﻿1
00:00:09,876 --> 00:00:14,334
"القائد الحكيم يعرف متى يتصرف"

2
00:00:15,918 --> 00:00:17,292
"دفاع لا يمكن اختراقه"

3
00:00:17,626 --> 00:00:20,751
تحاصر سفن الانفصاليين كوكب"
"كريستوفسيس) الغني بالموارد)

4
00:00:21,042 --> 00:00:23,792
(محاصرة السيناتور (بيل أورغانا"
"وجهود الإغاثة الخاصة به

5
00:00:24,292 --> 00:00:26,000
وفي محاولتها الصعبة لمساعدة"
"السيناتور المحترم

6
00:00:26,375 --> 00:00:31,709
على قوة جمهورية كسر الحصار"
"(بقيادة (أنكين سكاي ووكر) فارس الـ(جيداي

7
00:00:32,334 --> 00:00:34,417
ولكن الوقت غير كافٍ"
"بالنسبة إلى السيناتور

8
00:00:34,667 --> 00:00:36,834
"وإلى مواطنين (كريستوفسيس) الصالحين"

9
00:00:40,584 --> 00:00:42,417
"اجتاحت قوات الانفصاليين موقعنا"

10
00:00:44,834 --> 00:00:46,792
"ونفد منا الطعام والماء والذخيرة"

11
00:00:47,250 --> 00:00:48,667
"إنّ حالنا عصيب"

12
00:00:49,042 --> 00:00:51,250
،(أيها السيناتور (أورغانا"
"(أيها السيناتور (أورغانا

13
00:00:51,834 --> 00:00:53,751
أيها الجنرال، قُصفت سفينة أخرى

14
00:00:54,209 --> 00:00:55,876
(من الأفضل أن يأتي القائد (كنوبي
إلى هنا بسرعة

15
00:00:56,167 --> 00:00:58,375
وإلّا سنُهزم في هذه المهمة

16
00:01:03,751 --> 00:01:05,584
سفينة القيادة قادمة نحونا

17
00:01:12,459 --> 00:01:14,042
استخدموا جميع الدروع الأمامية

18
00:01:14,167 --> 00:01:15,584
سيطلق النار علينا

19
00:01:18,876 --> 00:01:20,292
لن يكون هذا سهلا

20
00:01:25,959 --> 00:01:27,876
أطلقوا النار من جميع المدافع الأمامية

21
00:01:28,125 --> 00:01:31,667
مزقوا سفن النقل الجمهورية تلك

22
00:01:32,209 --> 00:01:35,292
وافصلوها عن السفن الحربية التي ترافقها

23
00:01:36,918 --> 00:01:38,667
أشم رائحة خوف

24
00:01:39,959 --> 00:01:41,667
ورائحته زكية جدا

25
00:01:49,250 --> 00:01:50,999
أيها الجنرال، أصيبت واحدة من سفن الإمداد

26
00:01:51,751 --> 00:01:53,417
شغلوا جميع المفاعلات بأقصى طاقتها

27
00:01:53,626 --> 00:01:56,250
سنقضي على هذا الرجل مهما كان

28
00:01:58,834 --> 00:02:01,334
أيها الجنرال، هناك سفينة حربية جمهورية
خلفنا في الفضاء

29
00:02:02,834 --> 00:02:04,209
(إنّه (أوبي وان

30
00:02:08,959 --> 00:02:11,167
يبدو أن الجنرال (سكاي وواكر) اشتبك مع العدو

31
00:02:11,667 --> 00:02:13,209
لا شيء خارج عن المألوف في ذلك

32
00:02:13,459 --> 00:02:15,667
وخاصة بعدما أعطيته الأوامر بأن لايفعل

33
00:02:21,000 --> 00:02:23,626
لم تتوقف السفينة الجمهورية عن الهجوم

34
00:02:23,999 --> 00:02:27,959
ابقوا في أماكنكم، وكثفوا إطلاق النار الأمامي

35
00:02:36,167 --> 00:02:39,125
أناكين)، أريد منك أن تنسحب) -
أنسحب؟ -

36
00:02:39,626 --> 00:02:41,959
جلبت جهازا قد يعطينا الأفضلية

37
00:02:42,167 --> 00:02:45,167
مع احترامي أيها الجنرال
قد الوقت مناسب لإعادة التنظيم

