﻿1
00:00:09,918 --> 00:00:14,125
عندما تحيط بك الحرب"
"عليك أن تنحاز لجانب منها

2
00:00:16,042 --> 00:00:18,167
"قوّات الجمهورية تتقهقر"

3
00:00:18,292 --> 00:00:21,167
أثناء محاولة إنقاذ الجنرال"
"أيلا سوكورا) من هزيمة مؤكدة)

4
00:00:21,292 --> 00:00:23,834
(تعرّض (أناكن سكاي ووكر"
"لإصابة خطيرة

5
00:00:24,000 --> 00:00:28,334
وبعد النجاة بأعجوبة"
"(هبط أبطالنا اضطراريا على كوكب (ميردون

6
00:00:28,876 --> 00:00:31,083
علقوا ولم يجدوا سبيلا"
"للاتصال بالجمهورية

7
00:00:31,209 --> 00:00:34,626
ولكن الجيداي تلقى معاونة طبية"
"من مستوطني (لورمين) المسالمين

8
00:00:34,751 --> 00:00:38,999
حتى على هذا الكوكب الصغير"
"الحرب أصرّت على ملاحقة الجيداي

9
00:01:02,584 --> 00:01:04,959
(أيها القائد (بلاي
لدينا صحبة

10
00:01:05,375 --> 00:01:07,542
أصدقاء؟ -
"لا، سيدي" -

11
00:01:07,667 --> 00:01:10,667
سفينة للآليين"
"تتجه نحونا مباشرةً

12
00:01:10,792 --> 00:01:13,042
استلمت ذلك، عد إلى هنا

13
00:01:15,918 --> 00:01:17,959
حضرة الجنرال؟ -
نعم، أيها القائد -

14
00:01:18,042 --> 00:01:19,876
ثمة سفينة للانفصاليين تتجه نحونا

15
00:01:20,042 --> 00:01:21,375
هذا فضاء محايد

16
00:01:21,542 --> 00:01:24,626
لن يبقى محايدا لفترة طويلة
ليس والانفصاليون يحصلون على مرادهم

17
00:01:26,167 --> 00:01:28,667
ساعدوني لأنهض -
لا تقاوم -

18
00:01:28,792 --> 00:01:31,709
أنا آسف، ولكنك ما زلت مصابا
بشدة على التحرك

19
00:01:40,501 --> 00:01:43,709
ما التهديد الذي جلبته لقريتنا الآن
أيها الجيداي؟

20
00:01:43,834 --> 00:01:45,501
أبي، لا يمكنك إلقاء اللوم عليهم

21
00:01:45,626 --> 00:01:48,709
إنه محق، الانفصاليون
لا يعرفون حتى أننا هنا

22
00:01:48,834 --> 00:01:51,250
ولا يجب أن يعلموا
علينا أن نختبئ

23
00:01:51,375 --> 00:01:53,709
وجودكم هنا يعرّضنا للخطر

24
00:01:53,834 --> 00:01:56,000
عليكم الرحيل
قبل أن يعثر عليكم أعداؤكم

25
00:01:56,125 --> 00:01:59,000
ولكنكم تحتاجون إلى مساعدتنا
لا يمكنكم محاربتهم بمفردكم

26
00:01:59,209 --> 00:02:03,459
نحن لن نحاربهم مطلقا
نفضل الموت على أن نقتل الآخرين

27
00:02:03,584 --> 00:02:05,125
هل ستستسلم؟

28
00:02:05,250 --> 00:02:07,918
...ولكن كيف يمكنك -
!أسوكا)، توقفي) -

29
00:02:08,292 --> 00:02:12,667
إن أراد الـ(لورمين) البقاء على الحياد
فلن نجبرهم على الدخول بالحرب

