﻿1
00:00:09,584 --> 00:00:14,250
"السهولة ليست دوما بسيطة"

2
00:00:15,959 --> 00:00:19,000
الحرب تخلق فرصا"
"للعالم السفلي الإجرامي

3
00:00:19,292 --> 00:00:22,042
المرتزقة عديمو الرحمة يتآمرون"
"مع الانفصاليين

4
00:00:22,209 --> 00:00:25,751
لعرقلة واستغلال الموقف المتضعضع"
"مع الجمهورية

5
00:00:26,250 --> 00:00:31,125
(الآن (آناكن سكاي ووكر) و(آسوكا تانو"
"يهبطان إلى ملاجىء العصابات الخطيرة

6
00:00:31,375 --> 00:00:33,876
في محاولة للعثور على تاجر أسلحة"
"حقير فاسد

7
00:00:33,999 --> 00:00:38,542
يشتري أسلحة من السوق السوداء"
"ويبيعها لأعداء الجمهورية

8
00:00:52,250 --> 00:00:55,999
كار آفا) تاجر أسلحة يبيع أسلحة)
الجمهورية في السوق السوداء

9
00:00:56,125 --> 00:00:57,542
لمن يبيعها؟

10
00:00:57,667 --> 00:00:59,042
للانفصاليين

11
00:00:59,542 --> 00:01:01,834
إنّه في هذه المنشأة
وفقا للاستخبارات

12
00:01:02,209 --> 00:01:04,542
ابقي هنا في حال حاول الهروب

13
00:01:05,792 --> 00:01:07,167
كالعادة

14
00:01:28,125 --> 00:01:29,542
سيفي الضوئي

15
00:01:32,626 --> 00:01:34,000
أنت

16
00:01:37,792 --> 00:01:39,417
معلّمي سيقتلني

17
00:01:47,250 --> 00:01:48,667
محال حدوث هذا

18
00:01:52,000 --> 00:01:53,417
أين كنت؟ -
...أنا -

19
00:01:53,999 --> 00:01:55,501
كنت أتفقد مشتبه به

20
00:01:55,626 --> 00:01:57,542
شعرت بإحساس سيىء تجاهه

21
00:01:57,834 --> 00:01:59,792
وماذا حدث؟ -
لم يكن شعوري بمحلّه -

22
00:02:00,417 --> 00:02:02,459
إنذار خاطىء -
هيّا إذن -

23
00:02:17,834 --> 00:02:19,209
معلّمي

24
00:02:20,417 --> 00:02:22,959
أيمكنني الذهاب إلى المكتبة
لإجراء بعض الأبحاث؟

25
00:02:23,334 --> 00:02:25,626
بالطبع، أنا سأعتني بصديقي
الصغير هذا

26
00:02:31,125 --> 00:02:35,834
أنا متأكدة من أنّك إذا شرحت
خسارتك للمعلم سيتفهّم

27
00:02:36,250 --> 00:02:41,083
لا، فهو أخبرني مرارا وتكرارا
أنّ سيفي الضوئي حياتي

