﻿1
00:00:09,667 --> 00:00:13,834
مقابل كلّ شيء تكسبه"
"تخسر شيئا آخر

2
00:00:15,999 --> 00:00:17,417
"هزيمة شيطانية"

3
00:00:17,918 --> 00:00:20,125
على الرغم من أن انتصارات الجمهوريين"
"تفوق هزائمهم عددا

4
00:00:20,375 --> 00:00:24,042
الـ(جيداي) لم تكن قادرة على منع"
"تقدم الانفصاليين إلى الفضاء الخارجي

5
00:00:24,792 --> 00:00:26,709
"الجنرال (غريفس) المراوغ"

6
00:00:26,834 --> 00:00:28,876
"يبقى متقدما خطوةً عن خصومه"

7
00:00:29,334 --> 00:00:31,751
"بالآلاف من جيوش الآليين تحت قيادته"

8
00:00:31,959 --> 00:00:35,167
الـ(جيداي)، لا تستطيع التنبؤ أبدا"
"بموقع هجمة (غريفس) القادمة

9
00:00:35,417 --> 00:00:36,876
"حتى الآن"

10
00:00:37,083 --> 00:00:38,876
استعدوا، (غريفس) يقترب

11
00:00:50,792 --> 00:00:52,876
ما تقرير الحالة؟ -
يوجد كثيرا منهم -

12
00:00:53,125 --> 00:00:54,667
اذهبوا إلى حُجرات الهروب

13
00:00:54,918 --> 00:00:56,834
سأتولّى أمر (غريفس) هنا -
ولكن يا سيّدي -

14
00:00:56,959 --> 00:00:59,375
إنّهم آليون مغوارين -
هذا ليس مهما أيّها الكابتن -

15
00:00:59,626 --> 00:01:01,042
اذهب الآن

16
00:01:23,000 --> 00:01:25,459
(أيّها الـ(جيداي -
(غريفس) -

17
00:02:00,876 --> 00:02:02,999
أنت (إيث كوث)، أليس كذلك؟

18
00:02:03,375 --> 00:02:05,834
كنت أتطلع إلى مقابلتك

19
00:02:10,209 --> 00:02:12,125
سمعتك تسبقك أيّها الجنرال

20
00:02:12,501 --> 00:02:15,167
سمعة جبان وقاتل

21
00:02:15,918 --> 00:02:20,501
أأنا قاتل؟ ألست أقتل
من أجل تخليص المجرة منكم

22
00:02:20,626 --> 00:02:22,334
يا منظمة الـ(جيداي) القذرة؟

23
00:03:07,000 --> 00:03:08,626
(تحياتي يا منظمة الـ(جيداي

24
00:03:08,834 --> 00:03:12,334
يبدو أنّه قد ضل
أحد أتباعكم طريقه مجددا

25
00:03:12,626 --> 00:03:17,000
والأفضل من ذلك هو أنّه عضو
(بارز من مجلس الـ(جيداي

26
00:03:18,334 --> 00:03:20,042
(استمعوا إليّ يا أعضاء منظمة الـ(جيداي

27
00:03:20,167 --> 00:03:22,459
لا أهتم بشأن عملكم السياسي

28
00:03:22,626 --> 00:03:25,375
لا أهتم بشأن الجمهورية
التي تنتمون إليها

29
00:03:25,584 --> 00:03:28,417
أعيش فقط حتى أراكم وأنتم تموتون

30
00:03:33,626 --> 00:03:36,834
(ولكنّ القائد (كوث
لن يواجه الموت بسهولة

31
00:03:37,250 --> 00:03:39,501
سأدعه يعاني إلى الأبد

32
00:03:39,626 --> 00:03:42,626
لأنّني أعرف بأنّ هذا
أكثر إيلاما لكم جميعا

33
00:03:47,167 --> 00:03:48,626
إنّه وحش

34
00:03:49,209 --> 00:03:52,125
ابعدوا الصغار، علينا مناقشة الكثير

35
00:03:55,709 --> 00:03:58,167
حان الوقت ليضع أحدهم حدا
إلى ذلك الوحش

36
00:03:59,167 --> 00:04:00,959
نحن متفقون على ذلك

37
00:04:01,417 --> 00:04:03,999
ويبقى السؤال، كيف سنجده؟

38
00:04:05,792 --> 00:04:07,375
(بعد الاشتباك مع (غريفس

39
00:04:07,542 --> 00:04:09,292
(فقدنا الاتصال مع الرئيس (كوث

40
00:04:09,667 --> 00:04:11,083
يمكنه أن يكون في أيّ مكان

41
00:04:11,375 --> 00:04:14,209
القائد (وولف) وجد رسالةً
في جهاز انتقال الصور التجسيمية