30
00:02:12,792 --> 00:02:14,375
لنأمل أنهم سيرحلون

31
00:02:14,501 --> 00:02:17,167
يجب أن أعرف
ماذا يريد زوارنا الجدد

32
00:02:29,751 --> 00:02:32,459
تمهّل يا سيدي
سنقوم بمساعدتك

33
00:02:41,083 --> 00:02:45,751
(أنا الجنرال (لوك دورد
من تحالف الانفصاليين

34
00:02:45,876 --> 00:02:48,792
(وأنا (تي وات كا
قائد هذه المستوطنة

35
00:02:48,918 --> 00:02:53,792
...ماذا تريد من -
أنتم الآن تحت حماية تحالف الانفصاليين -

36
00:02:53,918 --> 00:02:57,834
أهنئكم على حظكم الرائع

37
00:02:57,959 --> 00:03:02,626
شكرا لك، ولكننا كنا نحظى
بالحظ الطيب قبل وصولك

38
00:03:07,709 --> 00:03:11,959
نحن قوم مسالمون، أيها الجنرال
لن أوافق على تواجدكم هنا

39
00:03:12,042 --> 00:03:17,000
إذا، تنحّ جانبا
أريد أن أفحص مستعمرتي الجديدة

40
00:03:20,083 --> 00:03:22,999
دمروا كومة القاذورات هذه

41
00:03:29,209 --> 00:03:33,501
لماذا يدمرون منازلنا؟
لم نفعل شيئا لهم

42
00:03:33,626 --> 00:03:37,083
العنف، هذا ما تمّت
برمجة هؤلاء الآليين عليه

43
00:03:39,083 --> 00:03:40,876
ألا يمكننا فعل شيء؟

44
00:03:40,999 --> 00:03:44,459
لا، وإن كشف أمرنا
(فسيذبح كل الـ(لورمين

45
00:03:44,959 --> 00:03:48,083
سنكون بأمان
إن وصلنا إلى الأعشاب الطويلة

46
00:03:58,834 --> 00:04:02,626
لا يوجد دليل على وجود أسلحة
أو سلع مهربة للجمهورية، أيها الجنرال

47
00:04:02,918 --> 00:04:07,542
في المستقبل، قد نقوم
بأعمال تفتيش دورية مثل هذه

48
00:04:07,667 --> 00:04:10,792
من أجل الحفاظ على الأمن

49
00:04:10,959 --> 00:04:14,209
لأننا كما هو واضح
نمثل تهديدا لكم

50
00:04:14,792 --> 00:04:16,584
لن نبدي أي مقاومة

51
00:04:16,709 --> 00:04:20,083
جنسكم أذكى مما يبدو عليه

52
00:04:27,918 --> 00:04:29,501
أبي، هل أنت بخير؟

53
00:04:33,709 --> 00:04:35,167
على الأقل، هرب الجيداي

54
00:04:35,292 --> 00:04:38,709
نعم، ولكنهم كادوا
يتسببون بالأذى لكل قريتنا

55
00:04:39,417 --> 00:04:41,042
ولكن الآن، بفضلك أنت

56
00:04:41,167 --> 00:04:44,501
نحن بأمان لأننا نتذلل
لكل مستبد حقير يدخل نظامنا

57
00:04:44,626 --> 00:04:48,959
هل تسخر من طريق إدارتنا لحياتنا؟
ضمنت الآن أننا سنعيش بسلام

58
00:04:49,042 --> 00:04:52,125
نعم، ولكن لهذه اللحظة
وماذا كان الثمن؟

59
00:04:52,250 --> 00:04:54,918
ألا تقلق على الجيداي على الإطلاق؟

60
00:04:55,042 --> 00:04:57,334
لست على خلاف مع الجيداي

61
00:04:57,501 --> 00:05:00,626
ولكن لا يمكننا مساعدتهم
من دون أن نُجر إلى حربهم

62
00:05:03,834 --> 00:05:08,334
تاب)، تقفّ أثر الجيداي)
اتبعهم وتأكد من خروجهم من عالمنا

63
00:05:14,167 --> 00:05:16,667
لا يمكنني تخيّل هؤلاء القرويين
وأنهم لا يريدون القتال

64
00:05:17,250 --> 00:05:18,584
لا كبرياء لهم، على ما أعتقد

65
00:05:18,876 --> 00:05:20,792
أنا أسمّيها لا شجاعة

66
00:05:20,918 --> 00:05:24,626
بعض الأحيان تكون الشجاعة
أن تتمسكي بما تؤمنين به أيتها المتدربة

