﻿1
00:00:44,709 --> 00:00:46,250
أحتاج إلى خدمة

2
00:00:47,042 --> 00:00:49,667
لن أمضي آخر يوم لي هنا
(وأنا أتفرّج عليك تتسوّقين في (ماين ستريت

3
00:00:50,125 --> 00:00:53,501
(أحتاج إلى مساعدتك، (جايمي

4
00:00:56,999 --> 00:00:58,584
أنا في ورطة

5
00:01:03,999 --> 00:01:10,125
"دخول"

6
00:01:22,459 --> 00:01:24,250
من الوالد؟ -
ليس الأمر من شأنك -

7
00:01:24,375 --> 00:01:26,667
...إنه من شأني كلّيا -
!كلا، إنه شأني -

8
00:01:33,375 --> 00:01:35,125
ما الفرق الذي يشكّله ذلك؟

9
00:02:06,626 --> 00:02:08,125
دعيني أذهب للتحري عن الأمر

10
00:02:26,209 --> 00:02:29,375
مرحبا، هل أنت (ألين)؟ -
أنا هي -

11
00:02:30,501 --> 00:02:32,792
تكلّمنا عبر الهاتف -
أنت أبيض -

12
00:02:33,999 --> 00:02:36,918
(ثمة عيادة للتنظيم الأسري في (بيلينغز
خذها إلى هنا

13
00:02:37,167 --> 00:02:39,292
لا أستطيع، سيعرف الجميع

14
00:02:39,751 --> 00:02:42,417
إنها غير معرّفة، لن يعرف أحد

15
00:02:51,959 --> 00:02:53,250
سيعرف الجميع

16
00:02:54,000 --> 00:02:57,542
اسمع، لا تريد أن تفعل هذا هنا

17
00:02:58,501 --> 00:03:03,709
إن شرط خضوع المرضى في هذه العيادة
إلى إجهاض هو التعقيم

18
00:03:17,250 --> 00:03:18,584
مفهوم

19
00:03:18,709 --> 00:03:22,334
"الخدمات الصحية الهندية، عيادة مجانية"

20
00:03:29,334 --> 00:03:34,417
هل لا بأس بالأمر؟ -
أجل، لا بأس -

21
00:04:59,250 --> 00:05:02,792
أين كنتما؟ -
ذهبنا إلى البلدة -

22
00:05:04,501 --> 00:05:10,626
هل أجريت الاختبار؟ -
أجل، كان سلبيا -

23
00:05:12,125 --> 00:05:14,125
لمَ تبدين حزينة جدا؟

24
00:05:15,751 --> 00:05:17,709
يجب ألا نفعل هذا بعد الآن

25
00:06:00,417 --> 00:06:01,792
هل أنت بخير؟

26
00:06:03,209 --> 00:06:07,751
حلم سيىء... ذكرى سيئة

27
00:06:09,542 --> 00:06:12,000
إنها الأسوأ -
أجل -

28
00:06:15,584 --> 00:06:17,083
هل تريدين الكلام؟

29
00:06:20,042 --> 00:06:21,375
كلا

30
00:06:24,918 --> 00:06:26,459
ليس عن هذا

31
00:06:39,083 --> 00:06:42,292
أخبريني بأيّ حال

32
00:06:48,250 --> 00:06:51,709
اتخذت قرارين في حياتي استنادا إلى الخوف

33
00:06:57,501 --> 00:06:59,626
وقد كلّفاني كلّ شيء

34
00:07:13,709 --> 00:07:16,042
ليس كلّ شيء

35
00:07:21,626 --> 00:07:26,542
:كرّر من بعد
أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي

36
00:07:26,667 --> 00:07:29,959
(وألتزم بدستور (الولايات المتحدة

37
00:07:30,042 --> 00:07:32,626
(ودستور ولاية (مونتانا

38
00:07:32,751 --> 00:07:35,417
أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي

39
00:07:35,542 --> 00:07:38,626
(وألتزم بدستور (الولايات المتحدة

40
00:07:38,751 --> 00:07:41,000
(ودستور ولاية (مونتانا

41
00:07:41,125 --> 00:07:46,417
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة
وليساعدني الرب

42
00:07:47,167 --> 00:07:51,876
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة
وليساعدني الرب

43
00:07:53,334 --> 00:07:55,375
أعد ذلك الجزء الأخير

44
00:08:01,709 --> 00:08:05,167
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة

