﻿1
00:00:10,334 --> 00:00:14,501
أنت تؤازر الأصدقاء"
"بجعل قلبك أقل ليونة من رأسك

2
00:00:16,584 --> 00:00:17,999
"فُقد أثناء تأدية الواجب"

3
00:00:18,584 --> 00:00:21,876
الملاح الآلي البطل الخاص"
"(بـ(أناكن سكاي ووكر)، (آر 2 دي 2

4
00:00:21,999 --> 00:00:23,542
"تمّ فقدانه أثناء المعركة"

5
00:00:23,667 --> 00:00:26,000
وعندما فشل البحث"
"(عن تحديد مكان (آر 2

6
00:00:26,125 --> 00:00:30,125
(تمّ إجبار (أناكن"
"(على أخذ ملاح آخر (آر 3 أس 6

7
00:00:30,250 --> 00:00:32,792
والآن الجيداي يباشر العمل"
"على مهمة جديدة وخطيرة

8
00:00:32,918 --> 00:00:35,167
للعثور على محطة"
"التجسس السرية الخاصة بالعدو

9
00:00:35,626 --> 00:00:40,167
(وبهذه الأثناء فإن (آر 2 دي 2"
"قد وقع في أيدي مهربين أنذال للآليين

10
00:00:40,292 --> 00:00:42,501
وهو في طريقه"
"(إلى الجنرال (غريفوس

11
00:00:42,626 --> 00:00:46,417
وهو بالتأكيد سيقوم بسرقة"
"أسرار الجمهورية المخبأة به

12
00:00:52,083 --> 00:00:54,584
أنا أدخل بمداركم الآن
أيها الجنرال

13
00:00:55,042 --> 00:00:58,751
سأكون بمحطتك قريبا
...ويا جنرال

14
00:00:58,876 --> 00:01:00,751
ماذا هناك، (غا ناكت)؟

15
00:01:00,918 --> 00:01:04,000
أفضّل أن أستلم مكافأتي نقدا

16
00:01:12,959 --> 00:01:14,626
لقد فتشنا شبكات إمداداتهم، سيدي

17
00:01:14,751 --> 00:01:17,209
ليس هنا شيء يدل
على وجود مركز متقدم للعدو

18
00:01:38,125 --> 00:01:41,501
أيها المعلم
أنا أستقبل إرسالا غريبا

19
00:01:41,626 --> 00:01:43,501
ولا يبدو أنني قادرة
على تحديد مصدره أيضا

20
00:01:44,834 --> 00:01:46,334
ارفع الصوت أيها الذهبي

21
00:01:48,125 --> 00:01:49,709
لا، أنت تفقدينه

22
00:01:53,751 --> 00:01:57,000
(هذا (آر 2 -
(هذا لا يبدو كصوت (آر 2 -

23
00:01:57,125 --> 00:01:59,375
إنه هو، لا يمكن أبدا
نسيان هذا الصوت

24
00:01:59,501 --> 00:02:01,292
(تعقبه يا (ريكس -
حاضر سيدي -

25
00:02:01,584 --> 00:02:03,501
ما الذي يجري هنا؟

26
00:02:07,751 --> 00:02:09,834
أيها الحقير، كومة الخردة

27
00:02:13,125 --> 00:02:15,459
حري بك أن تستحق
كل هذه المتاعب

28
00:02:19,292 --> 00:02:22,209
أيها المعلم، أوامرنا هي إيجاد
محطة تجسس الانفصاليين