42
00:04:14,417 --> 00:04:15,876
أعد تشغيل الرسالة

43
00:04:20,501 --> 00:04:22,167
انظروا، إشارات يدوية

44
00:04:23,209 --> 00:04:25,584
...أعترف بأنّ مهاراتي ضعيفة ولكن

45
00:04:27,834 --> 00:04:32,792
(نظام (سالوكماي)، القطاع (جي 19

46
00:04:33,626 --> 00:04:37,334
0، 8 ، 0، 5

47
00:04:37,584 --> 00:04:40,000
2، 9 -
هل هو نظام (سالوكماي)؟ -

48
00:04:40,125 --> 00:04:43,292
(ولكن استخباراتنا أبلغت بأنّ (غريفس
لا يمتلك سفنا بجانب ذلك القطاع

49
00:04:43,918 --> 00:04:48,083
نعم ولكن أحيانا تكون
معلوماتنا الاستخباراتية غير دقيقة

50
00:04:48,542 --> 00:04:50,626
سأذهب -
وأنا أيضا -

51
00:04:51,209 --> 00:04:52,667
وأنا أيضا

52
00:05:10,417 --> 00:05:11,876
أأنت مستعد؟

53
00:05:13,375 --> 00:05:16,125
مستعد وأنتظر -
سأشتبك مع أسطول الانفصاليين -

54
00:05:16,250 --> 00:05:18,584
وسأرسل لكم إحداثيات سفينة (غريفس) القيادية

55
00:05:18,834 --> 00:05:22,042
تأكد من حصولك عليها بشكلٍ صحيح -
أفعل ذلك دائما -

56
00:05:22,584 --> 00:05:24,918
(كيف تنوي أن تدفع (غريفس
إلى اعتلاء سفينتك؟

57
00:05:25,459 --> 00:05:28,042
لا تقلقي، يجمع بيني
وبين الجنرال الطيب ماضٍ

58
00:05:28,459 --> 00:05:30,918
متأكد من أنّه سيودّ
الانتقام وجها لوجه

59
00:05:31,334 --> 00:05:34,626
بهذه الأثناء، سنصعد بشكلٍ متخفٍ
على متن سفينة القيادة

60
00:05:34,792 --> 00:05:37,959
(إن ما زال القائد (كوث
حيّا، سنجده

61
00:05:38,292 --> 00:05:42,000
(آمل بأن ننقذ الزعيم (كوث
بعد انتهاء هذه المهمة

62
00:05:42,125 --> 00:05:44,209
(وأن نقبض على الجنرال (غريفس

63
00:05:58,876 --> 00:06:02,459
دخلنا إلى نظام (سالوكماي) يا سيّدي

64
00:06:05,375 --> 00:06:07,584
ابدؤوا التحضيرات لهبوطنا

65
00:06:08,501 --> 00:06:09,959
حسنا يا سيّدي

66
00:06:10,542 --> 00:06:13,918
سيّدي، هناك عدّة سفن
قادمة من الفراغ الفوقي

67
00:06:14,501 --> 00:06:16,501
هل هي من سفن الجمهورية
أم الانفصاليين؟

68
00:06:20,459 --> 00:06:23,959
الجمهورية، ثلاثة من فئة الطرادات
وأربعة من فئة المرافقين

69
00:06:25,375 --> 00:06:29,209
أترى؟ أصدقاؤك المتعاطفين أتوا لإنقاذك

70
00:06:30,042 --> 00:06:31,751
كما كنت أظنّ بأنّهم سيفعلوا

71
00:06:50,292 --> 00:06:53,501
إحدى سفن الجمهورية
تتصل بنا يا سيّدي

72
00:06:53,834 --> 00:06:55,250
أوصلنا بها

73
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
كنت أعلم بأنّني سأتواجه معك
يوما ما أيّها الجنرال

74
00:07:01,417 --> 00:07:03,584
كنوبي)، يا لها من مفاجأة)

75
00:07:04,000 --> 00:07:07,292
أفترض بأنّك هنا
حتى تسلمني إلى العدالة

76
00:07:07,584 --> 00:07:10,250
تعرفني جيّدا -
إنّني حقا كذلك -

77
00:07:10,876 --> 00:07:12,292
استعدوا لإطلاق جميع المدافع

78
00:07:12,667 --> 00:07:18,334
(وكونوا حذرين، حيث يوجد (كنوبي
ستجدون دائما (سكاي ووكر) بالقرب منه