38
00:02:48,417 --> 00:02:50,999
أخبر الناقلات بأن يتراجعوا
(إلى موقع (أوبي وان

39
00:02:51,584 --> 00:02:53,501
سنغطي تراجعهم بينما يهربون خلف القمر

40
00:02:54,417 --> 00:02:56,959
(لا يُعجبني ذلك، آمل أن (أوبي وان"
"يعرف ما يفعله

41
00:03:15,501 --> 00:03:16,918
إنّهم يهربون

42
00:03:17,000 --> 00:03:18,792
أيجب علينا اللحاق بهم؟ -
لا -

43
00:03:19,626 --> 00:03:22,918
لدينا أوامر بمحاصرتهم وليس بملاحقهم

44
00:03:23,918 --> 00:03:25,584
لقد ربحت هذه الجولة

45
00:03:26,083 --> 00:03:27,501
جددوا الدروع

46
00:03:27,709 --> 00:03:31,167
ودعوا المدافع تمتلىء بالذخيرة للحد الأقصى

47
00:03:34,459 --> 00:03:36,542
وسيعود العدو قريبا

48
00:03:36,999 --> 00:03:41,000
وحينما يعود، يجب أن نكون مستعدين

49
00:04:07,626 --> 00:04:09,083
حسنا، ها أنا هنا

50
00:04:09,209 --> 00:04:10,626
أخبرني عن ذلك السلاح الجديد

51
00:04:11,042 --> 00:04:12,459
أنت تنظر إليه

52
00:04:12,792 --> 00:04:14,167
إلام أنظر؟

53
00:04:14,459 --> 00:04:16,834
إذا أخذت خطوتين للأمام
ستكون أمامه مباشرة

54
00:04:22,999 --> 00:04:24,375
إنّها سفينة شبحية

55
00:04:29,667 --> 00:04:30,999
إنّها خدعة جيدة

56
00:04:31,083 --> 00:04:32,584
لنأمل أن الانفصاليين يظنون ذلك

57
00:04:33,083 --> 00:04:35,083
أعتقد أن الماسحات لا يمكنها اكتشافها

58
00:04:35,375 --> 00:04:38,667
على حد علمنا، ولكن هذا أول اختبار واقعي لها

59
00:04:39,125 --> 00:04:41,876
هذا مُشجع -
ظننت أنك على مستوى التحدي -

60
00:04:42,292 --> 00:04:47,292
إذن يمكنني أن أتحرك من دون أن يتم رؤيتي
وأقضي عليهم مباغتة

61
00:04:48,000 --> 00:04:50,042
هذه سفينة صغيرة جدا لتدمير أسطول كامل

62
00:04:50,626 --> 00:04:52,000
أهناك مزيدا منها؟ -
لا -

63
00:04:52,125 --> 00:04:54,751
هذا النموذج الأولي
ولن تكون في وضعية الهجوم

64
00:04:55,125 --> 00:04:57,626
أريد منك أن تقوم بهمة إنقاذ على سطح الكوكب

65
00:04:57,959 --> 00:05:00,999
يمكن أن تحمل السفينة إمدادات كافية
(لمقر السيناتور (أورغانا

66
00:05:01,209 --> 00:05:02,626
ألّا زلت أنا فتى توصيل الطلبات؟

67
00:05:03,292 --> 00:05:05,709
لا نحتاج إلى الأسطول بأكمله
يمكنني فعل ذلك بنفسي

68
00:05:06,000 --> 00:05:08,709
تمهل يا (أناكين) وأفعل ما آمرك به

69
00:05:09,292 --> 00:05:11,959
إنقاذ الأرواح أكثر أهمية من تدمير السفن

70
00:05:12,292 --> 00:05:13,999
أريد منك أن تكمل مهمة الإنقاذ

71
00:05:31,083 --> 00:05:33,209
هذا مستحيل، لا يمكن أن يكون هو

72
00:05:33,792 --> 00:05:35,667
"أخبر الجنيرال (سكاي ووكر) بأن يوقف رحيله"

73
00:05:36,083 --> 00:05:37,501
"أمرك سيدي"