28
00:02:41,375 --> 00:02:42,792
لا تفقديه

29
00:02:44,042 --> 00:02:46,250
لا بدّ أنّ هناك طريقة أفضل
لإيجاد ذلك السارق

30
00:02:46,751 --> 00:02:50,417
أعتذر، فالنشالون ليسوا مجال اختصاصي

31
00:02:50,751 --> 00:02:53,000
على هذا الحال سأستغرق سنوات
للعثور عليه

32
00:02:53,334 --> 00:02:55,792
قد يكون لديّ فكرة أخرى

33
00:02:56,167 --> 00:02:59,292
(هناك، هذا (تيرا سينوبي

34
00:02:59,626 --> 00:03:01,667
(إنّه شيخ من (جيداي

35
00:03:01,876 --> 00:03:06,167
يصادف أنّه خبير في عالم
(جريمة (كوروسانت

36
00:03:06,334 --> 00:03:08,209
أعتقد أنّه نائم

37
00:03:08,334 --> 00:03:12,125
أجل، لكنّه سيستطيع مساعدتك

38
00:03:13,834 --> 00:03:15,667
(المعذرة يا سيد (سينوبي

39
00:03:16,000 --> 00:03:17,626
ماذا؟ من؟

40
00:03:18,876 --> 00:03:21,542
كنت فقط أريح عيناي

41
00:03:22,542 --> 00:03:24,375
(مرحبا سيد (سينوبي

42
00:03:25,125 --> 00:03:26,959
(صباح الخير (جوكاستا

43
00:03:28,459 --> 00:03:30,542
أنا لا أعرفك، صحيح؟

44
00:03:31,000 --> 00:03:32,584
(اسمي (آسوكا تانو

45
00:03:32,709 --> 00:03:34,167
قيل لي إنّك يمكنك مساعدتي

46
00:03:34,751 --> 00:03:36,125
أساعدك؟

47
00:03:36,459 --> 00:03:38,709
سأترككما وشأنكما

48
00:03:38,834 --> 00:03:40,209
هناك لص سرق سيفي الضوئي

49
00:03:40,334 --> 00:03:41,959
ولمحته فقط

50
00:03:42,334 --> 00:03:45,083
يمكنني الجزم أنّه جاء
من إحدى الكواكب المائية

51
00:03:45,334 --> 00:03:46,999
كما تعلم، أحد العوالم المائية

52
00:03:47,083 --> 00:03:51,626
أنت تقصدين إذن أنّه مشكوك بأمره

53
00:03:56,876 --> 00:04:01,584
حسنا، لنحاول ونرى إن كنّا سنعرف
أين ذهب، أيمكننا ذلك؟

54
00:04:02,292 --> 00:04:04,999
(كنّا بقرب حيّ الفقراء (جي17

55
00:04:05,542 --> 00:04:09,083
أين قد يكون ذهب
النشال الصغير الخاص بك؟

56
00:04:09,209 --> 00:04:11,209
إلى مُلتقى للعصابات؟

57
00:04:11,417 --> 00:04:13,667
غير مُرجح، لكن ممكن

58
00:04:13,999 --> 00:04:17,042
ربّما ذهب إلى سوق الأسلحة
لبيع السيف الضوئي

59
00:04:17,459 --> 00:04:21,209
ضمن نطاق المنطقة
...أمهليني لحظة، دعيني أرى

60
00:04:21,584 --> 00:04:24,918
إنّه بتروليّ، ذلك من فصيلة الأسماك

61
00:04:25,042 --> 00:04:26,459
...ربّما

62
00:04:27,167 --> 00:04:29,375
أهو واحد من هذه الأسماك؟

63
00:04:29,792 --> 00:04:32,542
هذا هو -
هذا مثير للاهتمام كثيرا -

64
00:04:32,959 --> 00:04:36,083
اسمه (بانامو) وفقا للملف

65
00:04:36,209 --> 00:04:39,083
لص دنيء يتسكع في حيّ الفقراء

66
00:04:39,417 --> 00:04:41,417
(شكرا لك سيد (سينوبي -
...أنا متأكد من -

67
00:04:41,542 --> 00:04:44,083
فمساعدتك كانت قيّمة -
على الرحب والسعة -

68
00:04:44,209 --> 00:04:46,250
...إن كان هناك شيء يمكنني فعله -
أجل -

69
00:04:46,918 --> 00:04:49,792
لم أؤدي مهمة منذ سنوات

70
00:04:50,083 --> 00:04:55,667
وإذا لم تتمهلي
فلن تجدي ما تبحثين عنه

71
00:04:56,083 --> 00:04:57,501
سآتي معك

72
00:04:58,167 --> 00:04:59,792
حسنا يا جدي

73
00:05:00,292 --> 00:05:02,209
سيكون رائعا مرافقة أحدهم

74
00:05:02,417 --> 00:05:03,834
بل مذهل

75
00:05:18,792 --> 00:05:20,167
أيمكنني مساعدتكما؟

76
00:05:20,709 --> 00:05:23,667
نحن نريد شراء سيف ضوئي

77
00:05:24,000 --> 00:05:25,959
ألديك فكرة من أين يمكننا
فعل ذلك؟

78
00:05:26,834 --> 00:05:28,209
رافقاني

79
00:05:35,834 --> 00:05:38,667
حسنا، أتريدين شراء سيف ضوئي؟

80
00:05:39,334 --> 00:05:41,292
كم ستدفعين؟

81
00:05:41,542 --> 00:05:43,876
إن كنت تمتلكه ستعطيني إيّاه

82
00:05:44,083 --> 00:05:47,999
ما تقصده صديقتي الصغيرة
أنّها تتساءل عن سعره

83
00:05:48,083 --> 00:05:51,042
20 ألف -
20 ألف؟ -

84
00:05:51,292 --> 00:05:52,709
إنّه سلاح نادر

85
00:05:53,000 --> 00:05:54,834
(سلاح (جيداي

86
00:05:54,959 --> 00:05:57,250
ألديك السلعة؟

87
00:05:57,459 --> 00:05:59,999
لا، لكن يمكنني إحضارها

88
00:06:00,167 --> 00:06:01,584
من هذا؟

89
00:06:02,375 --> 00:06:03,999
من هذين؟

90
00:06:04,918 --> 00:06:07,876
(إنّهما من الـ(جيداي -
وما الخطب لو كنّا منهم؟ -