67
00:05:24,876 --> 00:05:26,876
كما يعرف كل جيداي ذلك جيدا

68
00:05:27,167 --> 00:05:28,918
علينا إيجاد سفينة

69
00:05:29,083 --> 00:05:32,167
وأعتقد أن الوحيدة القريبة من هنا
تخص الانفصاليين

70
00:05:32,292 --> 00:05:35,501
نحن نعلم أن لديهم سفينة هبوط"
"ربما لديهم مكوك

71
00:05:36,417 --> 00:05:39,876
سيدي، أنت تتحدث
عن سرقة واحدة من الآليين؟

72
00:05:39,999 --> 00:05:43,375
سأشترك معك للقيام بذلك -
علينا العثور عليهم أولا -

73
00:05:45,250 --> 00:05:47,083
أعتقد أننا فعلنا للتو

74
00:05:47,959 --> 00:05:49,250
!فجّروه

75
00:05:51,417 --> 00:05:53,918
عطّل إشارته
!لاحقوه

76
00:05:58,792 --> 00:06:00,584
!أنا بخير، فقط اذهبي

77
00:06:07,417 --> 00:06:10,042
أي طريق سلك؟ -
!هذا الطريق، أسرعا -

78
00:06:30,459 --> 00:06:32,459
لن نستطيع إمساكه
إن خرج إلى العراء

79
00:06:45,501 --> 00:06:48,999
أتساءل إلى أين كان ذاهبا؟ -
ربما يمكننا رؤيتهم من الأعلى -