74
00:05:51,334 --> 00:05:53,501
شكرا لانتظارك سيدي، وأعتذر عن تأخيرك

75
00:05:53,999 --> 00:05:55,959
لا تعتذر أيها الأميرال
ماذا لديك؟

76
00:05:56,334 --> 00:05:58,834
فاجئني شيء بشأن اشتباك اليوم كالعادة

77
00:06:00,876 --> 00:06:03,083
لذلك قمت ببعض البحث -
وماذا استنتجت؟ -

78
00:06:03,584 --> 00:06:07,000
أنا متأكد من أن القائد الخصم
(ليس إلّا الأميرال (ترينش

79
00:06:07,375 --> 00:06:10,083
إذا كنت أذكر تاريخي الحربي

80
00:06:10,999 --> 00:06:13,334
ألم يُقتل في حرب (مالاستير ناروز)؟

81
00:06:13,751 --> 00:06:15,125
هذا ما ظننته أيضا

82
00:06:15,375 --> 00:06:16,792
ولكن التكتيكات المستخدمة

83
00:06:17,042 --> 00:06:18,709
وكفاءة مناورات الروبوتات

84
00:06:19,626 --> 00:06:21,000
وثم هذا

85
00:06:22,209 --> 00:06:23,834
آخر مرة رأيت فيها هذا الشعار

86
00:06:24,584 --> 00:06:27,042
لنقل فقط إنّي فقدت رجال صالحين كثر
في ذلك اليوم

87
00:06:28,209 --> 00:06:29,626
ماذا على أن أعرف؟

88
00:06:29,792 --> 00:06:31,375
رأيت عمله بأم عيني

89
00:06:32,250 --> 00:06:34,417
(كان هناك أسطول ضخم يحاصر (مالاستار

90
00:06:35,083 --> 00:06:36,542
(أسطول بقيادة (ترينش

91
00:06:37,542 --> 00:06:39,125
لذلك ميّزت التكتيكات

92
00:06:40,042 --> 00:06:41,751
لقد دمر سفننا

93
00:06:42,501 --> 00:06:43,918
نجونا بأرواحنا بصعوبة

94
00:06:44,834 --> 00:06:47,918
(وفي النهاية تحركت قوات بقيادة الـ(جيداي
لتسوية الأمر

95
00:06:48,667 --> 00:06:50,125
(دُمرت سفينة (ترينش

96
00:06:50,918 --> 00:06:52,584
وافترضنا أنه مات معها

97
00:06:54,083 --> 00:06:55,501
أأنت متأكد من أنه هو؟

98
00:06:55,626 --> 00:06:58,667
هذا ممكن، ليس كل قائد يموت بتدمر سفينته

99
00:06:59,417 --> 00:07:01,959
(حسنا، ربما حالفنا الحظ إذن يا (أدميرال

100
00:07:02,501 --> 00:07:07,584
(أوامري لا تشمل مهاجمة (ترينش
(بل لتوصيل المؤن إلى السيناتور (أورغانا

101
00:07:07,751 --> 00:07:11,417
مع كامل الاحترام أيها الجنرال
أظن أن ليس لدينا خيار بشأن ذلك

102
00:07:12,083 --> 00:07:15,667
إذا كان هو (ترينش) فعلا، فسيأتي إلينا

103
00:07:16,542 --> 00:07:18,167
إلينا؟ -
أجل -

104
00:07:18,626 --> 00:07:21,209
أنا أتطوع بخدماتي كمستشار أيها الجنرال

105
00:07:22,125 --> 00:07:23,542
أهلا بك معنا

106
00:07:24,751 --> 00:07:26,125
بسرعة يا (روكي)، سنرحل

107
00:07:27,999 --> 00:07:30,167
(سي تي 1284، سبارك)
جاهز لأداء الواجب سيدي

108
00:07:30,999 --> 00:07:32,459
لقد فقدنا واحد من أهم مُقاتلينا يا فتى

109
00:07:33,083 --> 00:07:34,792
أأنت مستعد لأخذ مكانه؟

110
00:07:35,000 --> 00:07:36,667
أجل سيدي، أخبرني بمركزي وحسب

111
00:07:38,709 --> 00:07:40,209
ستجلس مقابلي مباشرة

112
00:07:40,751 --> 00:07:44,000
حيث يمكنني أن أبقيك تحت ناظري
حتى تصبح ذا خبرة

113
00:07:44,918 --> 00:07:46,292
"الجميع على متن السفينة، سنتحرك"

114
00:07:47,000 --> 00:07:49,375
"إيفاد، نحن نقوم بالتشغيل ومستعدين للانطلاق"