45
00:08:05,999 --> 00:08:07,667
وليساعدك الرب

46
00:08:09,792 --> 00:08:11,876
ليساعدني الرب

47
00:08:16,751 --> 00:08:18,167
تهانينا -
شكرا لك -

48
00:08:18,292 --> 00:08:20,334
(تهانينا يا (جايمي -
شكرا لك -

49
00:08:25,542 --> 00:08:27,667
إنه لك بالكامل الآن

50
00:08:34,042 --> 00:08:38,042
سلكنا الطريق الطويل للوصول إلى هنا
لكن ها نحن

51
00:08:38,834 --> 00:08:41,584
ها نحن -
شكرا للرب -

52
00:08:41,709 --> 00:08:44,918
سأساعدك في الانتقال
ثم ألعب الغولف لمدة سنة

53
00:08:46,042 --> 00:08:48,876
شكرا أيّتها الحاكمة

54
00:08:49,999 --> 00:08:51,542
اشكر والدك

55
00:08:53,667 --> 00:08:57,417
أعرف سبب وجودي هنا، ولم يكن هو

56
00:08:59,709 --> 00:09:01,584
هيا، سأريك مكتبك

57
00:10:19,709 --> 00:10:21,501
"الشريف (هاسكل)، الخط 1"

58
00:10:24,834 --> 00:10:27,959
أجل؟ -
هل تعرف (بويد نلسن) من (إيميغرنت)؟ -

59
00:10:29,042 --> 00:10:30,375
أعرف عنه

60
00:10:30,501 --> 00:10:33,501
انتحر، وافني إلى مزرعته

61
00:10:34,334 --> 00:10:37,000
ما علاقة ذلك بمكتبي؟ -
"سترى" -

62
00:11:24,876 --> 00:11:27,667
هل ترك رسالة؟ -
نوعا ما -

63
00:11:30,042 --> 00:11:32,626
"إنذار بنية حبس الرهن" -
اللعين -

64
00:11:33,334 --> 00:11:37,542
لديه أولاد، صحيح؟ -
لديه ولدان -

65
00:11:43,334 --> 00:11:45,292
هل أخذ المصرف تلك أيضا؟

66
00:11:46,209 --> 00:11:50,250
حالما يصدر الفاحص الطبي وثيقة وفاة
(يا (كايسي

67
00:11:51,250 --> 00:11:52,751
يأخذ المصرف كلّ شيء

68
00:11:54,334 --> 00:11:56,125
لا يمكنها أخذها إن لم تكن هنا

69
00:11:58,000 --> 00:12:00,751
ماذا إن جمعناها
وأخذناها إلى (بيلينغز) وعرضناها للبيع؟

70
00:12:02,083 --> 00:12:04,417
فنعطي الولدين فرصة ما في الحياة

71
00:12:05,626 --> 00:12:08,999
هل ذلك قانوني؟ -
كلا، ليس قانونيا -

72
00:12:09,876 --> 00:12:12,417
ولا أظن أن مخالفة قانون تصديق الوصية
يجب أن تكون عملك الأول

73
00:12:12,542 --> 00:12:14,250
بصفتك مفوّض ماشية أيضا

74
00:12:15,167 --> 00:12:19,584
أجل، لكن ماذا لو كان ذلك، ما موقفك؟

75
00:12:21,751 --> 00:12:24,042
كان نسيبي يا (كايس)، هذا موقفي

76
00:12:24,834 --> 00:12:26,709
إن أردت فعل ذلك، فسأغض الطرف

77
00:12:26,834 --> 00:12:29,459
لكن إن اكتشف المصرف ذلك
فستكون غارقا حتى عنقك في المشاكل

78
00:12:35,876 --> 00:12:39,000
أحتاج إلى التكلّم مع أبي -
حسنا -

79
00:12:47,751 --> 00:12:49,042
هل علينا المغادرة؟

80
00:12:49,167 --> 00:12:51,459
أجل، على والدك العمل في المدينة

81
00:12:52,167 --> 00:12:53,709
المدينة مزرية

82
00:12:53,834 --> 00:12:57,792
ماذا؟ أين تتعلّم هذه الأمور؟

83
00:12:57,918 --> 00:13:00,292
يا إلهي، انظروا إلى حجم ذلك العنكبوت القذر

84
00:13:00,417 --> 00:13:01,751
إنه علجوم ضخم لعين

85
00:13:01,876 --> 00:13:05,209
تبا، يمكنكم تسريج ذلك الملعون
وركوبه حتى الحظيرة

86
00:13:05,584 --> 00:13:09,918
أظن أنني أعرف
ريب)، هل يمكنك ترك خيمتنا منصوبة؟)

87
00:13:10,000 --> 00:13:12,375
أريد أن أجلب (تايت) إلى هنا قدر الإمكان
هذا الصيف

88
00:13:12,626 --> 00:13:14,292
أجل يا سيّدتي، يمكنني فعل ذلك -
شكرا -

89
00:13:15,417 --> 00:13:16,834
هذه الأخيرة

90
00:13:16,999 --> 00:13:19,959
جايك)، (إيثن)، أعيدا تلك الخيول)

91
00:13:20,125 --> 00:13:23,000
لويد)، جد شيئا رقيقا لهذين الاثنين)

92
00:13:23,999 --> 00:13:27,000
تيتر)، لنسرّج الحصان الأصفر والحصان الأبيض)

93
00:13:27,125 --> 00:13:29,292
راين)، (كولبي)؟ سنتفقد السياج)

