﻿1
00:00:10,417 --> 00:00:14,417
"الوقت هو من يصنع الأبطال"

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,792
حرب المستنسخين"
"تهدد وحدة الجمهورية

3
00:00:18,918 --> 00:00:20,876
ومع استمرار المعارك الغاضبة"
"عبر المجرة

4
00:00:21,000 --> 00:00:23,709
الكثير من العوالم انصاعوا"
"لإغراء الانضمام للانفصاليين

5
00:00:23,959 --> 00:00:25,250
"وتركوا الجمهورية"

6
00:00:25,667 --> 00:00:27,042
"وفي مهمة حيوية من أجل السلام"

7
00:00:27,167 --> 00:00:30,626
(السيناتور (بادمي أميدالا"
"(قامت بالسفر للفضاء الخارجي لعالم (روديا

8
00:00:30,751 --> 00:00:33,999
للتأكيد على شدة الحاجة"
"لإبقاء ولاءها للجمهورية

9
00:00:34,501 --> 00:00:35,834
(سيناتور (أميدالا

10
00:00:35,959 --> 00:00:38,501
تلقيت معلومات عن قيامك
بالمخاطرة بعبور مناطق العدو

11
00:00:38,626 --> 00:00:40,125
بالفضاء الخارجي

12
00:00:40,250 --> 00:00:43,209
سيناتور (فار) طلبني شخصيا
أيها المستشار

13
00:00:43,334 --> 00:00:46,167
كوكبه في أزمة وشعبه يموت جوعا

14
00:00:46,292 --> 00:00:49,959
إنه صديق للعائلة قديم جدا
ولا يمكنني أن أرفض طلبه للمساعدة

15
00:00:50,125 --> 00:00:51,459
أنا أفهم

16
00:00:51,584 --> 00:00:55,000
ولكن في هذه الأوقات الخطيرة
يجب أن ترافقك حراسة من المستنسخين

17
00:00:55,250 --> 00:00:58,834
هذه مهمة للسلام
أنا أضع ثقتي في الدبلوماسية

18
00:00:58,959 --> 00:01:02,042
لا يمكننا حل كل مشاكلنا
بإلقاء القوة العسكرية في مواجهتها

19
00:01:02,167 --> 00:01:04,083
ليست لديك حاجة
إلى القلق أيها المستشار

20
00:01:04,292 --> 00:01:07,125
...(وبصفتي ممثلا عن (نابو -
!جار جار) انتبه) -

21
00:01:17,999 --> 00:01:19,292
ماذا يحدث؟

22
00:01:19,417 --> 00:01:22,918
هل يمكنني أن أوصي بأن من هم
مؤهلون فقط للتحدث عن هذا السلام

23
00:01:23,000 --> 00:01:24,584
أن يشاركوا به

24
00:01:27,167 --> 00:01:30,250
سأتبع نصيحتك
أيها المستشار، شكرا لك

25
00:01:45,959 --> 00:01:49,999
انظروا، إنه كوكب مستنقعات
مثل موطني، عليّ أن أذهب إليه

26
00:01:50,083 --> 00:01:54,709
جار جار) ستقدم لي معروفا كبيرا)
لو أنك بقيت هنا في السفينة

27
00:01:54,834 --> 00:01:57,626
أنا أعرف أني سأساعد كثيرا في المفاوضات

28
00:01:57,751 --> 00:01:59,667
(أحتاج إلى أن تعتني بـ(3 بي أو

29
00:01:59,792 --> 00:02:02,083
أنت تعلم كيف أنه
يوقع نفسه دائما بالمتاعب

30
00:02:02,209 --> 00:02:04,459
متاعب، أنا؟
!حقا

31
00:02:04,626 --> 00:02:06,125
لن أتأخر

32
00:02:06,250 --> 00:02:08,751
أنا أتفهم، سيدتي

33
00:02:10,792 --> 00:02:12,792
معاليه ينتظرك

34
00:02:28,459 --> 00:02:32,792
لقد افتقدتك بشدة -
كنت أخشى ألا تحضري -

35
00:02:32,918 --> 00:02:35,999
فنحن ما إلا نظام صغير ومتواضع

36
00:02:36,125 --> 00:02:38,709
(عمي (أونو
أنت شديد الأهمية بالنسبة لي

37
00:02:38,834 --> 00:02:40,918
فنحن كنا أصدقاء
منذ أن كنت فتاة صغيرة

38
00:02:41,000 --> 00:02:43,501
عندما كنت أنت ووالدي
أقوى الحلفاء في مجلس الشيوخ