115
00:08:02,959 --> 00:08:04,542
سننطلق خفيةً خلال 10 ثواني

116
00:08:04,876 --> 00:08:06,751
النظام يعمل -
مصدر الطاقة مستقر -

117
00:08:06,999 --> 00:08:09,000
"حدد أهدافك الخمسة المراد مسحها" -
شغل جهاز التخفي  -

118
00:08:09,125 --> 00:08:11,167
"12، 1، 5"

119
00:08:43,209 --> 00:08:44,751
لا يبدو أنه يمكنهم رؤيتنا

120
00:08:45,250 --> 00:08:46,918
أجل، ولكن إذا اقتربت أكثر

121
00:08:47,000 --> 00:08:48,918
فلن يحتاجوا إلى كاشفات ليعرفوا أننا هنا

122
00:08:49,250 --> 00:08:52,083
لا تقلق أيها الأميرال
أردت أن تأتي في هذه الجولة

123
00:08:56,167 --> 00:08:59,959
لا يمكنني معرفة سبب لماذا
لم يقوم الأسطول الجمهوري بهجوم آخر

124
00:09:01,292 --> 00:09:05,334
ما هو حال الاعتداء على كوكب (كريستوفسيس)؟

125
00:09:05,918 --> 00:09:07,542
المقاومة تنهار سيدي

126
00:09:07,959 --> 00:09:10,501
أقدر أن ينهي نصف دورة قبل أن ينتهي أمره

127
00:09:11,999 --> 00:09:13,709
علينا إضافة بعض الضغط

128
00:09:14,125 --> 00:09:19,375
على أولئك الذين أرسلوا لإنقاذ أعدائنا
(في (كريستفسيس

129
00:09:24,292 --> 00:09:28,999
أرسل القاذفات الصغيرة لضرب السيناتور
أورغانا) على سطح الكوكب)

130
00:09:30,250 --> 00:09:34,626
هذا يجب أن يخرج هؤلاء الجنباء
من وراء القمر

131
00:09:53,250 --> 00:09:55,751
أيها الجنرال، هناك قاذفات قادمة
بصحبة مقاتلات

132
00:10:01,334 --> 00:10:05,542
سفن العدو تقترب، 15 ألفا
14 ألفا، 13 ألفا

133
00:10:06,042 --> 00:10:07,459
ما هي قدراتنا الدفاعية؟

134
00:10:07,792 --> 00:10:09,709
لدينا طوربيدات ومدافع مضادة للطائرات سيدي

135
00:10:10,125 --> 00:10:11,626
ولكن علينا أن نُبطل التخفي لنستخدم أيا منها

136
00:10:12,000 --> 00:10:15,501
أجل، وإذا كانوا لا يعرفون أننا هنا
فسيكشف هذا موقعنا بسرعة كبيرة

137
00:10:19,125 --> 00:10:21,209
9000، 8000

138
00:10:22,042 --> 00:10:24,250
هل اكتشفونا -
لا يمكنني معرفة ذلك سيدي -

139
00:10:24,709 --> 00:10:26,959
إذا كنا سنشن هجوما، يجب أن نقوم بذلك قريبا

140
00:10:28,459 --> 00:10:30,542
5000، 4000

141
00:10:31,292 --> 00:10:34,125
أبقوها مخفية، وأطفئوا كل شيء آخر
ودعوها تطوف

142
00:10:37,792 --> 00:10:39,167
2000

143
00:10:41,292 --> 00:10:43,751
1000، سيصطدمون بنا

144
00:10:44,083 --> 00:10:45,501
500

145
00:10:57,334 --> 00:10:59,042
لقد تجاوزونا، إنّهم لا يعلمون أننا هنا

146
00:10:59,417 --> 00:11:01,334
(إنّهم متوجهون إلى (بيل أورغانا
وإلى مركز القيادة

147
00:11:01,542 --> 00:11:02,959
سيفجرونه

148
00:11:05,209 --> 00:11:06,626
سيدي، هناك قاذفات قادمة نحونا

149
00:11:12,501 --> 00:11:13,918
(صلني بالجنرال (كانوبي

150
00:11:14,751 --> 00:11:16,501
"نحن تحت قصف أسطول الانفصاليين"

151
00:11:16,918 --> 00:11:18,584
"إنّهم يأتون من الجو واليابسة"

152
00:11:19,000 --> 00:11:20,417
"لا يمكننا تحمل ذلك أكثر"