94
00:14:19,459 --> 00:14:21,834
أصبحت رجلا يصعب العثور عليه للغاية

95
00:14:21,959 --> 00:14:23,918
أجل، لديّ هذه القاعدة الجديدة

96
00:14:24,000 --> 00:14:26,042
لا أحمل هاتفي سوى في الأماكن
التي لا إرسال فيها

97
00:14:26,167 --> 00:14:29,709
وإلا فإن اللعين يبقى على منضدة المطبخ

98
00:14:29,834 --> 00:14:31,501
أحسدك على تلك الرفاهية

99
00:14:32,501 --> 00:14:35,209
خطر لي أنه حان الوقت لمناقشة مشكلتنا الجديدة

100
00:14:35,626 --> 00:14:39,375
أجل، لا يبدو أنها تزول بمفردها، صحيح؟

101
00:14:39,626 --> 00:14:41,042
ليس هذه المشكلة

102
00:14:43,125 --> 00:14:47,250
وافقت إدارة الملاحة الفيدرالية
على اختيار جزء من أرضك كموقع للمطار

103
00:14:47,375 --> 00:14:52,000
كما أنا متأكد أنك تعرف
...ستقدّم الولاية عرضا وبعد أن ترفض

104
00:14:52,125 --> 00:14:55,501
يتولى المدعي العام قضايا الولاية
المتعلقة بحق الدولة في الاستيلاء على الأملاك

105
00:14:55,626 --> 00:14:57,459
ولم يعد ذلك المنصب يقلقني

106
00:14:59,292 --> 00:15:01,167
يعود القرار للحاكمة

107
00:15:01,292 --> 00:15:03,000
لست قلقا بشأن ذلك المنصب أيضا

108
00:15:03,125 --> 00:15:06,417
(إنها أربعة آلاف وظيفة يا (جون
في ولاية حيث يشكّل ذلك فرقا

109
00:15:07,250 --> 00:15:09,584
عدم دعمها هذه المسألة سيكلّفها منصبها

110
00:15:09,709 --> 00:15:12,209
(يفاجئني أنك ضد الأمر يا (توم

111
00:15:12,334 --> 00:15:15,417
مطار في آخر الشارع من الكازينو الذي تملكه
لست مدير فندق

112
00:15:15,542 --> 00:15:17,459
لكن ذلك يبدو أمرا جيّدا بالنسبة إليّ

113
00:15:18,417 --> 00:15:22,000
أعاني بعض مشاكل الملكية بشأن أرض الكازينو

114
00:15:22,167 --> 00:15:26,167
لن أساعدك في حل مشكلة تمنعك من بناء كازينو

115
00:15:26,626 --> 00:15:29,000
لا أريد كازينو بقدر ما لا أريد مطارا

116
00:15:29,125 --> 00:15:30,959
لا أرغب فعلا في كازينو آخر

117
00:15:32,167 --> 00:15:37,999
إنه مصدر دخل يهين أمة هندية
ويستهزىء بها بطريقة شريرة

118
00:15:38,876 --> 00:15:43,125
إنه سبيل لتحقيق غاية
والغاية هي أن يبدو هذا الوادي كما فعل

119
00:15:43,250 --> 00:15:44,999
قبل أن تطأه قدم الرجل البيض

120
00:15:46,167 --> 00:15:50,000
نريد الأمر نفسه لأسباب مختلفة جدا

121
00:15:51,042 --> 00:15:53,834
ويمكننا أن نتقاتل لاحقا

122
00:15:54,459 --> 00:15:57,667
لكن لن يكون لدينا ما نتقاتل عليه
إن بنوا مدينة هنا

123
00:15:58,999 --> 00:16:00,959
أوافقك الرأي في ذلك

124
00:16:02,792 --> 00:16:04,626
تعرف خلفية عملي

125
00:16:06,459 --> 00:16:09,292
لا تكون معركة واحدة أبدا
ما يحدّد إن كان مشروع ما سيمضي قدما

126
00:16:09,876 --> 00:16:14,751
إنها مجموعة معارك
المؤسسات تكره الأمور المعقّدة

127
00:16:14,876 --> 00:16:17,792
وتحتاج إلى رؤية عائد، تملك المال

128
00:16:17,918 --> 00:16:20,542
وتملك الرجال
ولديها النفوذ والسطوة

129
00:16:20,667 --> 00:16:23,792
لكن الشيء الوحيد
الذي لا تملكه المؤسسات أبدا هو الوقت

130
00:16:24,459 --> 00:16:28,125
إنه عدوها الوحيد وهكذا نتغلّب عليها

131
00:16:29,125 --> 00:16:31,918
نعطيها دزينة أشياء تحتاج إلى وقت

132
00:16:33,125 --> 00:16:35,999
والآن لديّ شخص
معروف بقدرته على إيجاد تلك الأشياء