39
00:02:43,626 --> 00:02:46,167
روديا) هامة جدا للجمهورية)

40
00:02:46,292 --> 00:02:48,083
وبالطبع أنا أتيت لمساعدتكم

41
00:02:48,209 --> 00:02:51,292
أنت تتحدثين عن الصداقة
أنا ليس لديّ شهود على التأخير

42
00:02:51,459 --> 00:02:55,584
أين كانت الجمهورية عندما تدمرت
سفن إمداداتنا عن طريق القراصنة؟

43
00:02:55,709 --> 00:02:58,626
أين كانت الجمهورية
عندما مات شعبي من الجوع؟

44
00:02:58,751 --> 00:03:01,709
لقد تمّ احتجازنا هنا

45
00:03:01,834 --> 00:03:04,042
من دون أي مساعدة

46
00:03:04,167 --> 00:03:07,584
أعلم أنه ليس خطأك
ولكن شعبي يموت جوعا

47
00:03:07,792 --> 00:03:09,167
والأمور على حالها

48
00:03:09,292 --> 00:03:11,834
أنا واثقة من أن مجلس شيوخ الجمهورية
سيوافق على إمدادات الإغاثة

49
00:03:11,959 --> 00:03:15,375
التصويت يمكن أن يؤجل
ولكنك ستحصل على طعامك

50
00:03:15,667 --> 00:03:19,834
أنا آسف
إنه متأخر جدا، عزيزتي

51
00:03:20,209 --> 00:03:23,918
(قائد الانفصاليين (نيوت جنراي
وعدنا أنه سيقوم بمساندتنا

52
00:03:24,000 --> 00:03:26,918
بإمدادات كبيرة وكريمة من الإغاثة

53
00:03:30,083 --> 00:03:33,250
سوف يعطينا الطعام، السفن والحماية

54
00:03:33,667 --> 00:03:36,501
(نيوت جنراي)
لا يمكن الثقة به

55
00:03:36,626 --> 00:03:39,999
سوف يحضر الحرب لنظامكم
كما فعل معي منذ سنوات مضت

56
00:03:40,125 --> 00:03:44,792
أخشى بأني قد فعلت
ما يجب عليّ عمله لشعبي

57
00:03:52,083 --> 00:03:54,125
(فايسروي)
كان يجب أن أعرف ذلك

58
00:03:54,250 --> 00:03:58,709
أنت لن تفلتي هذه المرة، سيناتور
صديقك عقد صفقة معي

59
00:03:58,834 --> 00:04:00,751
وأنت جزء منها

60
00:04:01,083 --> 00:04:03,042
(أجب (3 بي أو

61
00:04:03,167 --> 00:04:04,667
!أوقفوها -
ثلاثة -

62
00:04:06,042 --> 00:04:08,209
لا أحد يستطيع مساعدتك الآن

63
00:04:08,375 --> 00:04:11,918
أنا آسف جدا عزيزتي
لم يكن لديّ خيار

64
00:04:12,000 --> 00:04:13,542
هناك دائما خيار

65
00:04:13,667 --> 00:04:15,250
لتعيش في خوف
ليست حياة على الإطلاق

66
00:04:15,542 --> 00:04:17,042
خذوها بعيدا

67
00:04:17,209 --> 00:04:19,584
(رجاءً، عمي (أونو
!لا تفعل هذا

68
00:04:19,709 --> 00:04:22,626
اتخذت قرارا حكيما، سيناتور

69
00:04:22,751 --> 00:04:26,918
سأكون هنا خلال ساعة
لأحضر الطعام لشعبك

70
00:04:27,000 --> 00:04:29,667
ولكي أحصل على جائزتي

71
00:04:33,918 --> 00:04:35,250
!يا لها من وقاحة

72
00:04:35,375 --> 00:04:38,959
أخشى أن الكائنات الحية في هذا المستنقع
ليست لديها فكرة عمن نكون