79
00:07:19,292 --> 00:07:22,918
سفن العدو أسرع
وأكثر قدرةً على المناورة

80
00:07:23,334 --> 00:07:25,209
أقترح بأن نتوخى الحذر

81
00:07:25,542 --> 00:07:28,626
استدرجهم إلى هنا
أريد اعتلاء تلك السفينة

82
00:07:28,751 --> 00:07:30,792
سأقتل (كنوبي) وجها لوجه

83
00:07:36,250 --> 00:07:37,918
حسنا، بالتأكيد لقد جذبنا انتباهه

84
00:07:38,876 --> 00:07:41,042
(أيّها الأدميرال (يولارن
ابقي أسطول (غريفس) مشغولا

85
00:07:41,167 --> 00:07:42,709
حتى يكون وصول (آنيكن) غير ملاحظ

86
00:07:44,876 --> 00:07:46,999
حسنا أيّها الجنرال، ابدؤوا بالهجوم

87
00:07:47,501 --> 00:07:49,042
فلتُطلق جميع السفن المدافع

88
00:07:51,792 --> 00:07:53,209
نعم يا سيّدي، نحن نتقدم

89
00:08:01,292 --> 00:08:04,167
أيّها القائد (كودي)، هل لديك
الإحداثيات الدقيقة لسفينة القيادة الآن؟

90
00:08:04,417 --> 00:08:05,876
نحن نرسلها الآن يا سيّدي

91
00:08:08,334 --> 00:08:10,334
نحن نتلقى الإحداثيات
(من الفريق الأول (كنوبي

92
00:08:10,626 --> 00:08:13,501
إلى أيّ مدى
ستقترب من سفينة (غريفس)؟

93
00:08:14,626 --> 00:08:16,751
سأقترب جدا، استعدوا أيّها الفتيان

94
00:08:17,167 --> 00:08:19,000
وضّح ما تقصده بأنّك ستقترب جدا

95
00:08:19,375 --> 00:08:20,918
قريب بما فيه الكفاية لأنجز المهمة

96
00:08:28,751 --> 00:08:32,334
أحضر إليّ الشعاع الجرّار لأهبط
على سفينة (كنوبي) وجهز قوات الهبوط

97
00:08:37,334 --> 00:08:39,834
يتجه نحونا شعاع جرّار يا سيّدي
هل علينا إطلاق النار على مصدره؟

98
00:08:40,334 --> 00:08:42,876
(كلّا يا (كودي
دعهم يظنون بأنّهم أمسكوا بنا

99
00:08:43,000 --> 00:08:44,501
نحتاج إلى وسيلة إلهاء
(من أجل (آنيكن

100
00:08:47,459 --> 00:08:49,709
سنخرج من الفراغ الفوقي، تمسكوا

101
00:09:04,334 --> 00:09:05,792
عُطلت القوة الأولية

102
00:09:14,042 --> 00:09:16,125
هل كان ذلك قريبا
بما فيه الكفاية بالنسبة إليك؟

103
00:09:16,375 --> 00:09:19,000
إن اقتربنا أكثر
كنّا سنحلّق في الممرات

104
00:09:19,501 --> 00:09:20,959
في المرّة القادمة

105
00:09:32,334 --> 00:09:34,459
(المنطقة آمنة يا (ريكس -
عُلم ذلك يا سيّدي -

106
00:09:35,709 --> 00:09:37,417
ابقيا هنا واحرسا المدخل

107
00:09:37,876 --> 00:09:40,042
قد تكون هذه طريقتنا الوحيدة للخروج -
(سكاي ووكر) -

108
00:09:40,209 --> 00:09:42,125
حُدد موقع القائد (كوث) على الجسر

109
00:09:42,334 --> 00:09:43,792
من هذا الطريق

110
00:09:53,292 --> 00:09:55,751
(تذكروا بأنّه علينا إبقاء (غريفس
على هذه السفينة

111
00:09:55,876 --> 00:09:57,709
حتى ينتهي
الجنرال (سكاي ووكر) من عمله

112
00:10:11,584 --> 00:10:13,000
احذروا

113
00:10:28,834 --> 00:10:30,876
(كنوبي) -
كيف نبلي؟ -

114
00:10:31,292 --> 00:10:32,751
لقد اقتربنا

115
00:10:48,626 --> 00:10:51,626
هل كلّ شيء يسير
كما هو مخطط يا (كنوبي)؟

116
00:10:51,959 --> 00:10:54,667
هذا يعتمد على وجهة نظرك
أيّها الجنرال

117
00:11:01,918 --> 00:11:03,792
لم تأتِ إلى هنا
من دون خطة

118
00:11:04,083 --> 00:11:05,626
ولم تكن لتأتِ بمفردك

119
00:11:06,125 --> 00:11:09,999
(أخبرني، هل تعتقد بأنّ (سكاي ووكر
أنقذ الرئيس (كوث)؟