80
00:06:54,999 --> 00:06:59,375
أرجو أن تكون بخير، معلمي
انظر ماذا وجدنا

81
00:07:00,250 --> 00:07:02,501
(أنا أتعافى مع الوقت، (سنيبس

82
00:07:04,542 --> 00:07:07,542
ولكني لست متأكدا
من أنني مستعد لهذا

83
00:07:28,542 --> 00:07:30,542
هذا المكوك هو تذكرتنا
للخروج من هذا المكان

84
00:07:30,667 --> 00:07:32,083
لن تكون عملية سهلة، سيدي

85
00:07:32,209 --> 00:07:34,751
لا يبدو أن لديهم أي خلل
في خطوطهم الأمنية

86
00:07:51,501 --> 00:07:53,709
من الواضح أن للانفصاليين لعبة جديدة

87
00:07:53,834 --> 00:07:56,000
انظر إذا أمكنك أخذ لمحة أقرب -
حاضر، سيدي -

88
00:07:56,125 --> 00:07:57,834
سأذهب معك أيها القائد

89
00:08:04,250 --> 00:08:07,459
هل كبسولات نزع أوراق النباتات جاهزة؟

90
00:08:08,709 --> 00:08:13,501
إنه يوم مهم جدا
سيتطلع إليه الانفصاليون

91
00:08:13,626 --> 00:08:18,584
نحن بصدد اختبار سلاح جديد
من تصميمي الخاص

92
00:08:18,709 --> 00:08:22,999
قادر على إحداث دمار كارثي

93
00:08:23,542 --> 00:08:27,167
سلاح سيدمر المواد العضوية

94
00:08:27,292 --> 00:08:31,918
ولكنه يترك الآلات
بدون أن يمسها أذى

95
00:08:36,375 --> 00:08:40,584
ولكن أولا، نريد متطوعين

96
00:08:43,417 --> 00:08:47,334
المتطوعان هما أنت وأنت

97
00:08:47,459 --> 00:08:48,876
أنا؟ -
أنا؟ -

98
00:08:48,999 --> 00:08:52,999
اذهبا إلى تلك التلة -
عُلم، عُلم -

99
00:08:59,459 --> 00:09:01,125
ابقوا منخفضين يا أصدقاء

100
00:09:03,125 --> 00:09:05,167
(أيها الكونت (دوكو

101
00:09:05,292 --> 00:09:08,876
لقد حددت مكانا
...يمكننا أن نختبر فيه

102
00:09:08,999 --> 00:09:12,292
المعذرة، سلاحنا الجديد

103
00:09:13,375 --> 00:09:18,667
أرجو أن يساوي ما تمّ إنفاقه عليه
يمكنك البدء

104
00:09:18,792 --> 00:09:21,083
نعم يا سيدي، مستعدون؟

105
00:09:22,042 --> 00:09:24,667
عُلم، عُلم -
!صوّبوا -

106
00:09:27,417 --> 00:09:28,876
!أطلقوا

107
00:09:35,167 --> 00:09:36,876
هل يجب أن نحتمي؟

108
00:09:36,999 --> 00:09:39,751
لا، أيها الأحمق
إنه حتى لن يقترب منا

109
00:09:57,501 --> 00:10:02,459
يا لها من سلاح
لقد دمر كل شيء حي

110
00:10:03,999 --> 00:10:08,334
كما يمكنك أن ترى
تمّ تدمير المحيط الطبيعي

111
00:10:08,459 --> 00:10:12,667
ولم يتأذَ أي من الآليين -
مذهل -

112
00:10:13,167 --> 00:10:19,501
ولكن الآن علينا معرفة مدى تأثير
هذا السلاح على المخلوقات الحية

113
00:10:19,626 --> 00:10:25,417
بالطبع، لقد اخترت هذا الكوكب خصيصا
لأنه مأهول

114
00:10:25,542 --> 00:10:29,250
المستوطنون سيكونون
مادة ممتازة للتجربة

115
00:10:29,375 --> 00:10:34,292
ابدأ، إذا
أتلهف لمعرفة النتيجة

116
00:10:34,834 --> 00:10:37,125
تأهبوا للتحرك

117
00:10:37,626 --> 00:10:39,626
إلى أين سيذهبون الآن؟

118
00:10:39,792 --> 00:10:43,834
(لا بد أنهم عائدون إلى قرية الـ(لورمين
لا يوجد مكان آخر بهذا الاتجاه

119
00:10:44,334 --> 00:10:46,626
لن يحظى أولئك القرويون بفرصة

120
00:10:46,751 --> 00:10:48,584
أولا، يجب أن نستولي
على محطة اتصالات الآليين

121
00:10:48,709 --> 00:10:51,250
وبعد أن نستولي على المكوك
(سنعود لنساعد الـ(لورمين

122
00:10:51,375 --> 00:10:54,584
(ولكن (تي وات كا
قال إنه لا يحتاج إلى مساعدتنا

123
00:10:54,709 --> 00:10:59,792
هناك فرق بين جر الأبرياء إلى الحرب
وتركهم للإبادة

124
00:11:08,834 --> 00:11:12,125
أخبر (واغ تو) أن الانفصاليين عائدون

125
00:11:34,918 --> 00:11:36,501
ما كان هذا؟

126
00:12:01,542 --> 00:12:04,042
اذهبي إلى الباب
وأنا سأتولى الآليين

127
00:12:38,459 --> 00:12:42,083
تفقّد في الخارج، لا يمكننا تحمّل
أي مفاجآت من أجل الجنرال

128
00:12:43,459 --> 00:12:46,751
4274، كيف حال الجهة الغربية؟

129
00:12:46,876 --> 00:12:48,167
...ماذا

130
00:12:50,709 --> 00:12:54,209
الانفصاليون يزحفون عودة إلى قريتنا

131
00:12:54,334 --> 00:12:58,459
لم يهاجمونا من قبل، لا يوجد سبب
يستدعي الظن أنهم سيفعلون هذه المرة

132
00:12:58,584 --> 00:13:02,459
أبي، لن يعودوا إلى هنا
إلا إذا كانوا ينوون أذيتنا

133
00:13:02,584 --> 00:13:03,918
!هذه حرب

134
00:13:04,000 --> 00:13:08,626
ولكنها ليست حربنا
لم نفعل شيئا لاستفزازهم، ولن نفعل

135
00:13:08,792 --> 00:13:11,876
وهذه هي طريقتهم -
إذا علينا أن ننحني ونتركهم يذبحونا؟ -

