -

198
00:15:13,334 --> 00:15:15,709
أحضروا الخزانات هنا
وجهزوا المتفجرات

199
00:15:24,459 --> 00:15:25,792
حسنا، اسمعوا

200
00:15:25,918 --> 00:15:27,751
هناك هدف واحد مهم
في هذا القطاع

201
00:15:27,876 --> 00:15:30,959
كامينو)، إنه أقرب شيء لنا إلى الوطن)
نحن المستنسخون

202
00:15:31,167 --> 00:15:33,125
سنقاتل اليوم
لما هو أهم من الجمهورية

203
00:15:33,250 --> 00:15:36,709
سنقاتل اليوم من أجل إخوتنا
في الوطن، مفهوم؟

204
00:15:36,834 --> 00:15:38,459
!سيدي، نعم سيدي

205
00:15:45,292 --> 00:15:47,667
أظن أنه يمكننا مقاربة الاحتمالات
أيها القائد

206
00:15:47,918 --> 00:15:52,125
وخصوصا أنهم لا يعلمون أننا هنا
هذا هنا ملكي

207
00:15:52,542 --> 00:15:54,751
السلاح الكبير
لا يصنع رجلا كبيرا

208
00:16:00,125 --> 00:16:02,459
المزيد من التعزيزات، افتح

209
00:16:05,584 --> 00:16:07,334
لم يقل من فضلك

210
00:16:09,083 --> 00:16:10,918
!مستنسخون، اقضوا عليهم

211
00:16:19,459 --> 00:16:21,542
يمكننا الاستعانة بجيداي الآن

212
00:16:26,042 --> 00:16:27,375
الكابتن (ريكس)، أجب

213
00:16:27,501 --> 00:16:29,375
القائد (كودي)، هل تسمعني؟

214
00:16:30,125 --> 00:16:32,209
أيها الجنرال
ما زالت لا توجد استجابة

215
00:16:32,375 --> 00:16:35,709
وماذا عن إشارة "المكان خالٍ"؟
هل المحطة ما زالت ترسلها؟

216
00:16:35,876 --> 00:16:37,250
نعم، سيدي

217
00:16:37,375 --> 00:16:39,375
إن كان هناك خطب ما
فسيتصل (كودي) بنا

218
00:16:39,501 --> 00:16:44,083
"ما هي حالة المحطة؟" -
نحن نعاني بعض الصعوبات -

219
00:16:44,209 --> 00:16:46,417
يبدو أن هناك بعض المستنسخين، سيدي

220
00:16:46,542 --> 00:16:51,542
إذا اقض عليهم، لن نسمح
لبعض المستنسخين الضعفاء بإيقافنا

221
00:16:56,209 --> 00:16:58,334
!تراجعوا إلى نقطة المراقبة، تحركوا

222
00:17:01,918 --> 00:17:04,709
ريكس)، الوقت يضيع) -
انتهيت تقريبا -

223
00:17:06,999 --> 00:17:08,876
جهاز التحكم غير متصل بجهاز التفجير

224
00:17:10,417 --> 00:17:12,000
(هيفي) -
نعم، سيدي -

225
00:17:12,125 --> 00:17:13,459
جهاز التفجير هذا لا يعمل

226
00:17:13,584 --> 00:17:15,209
أنا سأهتم به
سيتم إصلاحه بسرعة

227
00:17:15,375 --> 00:17:16,709
اخرجوا من هنا يا رجال

228
00:17:16,834 --> 00:17:18,542
افعل ذلك بسرعة
هؤلاء الآليون يقتربون

229
00:17:25,542 --> 00:17:27,375
هناك، يبدو أن هذا سيصلحه

230
00:17:32,542 --> 00:17:36,042
هذا ليس جيدا
لا بد من أن هناك طريقة أخرى

231
00:17:50,709 --> 00:17:53,459
المحطة لنا مرة أخرى، سيدي
المستنسخون يهربون

232
00:17:53,584 --> 00:17:55,834
جبناء، أمنوا المنطقة

233
00:18:01,167 --> 00:18:03,709
...هيفي)، اضرب الـ)
أين (هيفي)؟

234
00:18:03,834 --> 00:18:05,250
سأتدبر الأمر، سيدي

235
00:18:05,375 --> 00:18:06,959
هيفي)، اخرج من هناك)