91
00:06:08,125 --> 00:06:09,999
(لا أريد التورط مع أحد من (جيداي

92
00:06:10,501 --> 00:06:13,042
نحن كنّا فقط نسدي خدمة
(لصديقنا العزيز (بانامو

93
00:06:13,334 --> 00:06:16,999
أعتقد أنّه حان الوقت لتنسى أمره
وتسدي لي خدمة

94
00:06:17,167 --> 00:06:19,083
ذلك سيفي الضوئي الذي سرقه

95
00:06:19,209 --> 00:06:21,209
...أجل، حسنا

96
00:06:21,584 --> 00:06:23,125
هذا يجعل الأمر مختلفا

97
00:06:23,792 --> 00:06:25,167
ماذا تريدين منّي فعله؟

98
00:06:25,292 --> 00:06:27,501
أريد منك إخباري بمكانه

99
00:06:27,876 --> 00:06:32,334
آمل أن تتذكري هذا في يوم ما
وتسدي لي خدمة

100
00:06:32,999 --> 00:06:34,417
إنّه ليس بعيدا

101
00:06:34,792 --> 00:06:36,876
(فهو في فندق (سبايدر آرمز

102
00:06:47,999 --> 00:06:49,709
هلّا أساعدكما؟

103
00:06:49,876 --> 00:06:51,626
نحن نعرف وجهتنا

104
00:06:52,626 --> 00:06:54,792
أنتما تعرفان وجهتكما

105
00:06:55,250 --> 00:06:57,876
علينا الحذر من ألّا ننبهه

106
00:06:58,083 --> 00:07:00,459
لكنّنا لا نعرف أين نذهب
يا معلّمي

107
00:07:01,501 --> 00:07:03,751
قد يكون في واحدة من هذه الغرف

108
00:07:04,042 --> 00:07:06,834
علينا أن نكون أكثر هدوءا
أيّتها الصغيرة

109
00:07:07,125 --> 00:07:08,584
حسنا، حسنا

110
00:07:08,918 --> 00:07:12,709
لا أقصد الصمت بل الهدوء الفكري

111
00:07:12,959 --> 00:07:18,167
أنت متلهفة جدا لإيجاد ذلك النشال
لدرجة أنّ قلقك مُساوٍ لقلقه

112
00:07:20,375 --> 00:07:23,876
أتقصد أنّني إذا هدأت
سأشعر بتوتر (بانامو)؟

113
00:07:24,250 --> 00:07:29,709
أجل، إذا كنت هادئة
ستدركين أنّه في هذه الغرفة

114
00:07:35,375 --> 00:07:37,792
(حسنا، أعتقد أنّك (بانامو

115
00:07:37,918 --> 00:07:40,542
من أنت؟ ماذا تريدين؟

116
00:07:41,083 --> 00:07:43,000
سيفي الضوئي أيّها اللص المتملّق

117
00:07:43,292 --> 00:07:45,000
أريد استعادته الآن

118
00:07:46,834 --> 00:07:48,999
أقسم أنّه ليس معي

119
00:07:49,083 --> 00:07:50,834
تخلّصت منه، أجل

120
00:07:51,000 --> 00:07:54,417
كدت أقتل نفسي بذلك الشيء

121
00:07:54,792 --> 00:07:56,751
ماذا فعلت به؟ -
لا، لا -

122
00:07:56,876 --> 00:07:58,250
لا أتذكر

123
00:07:58,375 --> 00:08:00,292
...أيّها الصغير -
(آسوكا) -

124
00:08:02,751 --> 00:08:04,999
سرقة عضو من (جيداي) ليس ذكاءً

125
00:08:05,999 --> 00:08:08,834
أنت تبدين صغيرة جدا
(لتكوني واحدة من (جيداي

126
00:08:08,959 --> 00:08:10,584
أجل، انتظري

127
00:08:11,459 --> 00:08:13,834
بربّك، حسنا، حسنا

128
00:08:14,250 --> 00:08:16,334
اسمه (موفرز)، أجل

129
00:08:16,459 --> 00:08:18,626
(نيك موفرز)