120
00:11:21,292 --> 00:11:22,751
مفاجأة

121
00:11:23,083 --> 00:11:24,542
ليس تماما

122
00:11:34,042 --> 00:11:36,209
حسنا، على الأقل ليسوا آليين مدمرين

123
00:11:36,918 --> 00:11:42,000
وصف الجنرال لأساليبكما
كان دقيقا كليّا اليوم

124
00:11:42,292 --> 00:11:45,667
مثيرة للإعجاب جدا
حتى بالنسبة إلى معاييري

125
00:11:59,292 --> 00:12:02,125
(خطتك ستفشل يا عضو الـ(جيداي

126
00:12:02,667 --> 00:12:04,751
أسمع كثيرا من الكلام
أيّها الجنرال

127
00:12:04,876 --> 00:12:07,751
ولكن في المحاسبة النهائية
بماذا سيعود عليك كلّ هذا الكلام؟

128
00:12:08,250 --> 00:12:11,250
السعي الغير نافع وراء السلطة، جسد مشوه

129
00:12:11,709 --> 00:12:14,167
(ومكانتك كساعي لـ(دوكو

130
00:12:14,667 --> 00:12:18,999
لست ساعٍ، أخوض هذه الحرب
(من أجل سياسة (دوكو

131
00:12:19,584 --> 00:12:23,834
أنا قائد أقوى جيش آلي
قد شهدته المجرة يوما

132
00:12:27,959 --> 00:12:30,876
جيش غير وفي ولا يمتلك روحا

133
00:12:30,999 --> 00:12:35,501
مبرمج فقط، ما حاجتك إلى استعراض
جميع قوتك؟ ماذا ستكسب؟

134
00:12:36,417 --> 00:12:40,250
المستقبل، مستقبل لا توجد به
(منظمة الـ(جيداي

135
00:12:50,125 --> 00:12:53,125
قصة (أوبي وان كنوبي) ستنتهي هنا

136
00:13:08,459 --> 00:13:11,209
اقترب خطوةً أخرى وستموت صديقتك

137
00:13:30,959 --> 00:13:32,375
كلّا

138
00:13:47,626 --> 00:13:51,209
(سيموت صديقك يا (كنوبي
وأنت ستتبعه قريبا

139
00:13:57,751 --> 00:13:59,334
عليّ إحضاره

140
00:14:02,834 --> 00:14:04,250
إنّه خلفك

141
00:14:25,959 --> 00:14:29,125
أرى بأنّكما استلمتما رسائلتي، أين (غريفس)؟

142
00:14:29,417 --> 00:14:31,292
إن سار كلّ شيء
كما هو مخطط

143
00:14:31,792 --> 00:14:33,250
(إنّه يعتلي سفينة (أوبي وان

144
00:14:33,542 --> 00:14:36,125
هل قبض عليه؟ -
إن استطعنا منع عملية هروبه -

145
00:14:36,501 --> 00:14:37,959
هناك احتمال لحدوث ذلك

146
00:14:52,125 --> 00:14:54,999
استسلم أيّها الجنرال -
لن أفعل ذلك أبدا -

147
00:15:01,626 --> 00:15:04,334
(آنيكن)، آمل بأنّك أنقذت القائد (كوث)

148
00:15:04,459 --> 00:15:06,584
"لأنّ (غريفس) سيعود إلى سفينته"

149
00:15:06,959 --> 00:15:10,417
فليذهب كلاكما، سأعود، سأكون بخير

150
00:15:10,834 --> 00:15:12,459
سيكون عليّ مخالفتك في هذا القرار

151
00:15:12,959 --> 00:15:14,959
(اذهبي أيّتها القائدة (غاليا

152
00:15:15,125 --> 00:15:16,584
سأعيد (إيث) إلى المكوك

153
00:15:17,125 --> 00:15:18,709
لتكن القوة معكما

154
00:15:22,501 --> 00:15:25,334
عودا إلى الجسر، علينا الانفصال
قبل أن يغادر (غريفس) السفينة