236
00:18:07,083 --> 00:18:09,584
جهاز التحكم لا يعمل
يجب أن أفجرها يدويا

237
00:18:09,709 --> 00:18:12,542
توقف، أنت هناك
!فجروه

238
00:18:12,999 --> 00:18:15,667
هيفي)، علينا أن نصعد هناك)
نرجع إلى ماسورة الصيانة

239
00:18:15,792 --> 00:18:18,751
!لنتحرك -
لا فائدة، أعلم ما يجب عليّ فعله -

240
00:18:20,042 --> 00:18:22,000
لا تعجبني نبرة صوتك أيها المبتدئ

241
00:18:27,501 --> 00:18:29,918
أيها الجندي، أجب"
"هل تسمعني؟

242
00:18:36,959 --> 00:18:39,083
"!أيها الجندي، هيا أجب"

243
00:18:55,292 --> 00:18:57,417
هيفي)، أجبني)
!(أجبني يا (هيفي

244
00:18:58,083 --> 00:18:59,709
"هيفي)، أجبني)"

245
00:19:01,375 --> 00:19:05,501
هل نأخذ أسرى؟ -
أنا لا أفعل -

246
00:19:21,167 --> 00:19:23,792
لطالما كره (هيفي) هذا المكان

247
00:19:27,334 --> 00:19:29,083
"تم إيقاف إشارة "المكان خالٍ

248
00:19:29,209 --> 00:19:31,209
توقفت محطة (ريشي) عن الإرسال

249
00:19:31,334 --> 00:19:32,667
(إنه (غريفوس

250
00:19:32,792 --> 00:19:35,626
أطلق إنذار الغزو
!دعنا نجعل الأسطول يستعد

251
00:19:38,167 --> 00:19:40,834
لم أطلب منهم تفجير المحطة

252
00:19:40,959 --> 00:19:44,834
ولكن أليس من الجيد أن المحطة دمرت؟ -
!أحمق -

253
00:19:45,792 --> 00:19:47,334
أسطول الجمهورية

254
00:19:47,459 --> 00:19:50,167
نحن غير مجهزين بمدافع
أخرجنا من هنا

255
00:20:00,000 --> 00:20:03,375
أجبرنا علب الصفيح هذه على الهروب
(الفضل يعود لـ(هيفي

256
00:20:03,501 --> 00:20:05,501
سفن المدافع

257
00:20:20,000 --> 00:20:23,918
بالنيابة عن الجمهورية
نشكركم على خدماتكم الجريئة

258
00:20:24,000 --> 00:20:26,709
ونتشرف بتضحية صديقكم

259
00:20:27,667 --> 00:20:30,250
وحدتكم الجديدة محظوظة
بأنكم ستكونون بها

260
00:20:30,626 --> 00:20:33,834
وسأكون فخورا بالقتال بجانبكم
في أي وقت وأي مكان

261
00:20:37,918 --> 00:20:40,918
تهانينا، لم تعودوا لامعين بعد الآن

262
00:20:42,751 --> 00:20:45,501
مع كل احترامنا، سيدي
أخفقنا في مهمتنا

263
00:20:45,626 --> 00:20:47,375
لا نستحق هذا التكريم

264
00:20:47,501 --> 00:20:53,083
لا، لولاكم، ما كانت الجمهورية
لتحذر من غزو الانفصاليين حتى فوات الأوان

265
00:20:53,209 --> 00:20:55,167
لقد أثبتم لي أمرا اليوم

266
00:20:55,292 --> 00:20:58,959
أنتم بالفعل الرجال
الذين أحتاج إليهم في الفئة 501

267
00:20:59,042 --> 00:21:00,792
!سيدي، نعم سيدي

268
00:21:06,292 --> 00:21:09,292
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