153
00:11:20,584 --> 00:11:21,999
"هناك فرصة ضئيلة للنجاة"

154
00:11:22,417 --> 00:11:23,876
"(ساعدنا أيها الجنرال (كانوبي"

155
00:11:24,000 --> 00:11:25,417
"أنت أملنا الوحيد"

156
00:11:26,042 --> 00:11:27,459
(صلني بـ(أنيكن

157
00:11:28,709 --> 00:11:30,751
"أنيكن)، كنت أتحدث إلى السيناتور للتو)"

158
00:11:31,000 --> 00:11:32,459
"إنّهم في حاجة ماسة إلى مساعدتنا"

159
00:11:32,959 --> 00:11:34,834
"أكمل مهمتك إلى سطح الكوكب"

160
00:11:35,125 --> 00:11:37,751
"سأهاجم أسطول (ترينش) بالسفن التي لديّ"

161
00:11:38,125 --> 00:11:39,751
"أيها الجنرال، مع كامل احترامي"

162
00:11:39,876 --> 00:11:42,292
أنت لا تملك الموارد اللازمة"
"لمهاجمة (ترينش) علنا

163
00:11:42,792 --> 00:11:45,125
"هو يريد منك مهاجمته، وستقع في فخ"

164
00:11:45,459 --> 00:11:46,999
"إنّه محقّ أيها القائد"

165
00:11:47,083 --> 00:11:48,501
"لن تنجح في ذلك"

166
00:11:48,667 --> 00:11:51,667
أناكين)، لدي مشاكل كثيرة)"
"من دون أن تكون واحدة منها

167
00:11:52,125 --> 00:11:53,876
"خذ تلك المؤن إلى مخيم اللاجئين"

168
00:11:54,083 --> 00:11:56,334
(سأهتم بشأن (ترينش"
"...حافظ على مسارك وحسب

169
00:11:56,459 --> 00:11:58,167
"تكتيكك لن ينجح"

170
00:11:58,876 --> 00:12:00,417
جهزوا أنابيب الطوربيدات من واحد إلى أربعة

171
00:12:00,542 --> 00:12:02,292
وحددوا سفينة (ترينش) كهدف

172
00:12:02,667 --> 00:12:04,042
سيدي؟

173
00:12:04,167 --> 00:12:06,417
سمعتني أيها الأميرال -
"ماذا تفعل؟" -

174
00:12:07,000 --> 00:12:08,417
"(علينا تدمير (ترينش"

175
00:12:08,709 --> 00:12:10,584
وهذه السفينة لديها أفضل فرصة"
"لفعل ذلك

176
00:12:11,042 --> 00:12:13,709
"أريد أن تكون تلك المؤن على سطح الكوكب الآن"

177
00:12:14,459 --> 00:12:15,876
"لا تقلق، سأتولى أمر ذلك"

178
00:12:16,751 --> 00:12:18,125
"(أناكين)"

179
00:12:19,542 --> 00:12:21,751
الأسطول الجمهوري يحافظ على موقعه

180
00:12:22,292 --> 00:12:24,250
هذا غير اعتيادي

181
00:12:26,250 --> 00:12:28,999
إلام قد يكونوا يخططون؟

182
00:12:37,209 --> 00:12:38,959
استعدوا لإزالة التخفي عند إشارتي

183
00:12:39,209 --> 00:12:40,959
جهزوا أنابيب الطوربيدات"
"من واحد إلى أربعة

184
00:12:41,083 --> 00:12:42,542
"وحددوا سفينة (ترينش) كهدف"

185
00:12:42,667 --> 00:12:44,042
ظننت أننا في مهمة إغاثة

186
00:12:44,459 --> 00:12:46,999
ستتعلم بسرعة كبيرة أنه حينما تكون
(في الخدمة مع الجنرال (سكاي ووكر

187
00:12:47,209 --> 00:12:48,626
ستكون في حالة الهجوم دائما

188
00:12:48,751 --> 00:12:50,292
واستعد الآن لتدوير تلك الدروع

189
00:12:50,709 --> 00:12:52,876
أنت تدرك أن طوربيداتنا قد لا تكفي

190
00:12:53,125 --> 00:12:57,042
كل ما أريده هو أن يفكر (ترينش) فينا
بدلا من الناس على الكوكب في الأسفل