133
00:16:36,083 --> 00:16:38,626
وهي عديمة الرحمة حالما تجدها

134
00:16:40,083 --> 00:16:44,501
في الواقع، لديّ شخص مماثل أيضا

135
00:16:45,959 --> 00:16:50,876
أعي ذلك ولهذا السبب جئت
أظن أن عليهما اللقاء

136
00:16:51,250 --> 00:16:52,751
والتفكير في الأمر معا

137
00:16:53,209 --> 00:16:56,000
وعندئذٍ من يعرف أيّ أذى قد يبتكرانه معا

138
00:17:03,334 --> 00:17:08,667
أحذرك فحسب
لن يعود هذا الجني إلى الزجاجة

139
00:17:11,876 --> 00:17:13,250
وكذلك حال خاصتي

140
00:17:24,334 --> 00:17:29,125
اسبق المتداول، صحيح، مهلا، أنا أراقب

141
00:17:34,876 --> 00:17:36,999
الآن، 300 ألف عند 35،1

142
00:17:37,083 --> 00:17:39,125
أخبرني حين يشتري

143
00:17:39,542 --> 00:17:43,584
...بيع أسهمي اللعينة بيعا مكشوفا
هل تم الشراء؟

144
00:17:43,709 --> 00:17:47,083
أجل! خذي هذا أيّها القذرة الصهباء الصغيرة

145
00:18:07,959 --> 00:18:13,209
أجل، ماذا؟ نقطة أخرى؟

146
00:18:16,792 --> 00:18:23,584
!أحاول الذهاب لصيد الأسماك
!يا إلهي! يا إلهي

147
00:18:27,918 --> 00:18:30,042
لمَ لا يمكننا الركوب معهم؟

148
00:18:30,167 --> 00:18:32,584
لأن ذلك درب صعب للغاية

149
00:18:32,709 --> 00:18:35,876
لم يعد (بلو جينز) العجوز
يستطيع تسلّق الجبال

150
00:18:35,999 --> 00:18:37,542
من هو (بلو جينز)؟

151
00:18:37,667 --> 00:18:39,834
بلو جينز) هو الحصان الذي ستركبه)

152
00:18:40,542 --> 00:18:42,834
عمره بعمر والدك تقريبا

153
00:18:43,626 --> 00:18:47,751
في الواقع، أذكر حين كان يركب إلى كلّ مكان

154
00:18:47,876 --> 00:18:49,334
...على ذلك اللع

155
00:18:49,959 --> 00:18:51,584
الحصان

156
00:18:52,083 --> 00:18:55,125
إن تفوه ذلك الولد بألفاظ بذيئة
لا يحتاج إلى تشجيع منكم يا رعاة البقر

157
00:18:55,250 --> 00:18:57,167
...فهل يمكنكم من فضلكم -
آسف -

158
00:18:58,834 --> 00:19:02,459
آسفة، لست مسؤولا عما يقوله ابني

159
00:19:02,584 --> 00:19:06,834
سنحاول أن ننتبه إلى ألفاظنا في وجوده

160
00:19:07,000 --> 00:19:09,125
سأقدّر ذلك

161
00:19:09,834 --> 00:19:11,834
من هناك؟ -
(أوروبا) -

162
00:19:12,501 --> 00:19:17,167
أوروبا)، من؟) -
!كلا، أنت (بو) أيّ غائط -

163
00:19:18,792 --> 00:19:21,167
كلا، يتمتع بذلك بالفطرة

164
00:19:23,918 --> 00:19:27,083
لكنه يضحك، أليس كذلك؟ -
أجل، يفعل -

165
00:19:28,709 --> 00:19:31,501
لا يمكنك تعليم ذلك -
تعليم ماذا؟ -

166
00:19:31,626 --> 00:19:38,125
التحلّي بالقوة
"إما أن تولدي "صفصافة" أو تولدي "سنديانة

167
00:19:39,334 --> 00:19:41,167
هذا كلّ ما في الأمر

168
00:19:45,375 --> 00:19:47,667
هل أنتما جاهزان؟ -
جاهزان جدا -

169
00:19:59,334 --> 00:20:01,125
...ما الذي

170
00:20:04,292 --> 00:20:05,959
هل تظنان أنها تاهت وأتت إلى هنا من الحديقة؟

171
00:20:06,042 --> 00:20:08,167
كلا، ثمة الكثير من الأسيجة

172
00:20:09,125 --> 00:20:11,876
من هؤلاء الملاعين هنا؟ هيا، لنذهب

173
00:20:19,959 --> 00:20:21,250
!أنتما

174
00:20:29,834 --> 00:20:31,501
هل يرعى النادي الرياضي الجواميس الآن؟

175
00:20:31,626 --> 00:20:33,626
لم يعد النادي الرياضي يرعى أيّ شيء

176
00:20:34,501 --> 00:20:36,292
لمن هذه إذا؟

177
00:20:36,459 --> 00:20:38,501
لا يهم طالما أنها لا تخصكم

178
00:20:38,959 --> 00:20:40,834
هل تملكان الإذن برعيها هنا؟

179
00:20:40,959 --> 00:20:45,209
كلا، قررت اليوم ببساطة
أن أرعى بعض الجواميس عبر حقل بلا سبب