73
00:04:39,042 --> 00:04:41,667
ماذا قالوا؟ -
لا يمكنني تكرار ما قالوه -

74
00:04:41,792 --> 00:04:44,125
حيوانات هذا المستنقع
مثل التي لدينا

75
00:04:44,250 --> 00:04:46,626
سوف أقنعهم بأننا صحبة جيدة

76
00:04:46,792 --> 00:04:48,209
(احترس (جار جار

77
00:04:48,334 --> 00:04:51,125
لا أعتقد أنهم مسالمون
(مثل التي لديكم في (نابو

78
00:05:02,667 --> 00:05:04,125
أنا أقوم بالاتصال

79
00:05:04,292 --> 00:05:05,834
!يا للهول

80
00:05:13,792 --> 00:05:16,042
لا أعتقد أن هذا يتطلب ترجمة

81
00:05:19,250 --> 00:05:22,250
إن هذا المستنقع
يختلف كليا، آسف

82
00:05:24,125 --> 00:05:26,542
!يا للهول، آليون مقاتلون

83
00:05:26,709 --> 00:05:28,083
نحن في ورطة الآن

84
00:05:28,209 --> 00:05:29,876
توقفا مكانكما

85
00:05:31,209 --> 00:05:32,709
انتظرني

86
00:05:37,375 --> 00:05:39,584
جار جار)، أبعد قدمك الكبيرة عني)
أنت تسحق دوائري

87
00:05:39,876 --> 00:05:41,292
!فجّروهم

88
00:05:42,709 --> 00:05:44,375
انتظر، إلى أين تذهب؟

89
00:05:49,000 --> 00:05:50,751
لا، سأسحق بالتأكيد

90
00:05:50,876 --> 00:05:53,209
(تماسك يا (3 وما بعدها -
(أدعى (3 بي أو -

91
00:05:55,542 --> 00:05:57,167
كان هذا وشيكا

92
00:06:00,792 --> 00:06:03,751
ماذا تفعل؟
!أنزلني في الحال

93
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
لم يفت الأوان بعد

94
00:06:16,751 --> 00:06:19,375
(عمي (أونو
!يمكنك إيقاف هذا الجنون

95
00:06:19,501 --> 00:06:21,250
استمري بالتحرك أيتها السجينة

96
00:06:25,000 --> 00:06:27,876
(انتبه، (جار جار
آلي حشرة يتجه نحوك

97
00:06:27,999 --> 00:06:31,834
يتجه إليّ؟ -
نعم، إليك -

98
00:06:34,042 --> 00:06:36,125
!لا (جار جار)، اتجه ليسارك

99
00:06:36,501 --> 00:06:38,083
!خلفك

100
00:06:43,167 --> 00:06:44,709
!انتبه

101
00:06:45,125 --> 00:06:46,876
لا يمكنني التحمل كثيرا

102
00:06:49,584 --> 00:06:51,083
!(جار جار)

103
00:06:52,000 --> 00:06:54,542
لا، (جار جار) قتل

104
00:06:54,667 --> 00:06:56,667
كنت أعلم أن شيئا مثل هذا سيحدث

105
00:07:05,709 --> 00:07:08,834
يا لها من طريقة فظيعة للموت
وكل هذا خطأي

106
00:07:08,999 --> 00:07:13,417
كان شجاعا جدا
والآن رحل للأبد

107
00:07:14,125 --> 00:07:17,959
أنا بخير -
!جار جار)، أنت حي) -

108
00:07:18,042 --> 00:07:21,375
(أنا بخير (3 وما بعدها
أنا بخير

109
00:07:21,501 --> 00:07:25,626
لو انتهيت من اللعب
أنا أحتاج إلى المساعدة

110
00:07:29,334 --> 00:07:32,959
جار جار)، لا تفعل ذلك رجاءً) -
ولكن أنا من أنقذك -