29
00:02:22,334 --> 00:02:24,751
(ربما يكون (آر 2
متواجدا بمحطة التجسس

30
00:02:24,876 --> 00:02:26,417
هل أخذت هذا بعين الاعتبار؟

31
00:02:27,042 --> 00:02:29,000
حددنا موقع الآلي سيدي

32
00:02:29,125 --> 00:02:31,834
تحضر للقفز إلى هذه الإحداثيات -
حاضر سيدي -

33
00:02:34,250 --> 00:02:37,209
تماسك (آر 2)، يا صديقي القديم
نحن قادمون

34
00:02:46,250 --> 00:02:48,999
ماذا هناك (غا ناكت)؟ -
لقد وصلت -

35
00:02:49,083 --> 00:02:50,959
هل يمكنك أن تخفض دروعك؟

36
00:03:04,083 --> 00:03:06,042
استمر بالتحرك يا علبة الشحم

37
00:03:13,709 --> 00:03:17,459
هذا هو الآلي والذي أتى الجيداي
للبحث عنه جنرال

38
00:03:17,584 --> 00:03:21,626
ما هي الأسرار التي تحملها
يا صديقي الصغير؟

39
00:03:23,167 --> 00:03:26,999
معاند جدا
لا حاجة إلى الخوف

40
00:03:27,083 --> 00:03:29,417
كلنا آليون هنا

41
00:03:30,459 --> 00:03:34,250
مزقوا هذا الجرذ الصغير لأشلاء
واعلموا كل شيء يعرفه

42
00:03:37,292 --> 00:03:38,751
في الحال أيها الجنرال

43
00:03:50,167 --> 00:03:53,459
سيدي، آخر إرسال جاء من هذا القمر
بأعلى خارج الغلاف الجوي

44
00:03:53,584 --> 00:03:54,918
أمامنا مباشرةً

45
00:03:56,375 --> 00:03:58,334
هذه هي الكرة الحربية للانفصاليين

46
00:03:58,501 --> 00:04:02,000
أنا ألتقط قليلا من الدردشة المشفرة -
(اتصلوا بـ(أوبي وان -

47
00:04:02,125 --> 00:04:05,584
أيها المدرع، قم بتشفير
الرقم السري عند 7741

48
00:04:06,250 --> 00:04:08,375
لا أريد أن تقوم هذه المحطة
باستقبال ذلك

49
00:04:11,626 --> 00:04:12,959
أناكن)؟)

50
00:04:13,042 --> 00:04:15,334
أيها المعلم، أعتقد أني وجدت لك
محطة تجسس الانفصاليين السرية

51
00:04:15,459 --> 00:04:17,459
عمل رائع
تراجعوا وانتظروا

52
00:04:17,584 --> 00:04:20,209
سأرسل لك طرادتين رئيسيتين
لمساعدتك على تحطيمها

53
00:04:20,334 --> 00:04:21,792
(ولكن (آر 2

54
00:04:21,918 --> 00:04:23,417
نعتقد أن الآلي الخاص بنا
آر 2) على متنها)

55
00:04:23,542 --> 00:04:28,042
هو من أرشدنا إلى هنا -
هذا يعقد الأمور -

56
00:04:28,292 --> 00:04:30,667
لا بد من أن تتسلل
إلى هذه المحطة وتدمرها

57
00:04:30,792 --> 00:04:32,876
قبل أن يفرغوا
(حافظة ذاكرة (آر 2

58
00:04:32,999 --> 00:04:36,459
أعلم أنك تحب هذا الآلي
ولكنه وقع في أيدي الأعداء

59
00:04:36,792 --> 00:04:42,000
(يمكنني إنقاذ (آر 2 -
لا، هذه ليست مهمة إنقاذ -

60
00:04:43,042 --> 00:04:46,584
لا تتوقف عن التشويش على أجهزة مراقبتهم
لو اكتشفونا، سينتهي أمرنا

61
00:04:56,709 --> 00:04:58,125
هل سنأخذ الآلي؟

62
00:04:58,250 --> 00:05:02,125
نحتاج إلى الذهبي لفتح الممرات المؤمنة
والوصول إلى حاسوب المحطة من أجلنا