180
00:20:46,751 --> 00:20:49,918
أجل، لا أريد أن يصاب قطيعي بداء البروسيلات
من تلك الحيوانات اللعينة

181
00:20:50,000 --> 00:20:52,083
أبقوا قطيعكم في جانبكم من السياج

182
00:20:54,125 --> 00:20:57,918
الأفضل أن تطلب من فتاك
أن ينتبه لنبرة صوته حين يتكلّم معي

183
00:20:58,792 --> 00:21:00,083
فتى؟

184
00:21:06,292 --> 00:21:09,584
سأنسف دماغك الغبي
فيتبعثر في أنحاء هذا الحقل كلّه

185
00:21:09,999 --> 00:21:11,834
افعل ذلك إذا

186
00:21:14,042 --> 00:21:16,999
!ضابط محمية، جمعية الماشية

187
00:21:17,375 --> 00:21:21,918
سأطلق النار عليك حيث تقف
أخفض ذلك المسدس اللعين

188
00:21:23,167 --> 00:21:26,667
ضابط محمية؟
هل ما زال آل (داتن) يستعملون تلك الحيلة؟

189
00:21:26,792 --> 00:21:30,375
لا نعرفك -
لا تعرفونني لكن رئيسكم يفعل -

190
00:21:30,501 --> 00:21:35,000
أخبروه أن (وايد مارو) يلقي التحية
سنرى بعضنا مجددا، أنا متأكد من ذلك

191
00:21:35,125 --> 00:21:37,292
الأفضل أن تأمل ألا أراك مجددا أبدا

192
00:21:40,042 --> 00:21:41,417
في المرة المقبلة، واجهني بعدالة

193
00:21:41,542 --> 00:21:44,083
تبا، سأواجهك بعدالة، انزل عن حصانك

194
00:21:44,250 --> 00:21:46,042
سنترك ذلك ليوم آخر

195
00:21:46,167 --> 00:21:48,626
أريد دليلا على أن تلك الحيوانات
ليست مصابة بداء البروسيلات

196
00:21:48,918 --> 00:21:51,876
إن كنت تتحلّى بالشجاعة الكافية
فتعال وخذه، هيا

197
00:21:54,000 --> 00:21:56,459
لمَ قد يتركان الجواميس هنا؟

198
00:21:56,834 --> 00:21:59,125
ستهدم هذا السياج بالكامل

199
00:21:59,250 --> 00:22:00,959
لهذا السبب

200
00:22:37,918 --> 00:22:41,959
إنها الخامسة
ألا يفترض أن تكون عند نهر في مكان ما؟

201
00:22:43,542 --> 00:22:48,459
بوليت)، (ويسكي) مع ثلج)
لا شيء أريده أكثر من التواجد عند النهر

202
00:22:48,584 --> 00:22:52,542
لكن عوضا عن ذلك أنا هنا
"أحاول أن أعرف لما تلكزين "دبا أشيب

203
00:22:52,709 --> 00:22:58,417
لا تحتفظ بها حين تمسك بها

204
00:23:02,209 --> 00:23:03,542
كلا

205
00:23:03,999 --> 00:23:06,417
تعيدها إلى الماء -
أجل -

206
00:23:06,834 --> 00:23:09,918
قد أحترمك لو أكلتها
فذلك منطقي بالنسبة إليّ

207
00:23:10,000 --> 00:23:13,083
لكن من بين المشاكل كلّها
...التي تعانيها سمكة السلمون خلال نهار

208
00:23:15,792 --> 00:23:19,834
تحاول النسور قتلها وكذلك الراكونات

209
00:23:20,876 --> 00:23:24,584
وثعالب الماء والأسماك الكبيرة والصقور

210
00:23:25,250 --> 00:23:30,292
عليها أن تتساءل أيضا
إن كانت كلّ حشرة ميتة عائمة مربوطة بخطاف

211
00:23:30,417 --> 00:23:35,209
...لأنها تعتبر أن مقاومتها لك للنجاة بحياتها
أمر مسلّ

212
00:23:37,584 --> 00:23:39,167
لا يؤذي ذلك السمكة

213
00:23:39,292 --> 00:23:41,792
لا تشعر بالألم كما تفعل الحيوانات الأخرى

214
00:23:46,584 --> 00:23:49,167
أيّ نباتي آكل سمك لعين قال لك ذلك؟

215
00:23:49,292 --> 00:23:54,417
إنه لأمر مذهل أن المخلوق الفقري الوحيد
على هذا الكوكب الذي لا يعتمد على الألم

216
00:23:54,542 --> 00:24:00,459
كأداة بقاء
هو المخلوق التي تحب تعليقه بخطاف في فمه