111
00:07:39,459 --> 00:07:42,125
هذه هي نهاية سفينتنا، رائع

112
00:07:49,584 --> 00:07:51,626
هل هذه السلاسل ضرورية؟

113
00:07:51,792 --> 00:07:53,959
مرحبا بك في طريق الانفصاليين، سيناتور

114
00:07:54,042 --> 00:07:56,083
(إنها تعليمات (فايسروي غانراي

115
00:07:57,375 --> 00:07:59,417
أرجو أنها تساوى لك شيئا

116
00:08:00,292 --> 00:08:03,876
يا لها من فوضى كبيرة
أنا لن أذهب لأي مكان

117
00:08:05,334 --> 00:08:07,918
ربما يجب أن نحاول
الاتصال بقوات المستنسخين

118
00:08:08,042 --> 00:08:11,083
انظر، هناك زر ما زال يعمل

119
00:08:13,334 --> 00:08:14,751
ماذا حطمت الآن؟

120
00:08:14,918 --> 00:08:16,334
أنا لم أفعل شيئا

121
00:08:16,459 --> 00:08:21,209
هذا يبدو كرداء جيداي
لمن يفترض أن يكون هذا؟

122
00:08:21,334 --> 00:08:22,834
لا أعلم

123
00:08:22,959 --> 00:08:25,667
ولكن الأمل الوحيد لنا
هو أن نختبئ في هذه الخزانة

124
00:08:25,792 --> 00:08:27,709
(حتى تعود السيدة (بادمي

125
00:08:27,834 --> 00:08:31,292
طالما أن هؤلاء الآليين قد هاجمونا
فيحتمل أن تكون (بادمي) في ورطة

126
00:08:31,417 --> 00:08:35,417
سيدتي أعطتنا تعليمات محددة جدا
بالبقاء هنا

127
00:08:35,584 --> 00:08:38,542
هذا هراء
علينا محاولة إنقاذها

128
00:08:38,667 --> 00:08:40,876
(جار جار بينكس)
هل أصبحت كليا مجنونا؟

129
00:08:41,083 --> 00:08:43,209
أنت تضر أكثر مما تنفع

130
00:08:47,542 --> 00:08:50,584
جميل، عليّ مقابلة
فايسروي) عندما يهبط)

131
00:08:50,709 --> 00:08:53,584
وماذا عن رفقاء السيناتور (أميدالا)؟

132
00:08:57,000 --> 00:08:59,250
هل لا توجد أي إشارة عن أصدقائها

133
00:08:59,459 --> 00:09:03,542
لا بد من أنهم هربوا للغابة
نعم، هذا رائع

134
00:09:03,667 --> 00:09:07,834
لا أريد أي علامة على المتاعب
شعبنا يحتاج إلى هذه الإمدادات

135
00:09:07,959 --> 00:09:10,834
انتظر، مقلة عيني حشرت في الكمّ

136
00:09:10,999 --> 00:09:13,918
انظر على حالك -
شيء ما خطأ هنا -

137
00:09:14,000 --> 00:09:17,834
الآليون المقاتلون بالتأكيد سيمسكون بك
أو أسوأ... بي

138
00:09:17,959 --> 00:09:21,083
ليس وهذا الرداء عليّ
بهذا فوقي لن يتعرّفوا إليّ

139
00:09:21,209 --> 00:09:23,584
لا يمكنك أن تكون جادا -
(تعال (3 وما بعدها -

140
00:09:23,751 --> 00:09:27,250
يمكننا أن ننجح -
يراودني شعور سيئ حيال هذا -

141
00:09:38,417 --> 00:09:41,375
(مواطنو (روديا
(يرحبون بك (فايسروي

142
00:09:41,584 --> 00:09:46,292
أين سيناتور (أميدالا)؟ -
تنتظر وصولك كما وعدتك -