130
00:08:19,584 --> 00:08:20,999
نيك موفرز)؟)

131
00:08:21,083 --> 00:08:23,042
إنّه شخص خطير للغاية

132
00:08:23,250 --> 00:08:25,000
معروف في العالم السفلي

133
00:08:25,375 --> 00:08:27,626
أجل، بالضبط

134
00:08:27,751 --> 00:08:29,709
بعته له، أجل

135
00:08:29,999 --> 00:08:34,000
ينبغي عليك الخوف
فأنا حصلت على مبلغ جيد

136
00:08:34,292 --> 00:08:36,209
كان مُتشجعا كثيرا

137
00:08:36,542 --> 00:08:38,501
يمكنك إيجاده مع حبيبته

138
00:08:38,792 --> 00:08:42,250
لديها منزل في الجانب الشرقي
(العلوي لمنطقة (هابي لاند

139
00:08:42,999 --> 00:08:45,501
أنا متأكد من أنّه هناك الآن
فهو دوما موجود هناك

140
00:08:45,626 --> 00:08:48,459
يمكنك التوقف عن الكلام الآن -
حسنا، سأخرس -

141
00:08:49,042 --> 00:08:51,626
حسنا، أنت على الأقلّ تعرفين
مكان سيفك الضوئي

142
00:08:52,083 --> 00:08:54,083
أجل، إنّه مع قاتل

143
00:08:54,417 --> 00:08:56,250
هذا بالضبط ما كنت خائفة منه

144
00:09:02,751 --> 00:09:04,584
علينا الإسراع يا معلّمي

145
00:09:05,167 --> 00:09:06,834
الصبر يا صغيرتي

146
00:09:07,042 --> 00:09:10,918
أنت قلقة من أنّه إذا مات الناس
بسبب سيفك الضوئي

147
00:09:11,125 --> 00:09:16,501
ستحملين ذنب موتهم
كالذي قام بالهجمات

148
00:09:17,042 --> 00:09:19,209
هذا قلق مقبول يا صغيرة

149
00:09:19,667 --> 00:09:22,542
وهذه مشكلة لك لتحلّيها

150
00:09:25,250 --> 00:09:26,876
ماذا؟ ما الأمر؟

151
00:09:27,667 --> 00:09:30,167
أعتقد أنّنا وصلنا إلى وجهتنا

152
00:09:34,334 --> 00:09:35,751
لا

153
00:09:36,918 --> 00:09:38,292
دعني أخمن

154
00:09:38,417 --> 00:09:39,834
(نيك موفرز)

155
00:09:39,959 --> 00:09:41,626
افتراض منطقي

156
00:09:42,125 --> 00:09:43,542
إنّه ميت

157
00:09:46,876 --> 00:09:49,083
أرحلوا؟ -
من تقصدين؟ -

158
00:09:49,334 --> 00:09:50,834
(الرجال الذين قتلوا (نيك

159
00:09:51,167 --> 00:09:52,584
لا

160
00:09:54,584 --> 00:09:56,667
من أنت؟ -
(آيوني مارسي) -

161
00:09:57,167 --> 00:09:59,250
أتيت إلى المنزل ووجدته هنا هكذا

162
00:10:00,292 --> 00:10:01,834
أطلبت المساعدة يا (آيوني)؟

163
00:10:02,125 --> 00:10:03,542
لماذا كنت مختبئة؟

164
00:10:03,876 --> 00:10:05,250
كنت خائفة

165
00:10:10,250 --> 00:10:12,125
تبدو مرعوبة

166
00:10:15,000 --> 00:10:17,959
مع ذلك أشعر أنّ هناك
شيء آخر يقلقها

167
00:10:18,751 --> 00:10:20,125
سأبحث في الغرف الأخرى

168
00:10:42,250 --> 00:10:44,334
حان وقت الموت

169
00:10:45,751 --> 00:10:47,626
كيف يشتغل هذا؟ -
سيفي الضوئي -

170
00:10:48,083 --> 00:10:49,501
أأنت من الـ(جيداي)؟

171
00:11:14,792 --> 00:11:16,167
أأنت بخير يا سيد (سينوبي)؟

172
00:11:16,667 --> 00:11:18,751
وجدت الدخيلة وبحوزتها سيفي الضوئي

173
00:11:19,250 --> 00:11:21,250
إنّها قفازة (جانغو) تريليّة

174
00:11:21,417 --> 00:11:22,834
"ومن الصعب ملاحقتها"