217
00:24:00,584 --> 00:24:03,125
بصراحة، لا يهمني إطلاقا إن كان يؤذي السمك

218
00:24:03,250 --> 00:24:05,375
لا أحب مذاقها، لهذا السبب أعيدها

219
00:24:05,501 --> 00:24:09,042
لمَ لم تقل ذلك منذ البداية؟
ذلك أمر أفهمه

220
00:24:13,000 --> 00:24:18,209
بيع (شوارتز أند ماير) لأسهمنا بيعا مكشوفا
أشبه بتفجير إرهابي لمحطة أنفاق

221
00:24:18,918 --> 00:24:22,459
لا يوقف ذلك محطات الأنفاق
ولا يدمّر المدينة التي تخدمها محطة الأنفاق

222
00:24:22,584 --> 00:24:26,042
يؤذي ذلك بعض الناس
وليس الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم

223
00:24:26,167 --> 00:24:29,459
لكنه سيجعل الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم
يرغبون في إيذائك بالمقابل

224
00:24:30,459 --> 00:24:35,542
ستحاول أن تؤذيني بالمقابل
هل هذا ما تحاول قوله؟

225
00:24:36,167 --> 00:24:39,959
لأنني عشت هذه التجربة مرات عديدة
من قبل يا صديقي

226
00:24:40,626 --> 00:24:45,459
ولا أحد جرّب ذلك حيّ ليخبرك
كم أن ذلك لم ينجح معه إطلاقا

227
00:24:45,584 --> 00:24:46,959
هل تقولين إنك ستستخدمين قاتلا مأجورا

228
00:24:47,042 --> 00:24:48,667
ليطاردني إن طاردتك؟

229
00:24:56,250 --> 00:24:59,292
(يمكننا شراء (شوارتز أند ماير
خمس عشرة مرة

230
00:25:00,918 --> 00:25:03,751
تلك الأرض ليست إرث عائلتك

231
00:25:03,876 --> 00:25:05,959
إنها أثر مقدّس سيزيد قيمته باستمرار

232
00:25:06,042 --> 00:25:09,250
إلى أن تعجز عائلتك عن تحمّل تكلفته
وعندئذٍ ستخسرونه

233
00:25:10,083 --> 00:25:12,959
الثراء هو الإرث الوحيد المتبقي
وأنت تعرفين ذلك

234
00:25:13,042 --> 00:25:16,000
حاربونا وستخسرون مالكم كلّه
وستخسرون الأرض

235
00:25:16,125 --> 00:25:18,876
أو كوني سيّدة الأعمال الذكية التي أنت عليها

236
00:25:18,999 --> 00:25:22,125
واعقدي معنا صفقة ستصنع إرثا حقيقيا لعائلتك

237
00:25:22,250 --> 00:25:26,042
5 أو 6 ملايين دولار، ثراء جيلي

238
00:25:26,709 --> 00:25:30,959
أوافق على ذلك الكلام كلّه يا (رورك)، حقا

239
00:25:32,292 --> 00:25:37,918
وأتمنى لو أنه يفعل ذلك لكنه لن يفعل

240
00:25:41,834 --> 00:25:43,167
سنتقاتل إذا

241
00:25:44,209 --> 00:25:46,167
تعرّضون نفسكم لحصار
(كما في معركة (ألامو) يا (بيث

242
00:25:46,292 --> 00:25:48,209
وهؤلاء الأشخاص لا يأخذون سجناء أيضا

243
00:25:49,542 --> 00:25:51,209
أتطلّع إلى ذلك

244
00:25:59,334 --> 00:26:01,834
توقفي عن بيع أسهمي بيعا مكشوفا من فضلك

245
00:26:01,959 --> 00:26:04,125
توقف عن جعل الأمر سهلا جدا

246
00:26:06,167 --> 00:26:10,083
هل يمكنك على الأقل القيام بذلك خلال التداول
بعد ساعات العمل لأستطيع صيد الأسماك؟

247
00:26:10,209 --> 00:26:11,542
يمكنني فعل ذلك

248
00:26:11,709 --> 00:26:15,792
سأبيع أسهمك بيعا مكشوفا بعد ساعات العمل
لتستطيع تعذيب سمك السلمون

249
00:26:16,042 --> 00:26:17,918
شكرا لك -
على الرحب -

250
00:26:23,459 --> 00:26:25,542
(تظنين أنك مستعدة لهذه المعركة يا (بيث

251
00:26:26,292 --> 00:26:28,709
لا فكرة لديك كم أنك مخطئة

252
00:26:29,209 --> 00:26:31,292
أرد لك كلامك بمثله

253
00:26:33,709 --> 00:26:38,167
أنت حديقة المقطورات، أنا الإعصار

254
00:27:00,584 --> 00:27:05,542
مرحبا... كيف كان يومك الأول؟ -
مرحبا -

255
00:27:07,459 --> 00:27:10,834
(مات (بويد نلسن -
مربي الخيول؟ -

256
00:27:12,542 --> 00:27:14,083
لم أكن أعرفه جيّدا

257
00:27:14,834 --> 00:27:18,918
كان حالما
...حين لم تتحقّق تلك الأحلام، أصبح

258
00:27:21,876 --> 00:27:25,083
كان رجلا غاضبا جدا

259
00:27:26,709 --> 00:27:28,999
ستحبس شركة التسليف الرهن على مزرعته

260
00:27:31,125 --> 00:27:36,042
الشيء الوحيد الذي يملكه ويساوي شيئا
هو نحو 300 فرس توليد وبعض المهور