143
00:09:46,417 --> 00:09:47,751
رائع

144
00:09:47,876 --> 00:09:51,125
لا أريد أن أجعلها تنتظر
هلا نذهب؟

145
00:09:52,125 --> 00:09:54,584
نحن نحتفظ بالسيناتور
في برج الحجز

146
00:09:54,709 --> 00:09:57,959
أرجو ألا يكون مؤلما عليها

147
00:10:00,834 --> 00:10:04,584
هل هي بأعلى هذا البرج؟
علينا أن ننقذها

148
00:10:04,709 --> 00:10:08,042
وكيف تحديدا تقترح أن نقوم بذلك؟

149
00:10:10,834 --> 00:10:12,918
انظروا، جيداي -
قضي علينا -

150
00:10:13,292 --> 00:10:15,042
جيداي؟ -
جيداي؟ -

151
00:10:15,209 --> 00:10:18,209
أين الجيداي؟ -
أعتقد أنهم يقصدوك -

152
00:10:18,334 --> 00:10:20,876
أنا لست جيداي -
اقتلوا الجيداي -

153
00:10:20,999 --> 00:10:23,334
لا تطلقوا النار
!نحن نستسلم، نستسلم

154
00:10:23,459 --> 00:10:25,959
!انسَ الاستسلام، علينا الجري

155
00:10:29,959 --> 00:10:31,250
!(جار جار)

156
00:10:34,709 --> 00:10:37,626
هل مات؟ -
الجيداي هرب -

157
00:10:37,751 --> 00:10:40,542
انسل من هذه الفتحات
وذهب تحت الماء

158
00:10:46,626 --> 00:10:47,959
!أطلقوا الإنذار

159
00:10:48,042 --> 00:10:49,459
اعثروا على ذلك الجيداي

160
00:10:49,584 --> 00:10:52,083
أرى أنكم منشغلون
لذا فأنا سأرحل الآن

161
00:10:52,209 --> 00:10:56,584
وخذوا آلي الجمهورية الحثالة هذا
إلى مركز التفكيك

162
00:10:56,751 --> 00:10:59,584
مركز التفكيك؟
!انتظروا، انتظروا، أنا بريء

163
00:10:59,709 --> 00:11:01,375
!أنا بريء، صدقوني

164
00:11:16,501 --> 00:11:19,999
دعونا نجد الجيداي -
عُلم، عُلم -

165
00:11:20,083 --> 00:11:22,209
عًلم، عًلم -
عًلم، عًلم -

166
00:11:22,334 --> 00:11:24,999
خذني إلى السيناتور
أميدالا) على الفور)

167
00:11:34,125 --> 00:11:37,834
يوجد وحش سيئ ورهيب هنا
هذا أكيد

168
00:11:38,959 --> 00:11:41,584
لا تخافي (بادمي)، أنا قادم

169
00:11:45,792 --> 00:11:48,167
عليكم أن تنتبهوا
هناك جيداي طليق

170
00:11:50,334 --> 00:11:52,626
أتعلم؟
أنت قريبا ستدمر

171
00:11:52,792 --> 00:11:55,792
لا يمكنني إخبارك كم عدد المرات
التي رأيت فيها آليين مقاتلين

172
00:11:55,918 --> 00:11:57,542
يقطعون نصفين
من قبل جيداي واحد

173
00:11:57,709 --> 00:12:00,209
أنت، اهدأي
حسنا، أوقفي الثرثرة

174
00:12:00,334 --> 00:12:03,209
أريدكم أنتم أيها القوات
أن تذهبوا وتؤمنوا المحيط الخارجي

175
00:12:03,334 --> 00:12:05,918
لقد وصلت، أنقذت أخيرا

176
00:12:06,000 --> 00:12:09,250
أسرع قبل أن يخمن
المقاتلون الآليون ماذا يحدث

177
00:12:11,792 --> 00:12:14,042
أهدأي من بالداخل -
شكرا لك -

178
00:12:14,167 --> 00:12:16,417
دعنا نخرج من هنا
أيها المعلم جيداي

179
00:12:16,542 --> 00:12:18,000
جيداي؟

180
00:12:20,918 --> 00:12:22,417
!لا يوجد جيداي هنا

181
00:12:22,542 --> 00:12:24,834
انتظر، لا يوجد سجينة هنا

182
00:12:24,999 --> 00:12:26,751
كيف فعلت ذلك؟

183
00:12:30,792 --> 00:12:32,626
أين زر الإنذار؟

184
00:12:46,626 --> 00:12:48,292
أنا آلي دبلوماسي

185
00:12:48,417 --> 00:12:51,459
...فصيح في 6 مليون شكل من -
!هدوء -

186
00:12:57,334 --> 00:12:58,667
(3 بي أو)