63
00:05:02,250 --> 00:05:05,459
ويا (ريكس)، عليك أن تحمله

64
00:05:08,375 --> 00:05:10,042
هذا رائع

65
00:05:21,792 --> 00:05:23,542
اتبعوني يا رجال

66
00:05:47,000 --> 00:05:49,667
خذ هذا للأعلى
وتأكد ألا تسقطه

67
00:05:53,751 --> 00:05:57,209
(هؤلاء طراز (631
ليسوا الأذكى على هذه السفينة

68
00:06:05,209 --> 00:06:07,959
في المرة القادمة
أنت ستحمل هذه الكارثة بالهبوط

69
00:06:19,125 --> 00:06:21,999
كل هذه الرطوبة
تتلف محركي الداخلي

70
00:06:22,250 --> 00:06:23,584
اذهب للمستوى ثمانية

71
00:06:23,709 --> 00:06:25,876
واعمل على ضبط رأسك
إنها ستشعرك بالارتياح

72
00:06:25,999 --> 00:06:29,584
...هذا يشعرني بالـ -
ماذا...؟ -

73
00:06:35,542 --> 00:06:37,334
حسنا أيها المدرّع
عد إلى العمل

74
00:06:40,542 --> 00:06:42,000
نحن هنا

75
00:06:42,125 --> 00:06:45,250
المفاعلات تحتنا بـ30 مستوى، هناك

76
00:06:45,375 --> 00:06:47,999
أسوكا)، أنت خذي الفرقة)
وفجري هذه المفاعلات

77
00:06:48,083 --> 00:06:50,667
الجاذبية ستفعل الباقي
سوف نتقابل في نقطة الهبوط

78
00:06:50,792 --> 00:06:54,459
إلى أين ستذهب؟ -
سأقوم بجولة في المكان -

79
00:06:54,584 --> 00:06:58,584
أرجو أن تجد (آر 2) سليما -
(واصلي التقدم، (سنيبس -

80
00:06:58,959 --> 00:07:02,751
يبدو أن الأمر سيعود إلينا
لإكمال المهمة، كالعادة

81
00:07:13,292 --> 00:07:15,542
هذه هي... هذه هي

82
00:07:15,667 --> 00:07:18,959
(جنرال (غريفوس -
ماذا هناك؟ -

83
00:07:19,042 --> 00:07:22,792
يبدو أن ذاكرة هذا الآلي
لكل مهماته لم يتم مسحها أبدا

84
00:07:22,918 --> 00:07:27,792
إنها تحتوي على كل تشكيلات
واستراتيجيات الجمهورية