261
00:27:37,751 --> 00:27:41,375
كنت أفكّر في أنه يمكنني ربما جمعها
(وأخذها إلى (بيلينغز

262
00:27:41,501 --> 00:27:43,876
وعرضها للبيع وأحاول مساعدة عائلته

263
00:27:45,167 --> 00:27:49,792
ذلك إن... كانت عائلة تستحق فعل ذلك لأجلها

264
00:27:50,125 --> 00:27:52,250
زوجته امرأة صالحة

265
00:27:53,375 --> 00:27:55,334
أكبر مما استحق (بويد)، هذا مؤكّد

266
00:27:58,792 --> 00:28:00,417
آسف لأجلها

267
00:28:02,918 --> 00:28:06,209
ثمة خطر إن اكتشف المصرف الأمر

268
00:28:08,876 --> 00:28:12,999
المصرف ليس مشكلتك، مشكلتك هي الناس

269
00:28:13,834 --> 00:28:16,918
افعل الأفضل لهم، هذه هي الوظيفة

270
00:28:20,542 --> 00:28:22,000
هل تقول إن عليّ القيام بذلك؟

271
00:28:22,125 --> 00:28:25,167
لا أقول أيّ شيء، القرار ليس لي

272
00:28:26,375 --> 00:28:30,209
إن فعلت، فسأحتاج إلى مساعدتك

273
00:28:30,834 --> 00:28:33,999
حالما تتخذ القرار، سأفعل أيّ شيء تريده

274
00:28:53,834 --> 00:28:55,792
يا جماعة، شكرا على المساعدة

275
00:28:55,918 --> 00:28:58,667
كيف تخطط للقيام بهذا؟

276
00:28:58,792 --> 00:29:03,250
ريب)، هل وجدت طريقة للقيام بهذا العمل)
بدون أن يتم الإمساك بنا؟

277
00:29:03,375 --> 00:29:06,125
"أفضل شيء وجدناه يا سيّدي هو "تبا لذلك

278
00:29:06,709 --> 00:29:10,209
لنذهب إلى هنا بأسرع ما يمكننا
ونطارد تلك اللعينة أسفل الجبل

279
00:29:10,792 --> 00:29:15,584
تبا لذلك، تلك خطتك أيضا؟ تبا لذلك؟

280
00:29:15,709 --> 00:29:18,000
سيكون أمرا مروّعا مهما فعلنا

281
00:29:19,167 --> 00:29:22,959
لذا من الأفضل القيام به بسرعة
فيقل وقت وقوع خطب ما

282
00:29:23,042 --> 00:29:27,542
...منطقك معيب جدا يا بني بحيث
تبا، بحيث يكاد يكون معقولا

283
00:29:28,918 --> 00:29:30,334
عظيم

284
00:29:32,667 --> 00:29:36,250
حسنا، تبا لذلك

285
00:31:08,042 --> 00:31:09,375
!هيا

286
00:31:29,083 --> 00:31:30,792
كنت متأكدا من أن أحدا سيدخل المستشفى

287
00:31:30,918 --> 00:31:32,501
ظننت أن أحدهم سيموت

288
00:31:32,626 --> 00:31:35,167
كدت أصعد ذلك التل وأفعل ذلك مجددا

289
00:31:48,751 --> 00:31:50,751
"المدعي العام على الخط 3"

290
00:31:51,584 --> 00:31:54,000
المدعي العام؟ -
"الخط 3" -

291
00:31:59,709 --> 00:32:02,209
(هل أنت المدعي العام (ستيوارت
أم المدعي العام (ريد)؟

292
00:32:02,334 --> 00:32:04,834
"(أنا المدعي العام المعيّن حديثا (داتن"

293
00:32:07,876 --> 00:32:09,167
جايمي)؟)

294
00:32:09,292 --> 00:32:10,792
"فكّرت فحسب في أن عليك سماع ذلك مني مباشرة"

295
00:32:10,918 --> 00:32:13,834
بصفتك الضابط حفظ القانون"
"الأعلى مرتبة في الولاية

296
00:32:13,959 --> 00:32:16,999
"أن مكتبي متوفر لأيّ شيء قد تحتاج إليه"

297
00:32:17,417 --> 00:32:20,542
إن كانت هناك أيّ مسائل عالقة"
"تحتاج إلى تسوية

298
00:32:22,459 --> 00:32:25,709
"هل يمكنك التفكير في أيّ شيء يا (راندي)؟"