187
00:12:58,792 --> 00:13:01,250
(المعلمة (بادمي
الشكر له على أنك سالمة

188
00:13:01,375 --> 00:13:02,999
هل أنت...؟

189
00:13:05,334 --> 00:13:09,918
أين (جار جار)؟ -
أخشى أنه ذهب لإنقاذك -

190
00:13:10,626 --> 00:13:13,125
وماذا عن جيداي؟ -
لا يوجد أي جيداي -

191
00:13:13,250 --> 00:13:16,626
يبدو أن المقاتلين الآليين أخطأوا
(في فهم أنه (جار جار

192
00:13:16,751 --> 00:13:18,083
هذا ليس جيدا

193
00:13:18,959 --> 00:13:20,334
تماسكي، سيدتي

194
00:13:20,792 --> 00:13:22,959
هذه فرصتنا للقبض
(على (فايسروي غانراي

195
00:13:23,042 --> 00:13:24,584
ولكنني أريدك أن تبقى هادئا

196
00:13:24,709 --> 00:13:26,751
ارجع إلى السفينة
واستدعِ النجدة

197
00:13:26,876 --> 00:13:29,999
آسف على أن جهاز الإرسال
في السفينة لا يعمل

198
00:13:30,083 --> 00:13:31,542
ماذا؟

199
00:13:31,667 --> 00:13:33,167
السفينة تدمرت -
المقاتلون الآليون؟ -

200
00:13:33,334 --> 00:13:34,667
!لا

201
00:13:34,834 --> 00:13:36,125
!(جار جار) -
!(جار جار) -

202
00:13:36,375 --> 00:13:39,709
حسنا، إذا اعثر على غرفة اتصالات
وقم بإرسال إشارة استغاثة

203
00:13:39,876 --> 00:13:42,042
نأمل في أن تكون إحدى
سفن المستنسخين في المدى

204
00:13:42,167 --> 00:13:43,709
(وأنا سأتعقب أثر (جار جار

205
00:13:51,876 --> 00:13:53,209
(فايسروي غانراي)

206
00:13:53,334 --> 00:13:55,751
متى يمكننا توقع وصول الإمدادات؟

207
00:13:55,876 --> 00:13:59,626
شعبي يموت من الجوع -
لم يصلوا بعد -

208
00:13:59,751 --> 00:14:05,999
أنا آسف، طلبك سوف ينظر فيه
(بعد إعدام سيناتور (أميدالا

209
00:14:06,083 --> 00:14:08,584
!إعدام؟ لا يمكنك فعل ذلك

210
00:14:08,709 --> 00:14:11,042
!إنها أسيرة حرب، لقد وعدتمونا

211
00:14:11,167 --> 00:14:15,000
أنت تحت حمايتي الآن
وسوف تفعل ما أطلبه منك

212
00:14:21,918 --> 00:14:23,209
كانت (بادمي) محقة

213
00:14:23,584 --> 00:14:26,751
ارتكبت غلطة لا تغتفر
بالانضمام إلى الانفصاليين

214
00:14:28,876 --> 00:14:30,167
أعلم، أعلم

215
00:14:30,375 --> 00:14:32,417
لا بد من أن نسترضي
(فايسروي غانراي)

216
00:14:32,542 --> 00:14:34,292
حتى لا يقوم بتحطيمنا جميعا

217
00:14:35,000 --> 00:14:38,751
كن مستعدا لهذا أيها الجيداي
إنه أملنا الوحيد

218
00:14:47,459 --> 00:14:49,959
أحضروا السيناتور (أميدالا) أمامي

219
00:14:50,999 --> 00:14:55,083
لقد أحدثت أضرارا بالغة بآليينا
وقد هربت سيدي

220
00:14:55,375 --> 00:14:58,083
هربت؟ -
إنه الجيداي -

221
00:14:58,501 --> 00:14:59,834
!أطلقوا النار عليه

222
00:15:12,501 --> 00:15:14,918
هذا الإنقاذ عمل صعب

223
00:15:19,999 --> 00:15:21,292
!(جار جار)