191
00:12:57,751 --> 00:12:59,751
حان وقت التعريف بأنفسنا

192
00:13:01,250 --> 00:13:02,667
فعلوا الشواحن التوربينية

193
00:13:02,876 --> 00:13:04,250
عطلوا صمام أمان الطوربيدات

194
00:13:05,209 --> 00:13:06,626
على استعداد لتحويل الطاقة

195
00:13:07,250 --> 00:13:08,667
تجديد الدروع في وضع الاستعداد

196
00:13:13,584 --> 00:13:18,042
شيء غريب يحدث هناك

197
00:13:20,918 --> 00:13:23,459
إلى الطوربيدات المستعدة
صوبوا نحو الهدف الرئيسي

198
00:13:26,417 --> 00:13:27,834
عطلوا جهاز الإخفاء

199
00:13:34,792 --> 00:13:36,876
هناك، سفينة خفية

200
00:13:37,250 --> 00:13:38,667
أطلقوا النار

201
00:13:41,834 --> 00:13:43,209
أطلقت الطوربيدات وهي تقترب

202
00:13:43,417 --> 00:13:44,834
فعلوا الدروع

203
00:13:51,584 --> 00:13:53,209
الجمهوريون الأغبياء القذرون

204
00:13:53,999 --> 00:13:58,334
طوربيداتكم الضعيفة لا تضاهي دروعي الحرارية

205
00:13:58,959 --> 00:14:01,375
جهزوا جميع المدافع

206
00:14:03,709 --> 00:14:05,083
حسنا، لم يفد هذا بشيء

207
00:14:05,834 --> 00:14:07,834
...سنختفي مجددا خلال 9، 8

208
00:14:07,959 --> 00:14:09,334
أطلقوا الصواريخ

209
00:14:09,834 --> 00:14:11,501
6، 5

210
00:14:13,000 --> 00:14:14,417
أيها الطيار، جهز الشعلات الضوئية

211
00:14:14,584 --> 00:14:15,999
فات الأوان أيها الجنرال

212
00:14:21,209 --> 00:14:24,417
...سنختفي خلال 4، 3
أطلق الشعلات الضوئية

213
00:14:28,209 --> 00:14:29,626
واختفي

214
00:14:37,751 --> 00:14:39,125
أطلقوا موجات ليزرية متناثرة

215
00:14:42,792 --> 00:14:44,209
إنّها آتية -
أنا أراها -

216
00:15:03,042 --> 00:15:04,584
الكاشفات لا تستطيع كشفهم

217
00:15:05,000 --> 00:15:07,542
لقد فقدناهم -
أجل -

218
00:15:09,083 --> 00:15:11,042
ولكننا تعلمنا شيئا

219
00:15:11,959 --> 00:15:16,626
لا يمكن لسفينة مستنسخة الطيران
خلال أشعة الليزر تلك

220
00:15:17,083 --> 00:15:20,584
(نحن نتعامل مع الـ(جيداي

221
00:15:22,584 --> 00:15:24,042
صلني بقناة الاتصال

222
00:15:24,167 --> 00:15:26,167
على التردد المفتوح

223
00:15:33,709 --> 00:15:36,083
ماذا لديك يا (سبارك)؟ -
هناك إشارة اتصال مفتوح -

224
00:15:36,709 --> 00:15:38,709
قادمة من العدو -
من الأفضل أن نخبر الجنرال -

225
00:15:40,042 --> 00:15:42,417
إنّهم يعرفون أننا هنا الآن، ما هي خطتك؟

226
00:15:43,375 --> 00:15:44,792
سأفكر في شيء أيها الأميرال

227
00:15:44,918 --> 00:15:46,918
في الوقت الحالي، جعلت (ترينش) يفعل ما أريد

228
00:15:47,459 --> 00:15:49,000
جعلته يفكر فينا -
أيها الجنرال -

229
00:15:49,375 --> 00:15:51,792
هناك اتصال على التردد المفتوح، إنّه العدو

230
00:15:52,209 --> 00:15:53,626
صلني به

231
00:15:55,918 --> 00:15:57,292
"مرحبا أيها البشع"

232
00:15:57,709 --> 00:16:00,000
"(أنا الأميرال (ترينش"

233
00:16:01,459 --> 00:16:03,667
"(إذا كنت تستمع يا (جيداي"

234
00:16:04,000 --> 00:16:07,959
"لقد قمت بحركة جريئة وخطأ فادح"