136
00:13:11,999 --> 00:13:16,375
أبي، حتى إن لم نقاتل الانفصاليين
فيجب أن ندافع عن أنفسنا

137
00:13:16,501 --> 00:13:19,250
الدفاع بحيادية
ما زال يعني الاشتراك في القتال

138
00:13:19,375 --> 00:13:22,792
إن ضحينا بمعتقداتنا
فلن نكون أفضل منهم

139
00:13:22,918 --> 00:13:25,584
ساعدت فلسفتنا في بقائنا
أحياء لأجيال

140
00:13:25,709 --> 00:13:29,125
ولن نغير مبادئنا الآن أو أبدا

141
00:13:34,584 --> 00:13:37,250
مولدات دروع الدفاع، سيدي -
دعنا نأخذها معنا -

142
00:14:12,167 --> 00:14:14,334
الكل، من فضلكم
رجاءً، اسمعوا

143
00:14:14,459 --> 00:14:16,667
الانفصاليون سيصلون إلى هنا
خلال لحظات

144
00:14:16,792 --> 00:14:19,876
ماذا تفعل هنا؟
قلت لك ألا تعود

145
00:14:19,999 --> 00:14:23,167
أخشى أن الانفصاليين لا يهمهم
إن كنت مشتركا بالحرب أم لا

146
00:14:23,292 --> 00:14:25,501
نريد أن نصل بكم إلى بر الأمان
قبل وصولهم

147
00:14:25,626 --> 00:14:27,709
لن نترك بيوتنا

148
00:14:27,834 --> 00:14:31,417
ولكن لديهم سلاحا جديدا
سيحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

149
00:14:31,959 --> 00:14:34,292
هل هذا حقا ما تريدونه جميعا؟

150
00:14:34,417 --> 00:14:39,209
إن كان قدرنا أن نفنى في حربكم
فليكن كذلك

151
00:14:50,209 --> 00:14:52,375
الآليون يتجهون للداخل
لدينا 8 دقائق على أقصى تقدير

152
00:14:52,501 --> 00:14:55,167
هيا يا رجال، دعونا نضع
مولدات الدروع هذه بمكانها

153
00:15:02,209 --> 00:15:07,209
عندما يرى الكونت (دوكو) نجاح سلاحي
ضد الأهداف المدنية

154
00:15:07,334 --> 00:15:14,167
...ستتم ترقيتي من دون إلى
مكانة مهمة في التحالف

155
00:15:14,292 --> 00:15:16,834
حسنا

156
00:15:16,959 --> 00:15:21,626
يبدو أن القرويين وضعوا بعض قرون النباتات
لصنع سد حول القرية

157
00:15:21,751 --> 00:15:26,792
قرون نباتات؟
يا له أمر جذاب

158
00:15:28,999 --> 00:15:32,959
جيداي؟
!ماذا يفعلون هنا؟ توقفوا

159
00:15:37,042 --> 00:15:40,626
توقفوا عما تفعلون
توقفوا عن بناء هذه الجدران

160
00:15:40,751 --> 00:15:44,334
لم أطلب منكم الدفاع عنا -
هذه المعركة حتمية -

161
00:15:44,459 --> 00:15:47,918
يمكنك التمسك بمعتقداتك
ولكن دعنا نتمسك بمعتقداتنا

162
00:15:50,375 --> 00:15:52,834
شكرا لكم لما تحاولون فعله

163
00:15:52,959 --> 00:15:56,876
أنا آسف، ولكن لا أستطيع المساعدة
...أبي جد

164
00:15:56,999 --> 00:15:59,375
عنيد ومتمسك بالتقاليد

165
00:15:59,501 --> 00:16:03,000
الكثير منا يتفقون معي
ولكننا نشأنا على نظام صارم

166
00:16:03,125 --> 00:16:06,167
يجب علينا احترامه
حتى لو لم نكن موافقين

167
00:16:09,834 --> 00:16:12,250
إنهم يتخذون مواقع الهجوم -
لن يهجموا علينا -

168
00:16:12,375 --> 00:16:14,709
إلا إذا كان بإمكانهم إصابتنا
من مدى بعيد أولا

169
00:16:14,834 --> 00:16:17,999
ولكننا إذا استطعنا مقاومة هذا السلاح
فسنسحبهم إلى هنا