85
00:07:28,792 --> 00:07:30,083
أحسنت

86
00:07:30,209 --> 00:07:33,209
أنت بالتأكيد تستحق
أتعابك هذه المرة

87
00:07:33,334 --> 00:07:35,000
أكثر من مجرد أتعابي

88
00:07:35,125 --> 00:07:38,250
هذا الآلي يساوي أكثر
أنا يدفع لي أكثر

89
00:07:38,375 --> 00:07:39,709
...الآن، أقترح

90
00:07:43,334 --> 00:07:45,501
هذه هي علاوتك

91
00:07:56,125 --> 00:07:58,834
(قدم تقريرك أيها العميل (آر 3

92
00:08:00,250 --> 00:08:04,292
الجيداي هنا
أخّرهم حتى أصل

93
00:08:05,292 --> 00:08:07,501
أيها الذهبي، أين أنت؟

94
00:08:09,417 --> 00:08:11,083
أطلق الإنذار

95
00:08:12,709 --> 00:08:14,542
ماذا تفعل في الخلف هنا؟

96
00:08:14,667 --> 00:08:15,999
هيا

97
00:08:19,292 --> 00:08:23,375
الآن سوف ننقل كل أسرارك إلي

98
00:08:24,167 --> 00:08:28,125
لا تقلق
لن أدع أي شيء يحدث لك

99
00:08:33,334 --> 00:08:35,834
قوات الجمهورية
تسللت إلى القاعدة

100
00:08:35,959 --> 00:08:38,417
اعملوا على تأمين هذا الآلي

101
00:08:39,334 --> 00:08:42,083
سأتعامل مع الجيداي بنفسي

102
00:08:50,751 --> 00:08:52,334
وجدنا غرفة المفاعل، سيدي

103
00:08:52,459 --> 00:08:55,209
الإنذار أطلق بابا آخر مؤمن
دروع بالأشعة

104
00:08:56,125 --> 00:08:59,125
هذا سوف يأخذ منا وقتا للمرور -
حظا جيدا بهذا -

105
00:08:59,250 --> 00:09:01,751
تقدم أيها الذهبي
اجعلني أفخر بك

106
00:09:04,083 --> 00:09:05,709
هذا سيكون جيدا

107
00:09:11,417 --> 00:09:13,167
هؤلاء الآليون يقتربون، سيدي

108
00:09:13,459 --> 00:09:15,834
(هل تعتقدين أن (آر 3
سيفتح هذا الباب قريبا؟

109
00:09:15,959 --> 00:09:19,167
إنه يعمل على ذلك
اصبر يا كابتن

110
00:09:21,709 --> 00:09:25,292
يمكنني أن أقوم بتفجيره سيدي -
أسرع أيها الذهبي -

111
00:09:26,334 --> 00:09:27,876
أظن أنه لم يعد لدينا وقت

112
00:09:27,999 --> 00:09:29,292
فجّروهم

113
00:09:51,876 --> 00:09:55,417
ريكس) مفتت الآليين الآن) -
مفتت الآليين -

114
00:10:19,876 --> 00:10:22,792
خذ الوحدة المحتجزة
آر 2) إلى سفينتي)

115
00:10:29,000 --> 00:10:32,042
هل أرسلوا طفلا لتدمير محطتي؟

116
00:10:32,417 --> 00:10:35,626
الجمهورية يجب أن تكون نظيفة
من الجيداي

117
00:10:35,792 --> 00:10:37,834
(أنت بالتأكيد الجنرال (غريفوس

118
00:10:40,417 --> 00:10:42,083
إنها مجرد صفيحة أخرى أيها الرجال

119
00:10:42,542 --> 00:10:44,501
دعونا نفتته مثل البقية

120
00:11:03,667 --> 00:11:05,834
آسفة على مقاطعة
وقت لعبك أيها النكد

121
00:11:05,959 --> 00:11:09,918
ولكن ألا تفضل التحدي؟ -
لما توقعت غير هذا -

122
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
إلى كل الوحدات
ابقوا في حالة تأهب قصوى

123
00:11:33,209 --> 00:11:36,751
انتبهوا إلى جيداي آخر
طليق في المحطة

124
00:11:44,417 --> 00:11:45,751
(آر 2)

125
00:11:49,459 --> 00:11:50,876
(تماسك يا (آر 2

126
00:11:58,292 --> 00:12:01,542
أين القتال الذي وعدتني به
أيتها الثرثارة الصغيرة

127
00:12:11,584 --> 00:12:14,459
(أسوكا)، هذا أنا (ريكس)
لم يتبقّ إلا نحن الاثنين

128
00:12:14,584 --> 00:12:15,918
هل نلغي المهمة؟

129
00:12:16,000 --> 00:12:20,167
لا، أكمل المهمة، اضبط الشحنات
وقابلني عند نقطة الهبوط

130
00:12:20,292 --> 00:12:22,042
...ولكن، سيدتي -
(هذا أمر يا (ريكس -

131
00:12:22,209 --> 00:12:24,751
سأبقي الجنرال منشغلا
أسوكا)، انتهى الاتصال)

132
00:12:25,459 --> 00:12:29,209
(إنها تحاول إلهاء (غريفوس
تعال، ما زال أمامنا مهمة