235
00:16:08,918 --> 00:16:12,083
"أقدر قرارك لمواجهتي سفينة لسفينة"

236
00:16:12,709 --> 00:16:15,292
"للعب هذه اللعبة البسيطة"

237
00:16:16,626 --> 00:16:19,417
"مضى وقت طويل على وجود خصم جدير بالخصومة"

238
00:16:20,125 --> 00:16:23,167
"لديك سفينة جديدة مثيرة للإعجاب"

239
00:16:24,042 --> 00:16:28,542
ولكنّي أحذرك"
"فقد تعاملت مع مثلها سابقا

240
00:16:29,292 --> 00:16:31,626
"التكنولوجيا التي تملكها لن تُنجيك"

241
00:16:32,209 --> 00:16:38,167
وسيهلك أصدقاؤك على الكوكب في الأسفل"
"نتيجة لخطئك

242
00:16:39,417 --> 00:16:42,751
"شعب (كريستوفسيس) ومواردها"

243
00:16:44,167 --> 00:16:47,000
"سينضموا إلى تحالف الانفصاليين"

244
00:16:47,751 --> 00:16:50,792
"عودوا الآن وانسحبوا طالما تستطيعون"

245
00:16:51,375 --> 00:16:54,999
"وإلاّ فأنا هلاككم"

246
00:16:58,167 --> 00:17:00,834
قال إنّه تعامل مع هذا النوع
من السفن سابقا

247
00:17:01,834 --> 00:17:04,334
كيف؟ -
(أظن أن الـ(جيداي -

248
00:17:04,459 --> 00:17:06,999
لن ينسحبوا مثلما طلبت أيها الأميرال

249
00:17:08,876 --> 00:17:10,250
بالتأكيد لا

250
00:17:10,375 --> 00:17:11,959
لا أتوقع منه ذلك

251
00:17:13,334 --> 00:17:14,751
سيهاجم مجددا

252
00:17:14,999 --> 00:17:17,751
السفينة الخفية يمكنها أن تتخطى حصارنا بسهولة

253
00:17:18,626 --> 00:17:21,584
اختار هذا الـ(جيداي) أن يُهاجم

254
00:17:22,292 --> 00:17:25,000
كنت مُحقا أيها الأميرال"
"(هناك سجلات لحروب (ترينش

255
00:17:25,125 --> 00:17:27,042
وقليل منها كان مع سفن"
""تحتوى على أجهزة إخفاء

256
00:17:27,501 --> 00:17:29,375
"وماذا أيضا؟" -
"وعلى ما يبدو في كل حالة" -

257
00:17:29,501 --> 00:17:31,792
أنه استخدم طوربيدات متعقبة"
"لضرب السفينة بطريقة ما

258
00:17:31,959 --> 00:17:33,334
"سواء كانت مختفية أم لا"

259
00:17:33,626 --> 00:17:35,292
"إذن فهو يعرف طريقة لكشفنا"

260
00:17:35,584 --> 00:17:39,334
طوربيدات تعقب؟
ما نوع السفينة التي كان يقاتلها؟

261
00:17:39,584 --> 00:17:41,999
غالبا سفينة حربية لسفينة حربية"
"لا شيء بصغر سفينتك

262
00:17:42,626 --> 00:17:45,292
لا يوجد سفينة بهذا الصغر تحتوى"
"على جهاز إخفاء عادة

263
00:17:45,999 --> 00:17:48,834
ربما هو يتتبع الإشارة المغناطيسية

264
00:17:49,292 --> 00:17:52,667
(شكرا لك (أوبي وان"
"(أوقف هجومك لحين تدميرنا لـ(ترينش

265
00:17:52,959 --> 00:17:55,501
"أيمكنني تذكيرك أن هذه لم تكن مهمتك؟"

266
00:17:56,125 --> 00:17:59,292
"يمكنك ذلك"
أيها الأميرال، تجهز لتعطيل جهاز التخفي

267
00:17:59,417 --> 00:18:00,834
وأطلق النار

268
00:18:01,792 --> 00:18:03,751
محطات المعارك -
تم الفحص الهندسي -

269
00:18:04,334 --> 00:18:05,876
تم فحص حركة السفن

270
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
تم فحص الرشاشات -
تم فحص الطوربيدات -