170
00:16:18,167 --> 00:16:20,334
استعدوا لإطلاق النار

171
00:16:27,542 --> 00:16:30,751
إلى اللقاء أيها الجيداي
!أطلقوا

172
00:16:33,792 --> 00:16:35,083
!قذيفة آتية

173
00:16:36,959 --> 00:16:38,375
!شغّلوا الدروع

174
00:17:03,834 --> 00:17:07,542
والآن عليهم أن يهاجمونا بأنفسهم
ويواجهونا وجها لوجه

175
00:17:07,667 --> 00:17:11,584
!الفرقة الٔاولى، تحضروا للزحف -
!تحضروا للزحف -

176
00:17:13,667 --> 00:17:15,167
!ازحفوا

177
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
يا له من عدد كبير
!من المعدنيين

178
00:17:20,083 --> 00:17:22,626
علينا إيقافهم قبل أن يتمكنوا
من المرور من هذا الدرع

179
00:17:48,876 --> 00:17:51,959
خمسة، أربعة، ثلاثة

180
00:17:52,042 --> 00:17:55,375
اثنان، واحد، صفر

181
00:17:55,834 --> 00:17:58,709
سيدي، تم القضاء على الفرقة الأولى

182
00:17:59,751 --> 00:18:01,918
!الفرقة الثانية والثالثة، اهجموا

183
00:18:02,501 --> 00:18:05,792
لم يكن ذلك بالأمر العسير -
كانت تلك الموجة الأولى فقط -

184
00:18:12,501 --> 00:18:16,209
سنيبس)، عودي إلى القرية)
سأهتم بأمر السلاح الجديد

185
00:18:20,459 --> 00:18:22,292
!أيها الكابتن، علينا الانسحاب

186
00:18:26,751 --> 00:18:28,584
احتموا، لقد اخترقوا الدرع

187
00:18:35,292 --> 00:18:38,709
إنهم يدمرون مولدات الدرع -
علينا فعل شيء -

188
00:18:51,959 --> 00:18:54,959
دروعهم دمّرت
أطلقوا قذيفة أخرى

189
00:19:02,792 --> 00:19:06,042
سيدي، هناك أحد الجيداي
يتجه تماما نحونا

190
00:19:06,167 --> 00:19:08,918
!إذا، فجره أيها الأحمق

191
00:19:14,834 --> 00:19:16,542
لا أحياء

192
00:19:19,459 --> 00:19:21,459
واغ تو)، ماذا تفعل؟)

193
00:19:21,584 --> 00:19:24,042
سنذهب للمساعدة -
أمنع هذا -

194
00:19:24,167 --> 00:19:27,999
ما الذي عليهم فعله أكثر من ذلك
قبل أن يسمح لنا بالدفاع عن أنفسنا؟

195
00:19:28,083 --> 00:19:30,250
...لكن -
!علينا فعل هذا -

196
00:19:51,000 --> 00:19:54,250
!النجدة
!سيقضى عليّ

197
00:20:03,334 --> 00:20:06,250
ها قد ذهبت ترقيتي

198
00:20:07,083 --> 00:20:09,375
تمّ تعطيل السلاح

199
00:20:09,501 --> 00:20:11,209
عُلم أيها الجنرال

200
00:20:38,584 --> 00:20:40,834
(شكرا لك (واغ تو -
الفضل لك -

201
00:20:40,959 --> 00:20:44,626
كانت قريتنا ستدمّر
لولا حمايتك لها

202
00:20:44,751 --> 00:20:47,417
أبي، كنت الآن أقدم للجيداي شكرنا

203
00:20:47,542 --> 00:20:51,709
ربما كلنا ندين لك بالفضل
...ولكنني ما زلت أتساءل

204
00:20:51,834 --> 00:20:54,000
ماذا كانت التكلفة؟

205
00:21:02,501 --> 00:21:06,834
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