224
00:15:25,375 --> 00:15:26,709
!أمسكوها

225
00:15:45,834 --> 00:15:47,125
!يا للهول

226
00:15:48,042 --> 00:15:50,417
تمّ تحديد مكان جيداي
في الصالة الجنوبية

227
00:15:50,584 --> 00:15:52,125
دعونا نذهب -
عُلم، عُلم -

228
00:15:54,000 --> 00:15:55,626
أظن أن هذا كان ذكاءً حادا

229
00:15:58,834 --> 00:16:01,709
سيدي، هنا
الجيداي يهرب

230
00:16:01,999 --> 00:16:03,292
لا يبدو كذلك لي

231
00:16:21,542 --> 00:16:24,542
!قفي، استسلمي
أين ذهبت؟

232
00:16:25,042 --> 00:16:26,375
ما الـ...؟

233
00:16:38,999 --> 00:16:40,959
!(جار جار)
!لا

234
00:16:42,125 --> 00:16:47,667
(سيناتور (أميدالا
من الجيد رؤيتك أخيرا

235
00:16:50,417 --> 00:16:52,542
إذا، هل هناك أي أحد؟

236
00:16:53,709 --> 00:16:56,000
(لمَ لا توجد أي وحدة (آر 2
عندما تحتاج إلى إحداها؟

237
00:16:56,167 --> 00:16:58,459
هذا تردد محظور، من هذا؟

238
00:16:58,751 --> 00:17:00,999
أنا (سي 3 بي أو)، آلي بشري

239
00:17:01,083 --> 00:17:03,042
لا آليون، هذه الشفرة
لاستخدامات عسكرية فقط

240
00:17:03,167 --> 00:17:04,918
هذه رسالة لها الأولوية

241
00:17:05,000 --> 00:17:06,999
(من (أميدالا
(سيناتور (روديا

242
00:17:07,167 --> 00:17:09,792
نحن نريد مساعدة عاجلة -
توقف عن ذلك؟ -

243
00:17:10,042 --> 00:17:11,667
عزيزي -
أنت رهن الاعتقال -

244
00:17:12,125 --> 00:17:14,501
إذا، أنت لم تجد الجيداي؟

245
00:17:14,792 --> 00:17:16,083
لقد أمسكت به أيها الرئيس

246
00:17:16,292 --> 00:17:19,334
من المؤسف أنك لم تمسك
بوحش المستنقعات الآخر

247
00:17:25,918 --> 00:17:27,209
هل أنت بخير أيها الوحش؟

248
00:17:27,375 --> 00:17:29,751
أنت أنقذتني
أنت رفيقي الجديد

249
00:17:34,375 --> 00:17:37,626
(أيتها المعلمة (بادمي
هل تمكنت من إيجاد (جار جار)؟

250
00:17:37,876 --> 00:17:39,751
(أظن أن (جار جار
(قد مات، (3 بي أو

251
00:17:40,083 --> 00:17:42,417
!ليس ثانيةً
!(يا له من مسكين (جار جار

252
00:17:42,834 --> 00:17:44,792
لقد كان دائما
يسيء استخدام كل شيء

253
00:17:49,125 --> 00:17:52,999
أريد أن أتأكد هذه المرة -
(لا تفعل هذا (فايسروي -

254
00:17:53,209 --> 00:17:56,999
!أتوسل إليك، لا تقتلها
لا بد من أن هناك طريقة أخرى

255
00:17:57,209 --> 00:17:58,542
!سكوت

256
00:17:58,667 --> 00:18:01,876
برأيي، أظن أن هناك خطأ فظيعا

257
00:18:02,167 --> 00:18:04,667
...أنا آلي في مهمة دبلوماسية لـ

258
00:18:04,792 --> 00:18:06,083
!استعدوا

259
00:18:07,375 --> 00:18:08,709
!صوّبوا

260
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
إنه الجيداي

261
00:18:17,501 --> 00:18:18,834
...إنه الجي -
جيداي -

262
00:18:18,999 --> 00:18:20,417
أطلقوا سراح السيناتور

263
00:18:20,834 --> 00:18:22,542
هذا الجيداي
سوف يقوم بالهجوم

264
00:18:23,999 --> 00:18:25,459
أطلقوا النار عليه
أطلقوا عليهم جميعا

265
00:18:32,959 --> 00:18:34,751
هذا جيداي
قام باستدعاء وحش

266
00:18:48,167 --> 00:18:49,999
يحب أن نرحل من هنا

267
00:19:04,083 --> 00:19:08,292
لقد وجدت صديقا جيدا جدا -
!(توقف مكانك، (فايسروي -