271
00:18:08,667 --> 00:18:10,209
تم فحص الدروع -
"أيها الأميرال" -

272
00:18:10,417 --> 00:18:12,626
"نحن مستعدون وننتظر" -
حان دورك أيها الجنرال -

273
00:18:13,501 --> 00:18:14,918
أطلقوا النار

274
00:18:21,459 --> 00:18:22,959
ها هي

275
00:18:23,667 --> 00:18:25,626
...سنختفي مجددا خلال 5، 4

276
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
سيدي، أربعة طوربيدات
جمهورية أطلقت وتقترب

277
00:18:32,209 --> 00:18:34,959
لنتعقب الإشارة المغناطيسية لتلك السفينة

278
00:18:40,334 --> 00:18:41,959
تم تعقب الإشارة المغناطيسية

279
00:18:42,250 --> 00:18:45,792
جهزوا طوربيدات التعقب
وأطلقوا النار عند إشارتي

280
00:18:46,542 --> 00:18:50,334
ولكن يا سيدي، لا يمكننا إطلاق النار
إلّا إذا أخفضنا دروعنا

281
00:18:50,876 --> 00:18:52,834
أخفضوا الدروع وأطلقوا النار

282
00:18:53,542 --> 00:18:54,959
يتم تخفيض الدروع

283
00:18:59,834 --> 00:19:02,501
آمل أنك تعرف ما تقوم به أيها الجنرال

284
00:19:02,626 --> 00:19:04,000
أنا كذلك أيها الأميرال

285
00:19:12,417 --> 00:19:13,876
إنّهم يستديرون

286
00:19:14,083 --> 00:19:15,542
أيها الجنرال، تم تفعيل جهاز التخفي

287
00:19:15,792 --> 00:19:17,375
ولكنهم يتعقبون إشارتنا المغناطيسية

288
00:19:17,876 --> 00:19:19,876
لقد ابتلع الطعم، عطلوا جهاز التخفي

289
00:19:20,125 --> 00:19:21,542
حولوا جميع الطاقة إلى المحركات

290
00:19:28,417 --> 00:19:29,834
إنّه متوجه نحونا

291
00:19:30,042 --> 00:19:32,709
لا يمكنه ذلك، ارفع الدروع

292
00:19:33,250 --> 00:19:35,959
لا يمكننا ذلك، لا تزال الدروع غير جاهزة

293
00:19:56,542 --> 00:19:58,375
هذه هي الطريقة، أجل -
نجحنا -

294
00:19:58,999 --> 00:20:00,375
لقد نجحنا

295
00:20:00,626 --> 00:20:03,584
أكره الاعتراف بذلك"
"(ولكن أحسنت صنعا يا (أناكين

296
00:20:03,999 --> 00:20:05,792
"سنبدأ هجومنا على أسطول الانفصاليين"

297
00:20:06,459 --> 00:20:09,876
استمتعوا بذلك"
"سأوصل المؤن إلى السطح أيها القائد

298
00:20:22,959 --> 00:20:24,334
(أيها الجنرال (سكاي ووكر

299
00:20:24,501 --> 00:20:25,959
ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية فعلك لذلك

300
00:20:26,042 --> 00:20:27,709
ولكنك أنقذت أرواح كثيرة اليوم

301
00:20:28,667 --> 00:20:30,042
أحسنت يا فتى

302
00:20:30,167 --> 00:20:32,459
يبدو أنك أصبحت الآن
أحد أفراد الطاقم بشكل رسمي

303
00:20:32,834 --> 00:20:34,209
شكرا أيها القائد

304
00:20:35,584 --> 00:20:37,334
يبدو أننا جمعنا فريقا جيدا جدا

305
00:20:37,876 --> 00:20:42,000
لا بد أن أعترف
أنا مندهش قليلا من تكتيكاتك المتهورة

306
00:20:42,709 --> 00:20:44,792
ومع ذلك لا يمكنني المجادلة في نتائجها

307
00:20:46,709 --> 00:20:51,375
ستجدني أحب فعل الأشياء بطرق مُختلفة
من وقت لآخر

308
00:20:51,792 --> 00:20:54,626
بالتأكيد، ذكر المستشار ذلك كثيرا

309
00:20:55,292 --> 00:20:57,959
ومع ذلك فإنّه أصر على أنها كانت أكبر مجاملة

310
00:21:08,709 --> 00:21:13,709
ترجمة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