133
00:12:30,167 --> 00:12:33,792
تعال أيها الطفل
أنا أبحث عنك

134
00:12:33,999 --> 00:12:36,999
حتى الآن
أنت أخفقت في التأثير عليّ

135
00:12:37,834 --> 00:12:42,542
أيها الذهبي، هنا
!أيها الذهبي، لا

136
00:12:43,501 --> 00:12:45,042
"أسوكا)، نحن بداخل المفاعل)"

137
00:12:47,125 --> 00:12:50,876
أصدقاؤك لن يساعدوك
أنت عالقة هنا معي

138
00:13:03,999 --> 00:13:05,584
لديك شيء ينتمي إلي

139
00:13:44,083 --> 00:13:45,501
(شكرا، (آر 2

140
00:13:46,584 --> 00:13:48,167
سررت برؤيتك أيضا يا صديقي

141
00:13:48,292 --> 00:13:50,375
أنت لا تبدو بخير
هل أنت على ما يرام؟

142
00:13:55,000 --> 00:13:56,792
(ريكس)، (ريكس)
هل تسمعني؟

143
00:13:56,918 --> 00:13:59,000
(آر 3)، (آر 3)
هل هذا أنت؟

144
00:13:59,125 --> 00:14:02,334
(لقد حصلت على (آر 2
سأقابلكم حين أعود لنقطة الهبوط

145
00:14:04,999 --> 00:14:06,292
آر 3)؟)

146
00:14:06,417 --> 00:14:10,000
نعم، كان عليّ أن آتي بآلي بديل
(آسف يا (آر 2

147
00:14:10,542 --> 00:14:13,999
(كانت فكرة (أوبي وان
اسمع، سنتحدث عن هذا لاحقا

148
00:14:14,083 --> 00:14:15,999
(توايلايت)
(معك (سكاي ووكر

149
00:14:17,375 --> 00:14:20,292
المقابلة عند جنوب نقطة الهبوط"
"على الفور، من أجل الإخلاء

150
00:14:20,417 --> 00:14:22,667
عُلم يا جنرال
أنا في طريقي

151
00:14:29,042 --> 00:14:32,584
آر 3)، ماذا لديك للإبلاغ عنه؟)