155
00:15:27,542 --> 00:15:29,584
"(أجب يا (كودي" -
نعم يا سيّدي -

156
00:15:29,876 --> 00:15:31,459
"غريفس)، يتجه نحوك)"

157
00:15:38,209 --> 00:15:40,042
أطلقوا النار على السفينة التابعة للجمهورية

158
00:15:40,167 --> 00:15:41,626
استهدفوا محركاتهم

159
00:15:41,751 --> 00:15:43,959
ولكن يا سيّدي
ما زالت السفينة متصلة

160
00:15:44,042 --> 00:15:47,792
هذا ليس مهما، جهزوا جميع القوات
(من أجل هبوطنا على (سالوكماي

161
00:16:04,542 --> 00:16:08,125
الدوائر الكهرباء احترقت، ليس لدينا تحكم
لا أستطيع حتى تشغيل المحركات

162
00:16:38,959 --> 00:16:41,667
لقد فقدنا مثبتاتنا
لا أستطيع الحفاظ على استقرارها

163
00:17:08,417 --> 00:17:10,834
(حتى نلتقي مجددا يا (كنوبي

164
00:17:50,709 --> 00:17:52,584
أسرعوا، ما زلنا نستطيع الإمساك به

165
00:17:52,834 --> 00:17:56,042
أوبي وان)، (آنيكن) سيغادر)
سنحبس على هذه السفينة

166
00:17:59,209 --> 00:18:00,667
(أجبني يا (آنيكن

167
00:18:03,667 --> 00:18:06,292
نحن نوعا ما في مشكلة"
"(ونحتاج إلى طريقة لمغادرة سفينة (غريفس

168
00:18:06,999 --> 00:18:08,584
يوجد حظيرة طائرات ضخمة
بالقرب من موقعكم

169
00:18:08,876 --> 00:18:10,292
اذهبوا إلى هناك وسأصطحبكم

170
00:18:13,417 --> 00:18:15,459
"فليتجه جميع الآليين إلى زوارق الإنزال"

171
00:18:15,667 --> 00:18:17,792
"فليتجه جميع الآليين إلى زوارق الإنزال"

172
00:18:18,250 --> 00:18:19,709
مهلا

173
00:18:31,959 --> 00:18:34,334
اذهبوا إلى مواقعكم، سننفصل

174
00:18:40,876 --> 00:18:42,292
استعدوا إلى الإطلاق

175
00:18:53,667 --> 00:18:55,834
اخترق المفاعل، لا أستطيع إغلاقه

176
00:19:11,834 --> 00:19:13,250
ها نحن ذا

177
00:19:30,918 --> 00:19:32,751
(آنيكن)، أوصلني بالأدميرال (يولارن)

178
00:19:34,999 --> 00:19:36,959
(عدّة مركبات انفصلت عن سفينة (غريفس

179
00:19:37,083 --> 00:19:38,792
(وحاولت الهبوط على (سالكوماي

180
00:19:39,125 --> 00:19:42,083
إذا، سيكون علينا الهبوط وملاحقتها
جهزوا الدبابات

181
00:19:42,209 --> 00:19:44,501
"حسنا يا سيّدي" -
لابد أنّه يوجد عدّة مواقع هبوط -

182
00:19:44,999 --> 00:19:47,042
وربّما سيكون من الصعب
تحديد موقع الجنرال الطيب

183
00:19:47,167 --> 00:19:50,459
سيكون عليك قيادة المعركة الفضائية أثناء
عودتنا أنا، (ريكس) و(كودي) إلى السطح

184
00:19:50,918 --> 00:19:52,375
أمتأكد من أنّك تستطيع
توليّ ذلك لوحدك؟

185
00:19:52,751 --> 00:19:54,167
أعتقد بأنّني أستطيع تدبر ذلك

186
00:20:16,292 --> 00:20:18,459
سأوصل القائد (كوث) إلى الفِرطاقة الطبية

187
00:20:19,250 --> 00:20:21,334
جميعكم خاطرتم جدا بإنقاذي

188
00:20:21,751 --> 00:20:23,250
(على الرحب والسعة أيّها القائد (كوث

189
00:20:23,751 --> 00:20:27,167
بما أنّكم قسمتم قواتكم
غريفس) ما زال طليقا)

190
00:20:28,125 --> 00:20:31,959
لأسعدني التضحية بحياتي، إن كان ذلك
سيُقدّم ذلك الوحش إلى العدالة

191
00:20:32,375 --> 00:20:35,292
حسنا، على الأقل عشنا جميعا
لنقاتل في يومٍ آخر

192
00:20:46,876 --> 00:20:52,876
ترجمة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