175
00:11:23,459 --> 00:11:26,209
إذن المعتدي أنثى؟

176
00:11:57,876 --> 00:11:59,250
انتهى الأمر

177
00:12:11,834 --> 00:12:15,292
أنا متأكد من أنّ صديقتي الصغيرة
ستمسك بالمتطفل عليك

178
00:12:15,667 --> 00:12:17,501
لا تقلقي على شيء

179
00:12:20,083 --> 00:12:21,751
صحيح، بالطبع

180
00:12:33,584 --> 00:12:36,876
صديقك (نيك) لم يكن
مقاتلا بارعا، صحيح؟

181
00:12:37,250 --> 00:12:39,626
أو ربّما سُمّم -
ماذا؟ -

182
00:12:40,209 --> 00:12:43,834
في الحقيقة، كانت نهايته مؤسفة

183
00:12:44,167 --> 00:12:48,042
ربّما كان أقوى من الرجل العادي
ألا تعتقدين ذلك؟

184
00:12:49,083 --> 00:12:50,709
أظنّ ذلك

185
00:13:01,334 --> 00:13:05,167
أنت قلت إنّ مجموعة رجال
(قتلت صديقك (نيك موفرز

186
00:13:05,584 --> 00:13:10,000
مع أنّ مُتدربتي وصفت المعتدي
على أنّه أنثى

187
00:13:10,375 --> 00:13:13,042
كان هناك مجموعة منهم
ولم أمعن النظر

188
00:13:14,000 --> 00:13:16,959
أنا أيضا اتصلت بالسلطات
لتأتي إلى هنا

189
00:13:17,042 --> 00:13:19,959
وتساعدك بصديقك سيىء الحظ

190
00:13:21,959 --> 00:13:23,334
أنت لطيف جدا

191
00:14:05,667 --> 00:14:09,167
(لا شكّ أنّ الـ(جيداي"
"تسعى جاهدة

192
00:14:09,584 --> 00:14:13,792
لتأمين الحماية لكلّ مواطن"
"في الجمهورية

193
00:14:14,876 --> 00:14:18,501
(الاتهامات أنّ الـ(جيداي"
"شنّت حرب الاستنساخ

194
00:14:18,626 --> 00:14:22,042
لتزويد أنفسهم بقوة أكبر"
"من الحكومة باطلة

195
00:14:22,792 --> 00:14:25,042
"وأنا لن أتقبلها"

196
00:14:26,083 --> 00:14:27,501
عليك الجلوس

197
00:14:28,918 --> 00:14:31,334
ربّما كنت قلقة مسبقا

198
00:14:31,709 --> 00:14:35,083
لكن منذ أن غادرت الدخيلة شقتك

199
00:14:35,501 --> 00:14:38,000
ازداد قلقك أكثر

200
00:14:38,626 --> 00:14:41,959
أنا مستاءة، فكلّ هذه المحنة
...التي واجهتها للتوّ

201
00:14:42,250 --> 00:14:43,667
إنّها مزعجة

202
00:15:01,626 --> 00:15:05,375
أو أنّ هناك سبب لقلقك

203
00:15:12,999 --> 00:15:15,501
لم تكوني خائفة
لأنّك كنت في خطر

204
00:15:16,000 --> 00:15:20,083
بل كنت خائفة من أن نجد صديقتك
تختبىء في الغرفة الأخرى

205
00:15:20,542 --> 00:15:22,667
أنت شريكة مُلاحقة المجرمين

206
00:15:26,125 --> 00:15:27,542
اقبضوا عليها

207
00:15:33,209 --> 00:15:34,626
ها قد هربت

208
00:15:34,918 --> 00:15:36,876
إنّها مستعجلة دوما

209
00:15:37,751 --> 00:15:39,584
الـ(جيداي) يعرفان أنّني
(متورطة يا (كيسي

210
00:15:39,751 --> 00:15:42,709
كان عليّ الهروب -
اتجهي إلى شارع "جيه" واصطحبيني -

211
00:16:27,167 --> 00:16:29,626
أرى أنّك تعلمت الصبر يا صغيرة

212
00:16:29,999 --> 00:16:31,417
من أين حصلت على هذه المركبة؟

213
00:16:31,999 --> 00:16:35,626
طلب من أحد رجال الشرطة الآليين
إعارتي وسيلة نقل ما