268
00:19:09,709 --> 00:19:12,250
أخيرا يمكننا إنهاء هذا

269
00:19:12,501 --> 00:19:14,250
أناكوندا)، إنه الوقت المناسب)

270
00:19:15,042 --> 00:19:18,167
فجّر هذا الجيداي وأطلق عليها النار

271
00:19:24,501 --> 00:19:28,417
عمي (أونو)، أظن أنه الوقت المناسب
لتخبر (فايسروي) عن سرنا الصغير

272
00:19:29,042 --> 00:19:30,918
كيف أنك أبدا
لم تقصد أن تترك الجمهورية

273
00:19:31,375 --> 00:19:33,918
وكيف أنك تهتم بحق
لما هو أفضل لشعبك

274
00:19:34,167 --> 00:19:35,834
عم تتحدث؟

275
00:19:36,042 --> 00:19:40,459
(آسف (فايسروي
إنها محقة، أنا مع الجمهورية

276
00:19:40,667 --> 00:19:42,667
وأنت رهن الاعتقال

277
00:19:42,918 --> 00:19:46,626
سوف تدفع مقابل هذه الخيانة

278
00:19:46,751 --> 00:19:49,459
فايسروي)، أنت ستقضي)
بقية الحرب في زنزانة

279
00:19:50,083 --> 00:19:52,292
نصركما سيكون سريع الزوال
أيها السيناتوران

280
00:19:57,000 --> 00:19:58,918
هذه هي السفن الحربية للجمهورية

281
00:19:59,000 --> 00:20:00,334
وصل المستنسخون

282
00:20:04,000 --> 00:20:06,542
وصلتنا رسالتك، جنرال
ما هي أوامرك؟

283
00:20:07,083 --> 00:20:09,083
رسالتي وصلت

284
00:20:09,209 --> 00:20:11,083
خذوا هؤلاء الانفصاليين الحثالة بعيدا

285
00:20:12,042 --> 00:20:16,709
(أيها المعلم (بومباد
بالنيابة عن شعب (روديا)، أشكرك

286
00:20:16,999 --> 00:20:20,999
إما أنك الأشجع أو أكثر جيداي
حماقة قابلتهم على الإطلاق

287
00:20:21,459 --> 00:20:23,709
(أنا (غان غان
ولا أعتقد أنني واحد من أيهم

288
00:20:23,959 --> 00:20:26,375
حسنا، أنا أعتقد
أنك خليط قليل من كلاهما

289
00:20:29,751 --> 00:20:32,918
(السيناتور (أميدالا
لفت انتباهي إلى احتياجات الشعب

290
00:20:33,501 --> 00:20:36,751
وأنا بالفعل أرسلت قافلة
من سفن الإمدادات لنظامك

291
00:20:37,334 --> 00:20:38,667
شكرا لك أيها المستشار

292
00:20:38,834 --> 00:20:42,125
(القبض على (فايسروي غانراي
هو الانتصار الرئيسي للجمهورية

293
00:20:42,501 --> 00:20:44,501
كلكم لا بد من أن يوصى بكم
على شجاعتكم

294
00:20:44,876 --> 00:20:48,000
ومما سمعت خاصة أنت
(أيها النائب البرلماني (بينكس

295
00:20:48,584 --> 00:20:50,042
هذا لا شيء

296
00:20:52,834 --> 00:20:54,709
هل يمكنك أن تغفري لي، (بادمي)؟

297
00:20:54,918 --> 00:20:57,876
إنها الجمهورية التي لا بد من أن تسألها
أن تغفر لك صديقي القديم

298
00:20:58,334 --> 00:21:01,042
في الغالب، نحن ننسى
أن أغلب حلفائنا المهمين

299
00:21:01,626 --> 00:21:03,584
ليسوا دائما ما يكونون الأقوى

300
00:21:06,792 --> 00:21:12,626
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