152
00:14:35,876 --> 00:14:38,459
هذا الخائن المدرّع

153
00:14:38,626 --> 00:14:41,751
(إذا، (سكاي ووكر
(استعاد وحدته (آر 2

154
00:14:43,083 --> 00:14:45,501
اذهب وتأكد من أنهم لن يهربوا

155
00:14:58,501 --> 00:15:01,375
(رائع، ها هي الـ(توايلايت
والآن أين الآخرون؟

156
00:15:04,542 --> 00:15:05,876
سيدي

157
00:15:06,792 --> 00:15:08,834
أيها المدرّع، أين (أسوكا)؟

158
00:15:11,876 --> 00:15:14,292
(جنرال (سكاي ووكر
المتفجرات في أماكنها، سيدي

159
00:15:14,417 --> 00:15:16,751
الهدف اكتمل -
أين (أسوكا)؟ -

160
00:15:16,876 --> 00:15:19,626
(إنها مشتبكة مع الجنرال (غريفوس -
بمفردها؟ -

161
00:15:19,751 --> 00:15:21,709
لقد قامت بإلهائه
بينما نحن أكملنا المهمة

162
00:15:21,834 --> 00:15:24,584
كانت أوامرها، سيدي
الآلي معها

163
00:15:24,709 --> 00:15:26,959
علينا إيجادها -
يمكنني أخذك لها، سيدي -

164
00:15:34,834 --> 00:15:37,709
ما بالك؟
هل تحاول أن تتسبب بقتلنا؟

165
00:15:50,209 --> 00:15:53,042
يراودني شعور سيئ
حيال ذلك، سيدي

166
00:15:54,000 --> 00:15:56,334
هذا الآلي المخادع جاسوس

167
00:16:27,918 --> 00:16:31,000
سيف ضوئي آخر سينضم لمجموعتي

168
00:16:31,459 --> 00:16:36,083
(جاسوسي الآلي (آر 3
قد أوقع بمعلمك القيّم

169
00:16:36,209 --> 00:16:39,334
عندما أنتهي منك
سيكون هو التالي

170
00:16:39,459 --> 00:16:42,250
أنت مخطئ
سيكون قد رحل حينها

171
00:16:42,375 --> 00:16:46,334
وسيكون قد قام بتفجير
محطتك الجاسوسية الغالية

172
00:16:46,459 --> 00:16:48,042
ليس هذه المرة

173
00:16:55,375 --> 00:16:59,667
كابتن، اسحب زناد المتفجرات -
ولكن، سيدي ما زلنا في المحطة -

174
00:16:59,792 --> 00:17:03,667
عليك أن تتركني أقلق من التفاصيل -
حاضر، سيدي -

175
00:17:29,959 --> 00:17:32,417
آر 2)، أحتاج إليك)
لفتح باب الحظيرة

176
00:17:33,042 --> 00:17:35,501
تأكد ما إذا كان هناك أي أداة تحكم
في الرصيف الخارجي

177
00:18:29,709 --> 00:18:33,626
إذا، ماذا فاتني؟ -
المعتاد -

178
00:18:35,083 --> 00:18:37,792
كانت حماقة منك
أن تواجهي (غريفوس) بمفردك

179
00:18:37,918 --> 00:18:42,417
حسنا، أنا كنت أقود المهمة
وبدت أنها فكرة جيدة في وقتها

180
00:18:48,083 --> 00:18:51,417
هل قال لك إن صديقك الآلي المدرّع
المطلي بالذهب يعمل لديه؟

181
00:18:51,834 --> 00:18:55,542
ربما قام بذكر ذلك
أظن أننا كلنا خدعنا

182
00:18:58,584 --> 00:19:01,459
(جنرال (سكاي ووكر
هناك خلايا وقود هنا

183
00:19:01,584 --> 00:19:02,959
(تأهب يا (ريكس

184
00:19:13,334 --> 00:19:15,250
آر 2) فعلها) -
بالطبع فعلها -

185
00:19:15,375 --> 00:19:16,876
الآن، دعونا نرحل من هنا

186
00:19:19,417 --> 00:19:20,959
آر 2)، أين أنت؟)

187
00:19:39,626 --> 00:19:41,459
(جنرال (سكاي ووكر
دخل إلى طائرته القتالية

188
00:19:41,584 --> 00:19:42,918
إلى أين يذهب؟

189
00:19:43,000 --> 00:19:46,918
(سيذهب خلف (آر 2 -
سأعود قريبا، لا تنتظروني -

190
00:20:11,000 --> 00:20:12,334
(هيا يا (آر 2

191
00:20:29,542 --> 00:20:34,042
(إذا، دعني أفهم هذا بوضوح، (أناكن
أنت خاطرت بالمهمة، بكل رجالك

192
00:20:34,167 --> 00:20:37,918
وحتى بمتدربتك
لتنقذ آليا

193
00:20:38,876 --> 00:20:42,042
وجد (آر 2) محطة التجسس
وأنقذ أرواحنا

194
00:20:42,167 --> 00:20:44,125
(لم نكن لنتركه هناك، (أوبي وان

195
00:20:44,709 --> 00:20:46,959
...أناكن)، يوما ما)

196
00:20:48,250 --> 00:20:50,250
(أنا سعيدة أننا استعدنا (آر 2
أيها المعلم

197
00:20:50,375 --> 00:20:52,417
ولكن (أوبي وان) لديه وجهة نظر

198
00:20:52,542 --> 00:20:54,876
أسوكا)، كنت أعلم)
أنك ستكملين المهمة

199
00:20:54,999 --> 00:20:57,584
(بجانب إلى أن (آر 2
أكثر من مجرد آلي

200
00:20:57,834 --> 00:20:59,125
إنه صديق

201
00:21:05,626 --> 00:21:11,542
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