214
00:16:36,125 --> 00:16:38,501
كانوا لطيفين جدا لتلبية طلبي

215
00:16:48,626 --> 00:16:50,667
قيادتك بطيئة جدا

216
00:16:50,876 --> 00:16:52,375
علينا الإسراع

217
00:16:52,751 --> 00:16:56,375
اصبري، سنعترضهما في محطة القطار

218
00:16:56,667 --> 00:16:58,501
كيف تعرف أنّهما اتجهتا هناك؟

219
00:16:58,918 --> 00:17:04,167
أقلت لك إنّني زرعت جهاز تتبع
على (آيوني) الفتاة التي هربت؟

220
00:17:04,792 --> 00:17:06,167
لا

221
00:17:51,626 --> 00:17:53,000
أوقفوهما

222
00:17:56,209 --> 00:17:59,083
توقفا، أنتما رهن الاعتقال

223
00:18:21,584 --> 00:18:23,584
هربت مُسرعة

224
00:18:23,876 --> 00:18:26,417
أنا متأكد من أنّك لم تقصدي
أن تكوني وقحة

225
00:18:26,667 --> 00:18:28,834
ليس لديّ ما أقوله لك
(يا عضو (جيداي

226
00:18:29,459 --> 00:18:32,792
حسنا، ربّما قصدت أن تكوني
وقحة قليلا

227
00:18:54,626 --> 00:18:56,834
أنت محاصرة، استسلمي الآن

228
00:18:57,083 --> 00:18:59,167
وسلّميني السيف الضوئي

229
00:18:59,292 --> 00:19:00,709
لا تأمريني بفعل شيء

230
00:19:01,083 --> 00:19:04,167
أنا أمتلك السيف الضوئي
(وقوية كعضو في الـ(جيداي

231
00:19:11,125 --> 00:19:12,542
سأضحي بنفسي من أجلهما

232
00:19:12,709 --> 00:19:14,999
(فأنت تعرفين قيمتي لدى (جيداي

233
00:19:15,334 --> 00:19:17,125
إنّها صفقة جيدة

234
00:19:17,417 --> 00:19:20,667
كلّ ما عليك فعله هو تركهما

235
00:19:23,584 --> 00:19:27,751
ستستخدمين حالما نصبح وحدنا
إحدى خدع الـ(جيداي) عليّ

236
00:19:28,000 --> 00:19:30,209
لست موافقة، هذان سيبقيان معي

237
00:19:30,876 --> 00:19:32,834
وأنت ابتعدي عن طريقي

238
00:19:53,292 --> 00:19:54,709
بالنسبة إلى رجل حركته بطيئة

239
00:19:54,834 --> 00:19:56,209
يبدو أنّك دوما متقدم عليّ

240
00:19:56,626 --> 00:20:02,334
أهمية التحرك ببطء أنّ المرء دوما
يمكنه رؤية الطريق أمامه بوضوح

241
00:20:19,834 --> 00:20:23,542
حسنا، ينبغي عليّ العودة إلى معلّمي
قبل أن يفتقدني

242
00:20:24,000 --> 00:20:28,792
بالتأكيد، لكن أريد منك أولا
خدمة أخيرة

243
00:20:29,167 --> 00:20:30,626
بالطبع، اذكرها

244
00:20:30,876 --> 00:20:33,000
ورّثي ما تعلّمته

245
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
مرحبا يا صديقي العزيز

246
00:20:42,542 --> 00:20:44,000
(تحياتي يا معلّم (سينوبي

247
00:20:44,501 --> 00:20:47,083
ألديك درس لنا اليوم
أيّتها المتدربة (تانو)؟

248
00:20:48,000 --> 00:20:51,209
أجل -
درس في الصبر -

249
00:20:51,667 --> 00:20:53,125
تجمعوا يا صغار

250
00:20:53,250 --> 00:20:54,959
عليكم الاستماع إلى المتدربة

251
00:20:57,125 --> 00:20:58,751
هذا السلاح حياتكم

252
00:20:59,042 --> 00:21:02,417
لكنّه أيضا مسؤوليتكم

253
00:21:03,167 --> 00:21:05,375
لا تدعوه يغيب عن أنظاركم

254
00:21:07,042 --> 00:21:12,042
ترجمة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