299
00:32:25,834 --> 00:32:30,000
كلا، كلا، لا مسائل عالقة

300
00:32:30,959 --> 00:32:32,334
"يسرّني سماع ذلك"

301
00:32:35,709 --> 00:32:37,626
من سيكون مفوّض الماشية الجديد؟

302
00:32:38,417 --> 00:32:39,751
"(كايسي)"

303
00:32:46,751 --> 00:32:49,125
كيف تمكنت من تحقيق هذا كلّه يا (جايمي)؟

304
00:32:49,250 --> 00:32:51,334
"أطرح على نفسي ذلك السؤال نفسه"

305
00:32:51,792 --> 00:32:55,542
(بصراحة يا (راندي"
"أظن أنني أردت حصول ذلك فحسب

306
00:32:55,876 --> 00:32:59,000
أخبرني إن كان ثمة شيء"
"تريد أن أجعله يحصل لأجلك

307
00:33:01,083 --> 00:33:02,417
سأفعل

308
00:33:04,876 --> 00:33:10,584
"على الرحب" -
شكرا لك -

309
00:33:11,834 --> 00:33:13,125
في أيّ وقت

310
00:33:17,125 --> 00:33:22,292
"(دار مزادات (تشامبيان"

311
00:33:41,083 --> 00:33:43,999
لم تكن تمزح، ما هي؟

312
00:33:44,999 --> 00:33:47,709
أفراس ومهور
هل تظن أنه يمكنك بيعها كلّها؟

313
00:33:48,042 --> 00:33:50,501
هل ستبيعها كرزمة؟ -
أفضّل ذلك -

314
00:33:51,792 --> 00:33:54,459
يمكنني بيع 300 كرزمة واحدة باتصال هاتفي

315
00:34:01,999 --> 00:34:03,459
كيف حالكم؟

316
00:34:03,834 --> 00:34:05,999
مات والدنا، كيف حالنا برأيك؟

317
00:34:07,375 --> 00:34:08,709
آسف

318
00:34:08,834 --> 00:34:10,792
الجميع آسف ولا يشكّل ذلك أيّ فرق

319
00:34:25,709 --> 00:34:27,876
سيّدة (نلسن)؟ -
إنها في الداخل -

320
00:34:28,584 --> 00:34:29,918
شكرا

321
00:34:38,334 --> 00:34:42,709
يا إلهي، هذا ساخن
يحرقني عبر قفازات الفرن هذه

322
00:34:43,042 --> 00:34:46,334
(كارولاين)، هذا (كايسي داتن)

323
00:34:48,334 --> 00:34:50,501
...(سيّدة (نلسن -
شكرا لك -

324
00:34:52,417 --> 00:34:55,959
كم حصلت مقابلها؟ -
أكثر بقليل من 16000 -

325
00:34:56,209 --> 00:34:59,334
كنا نأمل أن نحصل على المزيد
لكن يجب أن يكفي لتغطية تكاليف الجنازة

326
00:35:00,584 --> 00:35:04,584
هذه هي الجنازة، لن أنفق قرشا على دفنه

327
00:35:05,459 --> 00:35:08,292
يمكن لذلك الجبان أن يعفن حيث يرقد

328
00:35:13,292 --> 00:35:15,083
رعاة البقر والحالمون

329
00:35:16,209 --> 00:35:20,918
لمَ أحب رعاة البقر والحالمين فقط؟
أمر لن أفهمه أبدا

330
00:35:21,626 --> 00:35:24,375
يجعلونني أعاني الأمرين من القبلة الأولى

331
00:35:28,334 --> 00:35:30,959
وإذ أعرف نفسي
سأتزوّج على الأرجح واحدا آخر

332
00:35:33,584 --> 00:35:35,999
لنعد تلك البطاطس إلى الفرن

333
00:35:42,959 --> 00:35:47,626
هل أنت راعي بقر؟ -
أجل، أنا كذلك -

334
00:35:48,999 --> 00:35:53,792
كان والدي راعي بقر
سأكون راعي بقر أيضا

335
00:36:03,876 --> 00:36:06,042
ليس سيئا، هل أنت بخير؟

336
00:36:06,918 --> 00:36:08,834
أيّ سرير يخصك يا (جيمي)؟

337
00:36:09,417 --> 00:36:11,167
في الخلف إلى اليمين في الأعلى

338
00:36:11,292 --> 00:36:14,250
لا أظن أنك ستنام في السرير العلوي
لكن هل ينام أحد في السرير التحتي؟

339
00:36:14,918 --> 00:36:16,876
حاليا، في الواقع، كلا

340
00:36:17,209 --> 00:36:19,751
كم راعي بقر في (يلوستون)؟

341
00:36:19,876 --> 00:36:22,584
10 أو 11، وعادة بضعة رعاة مؤقتون

342
00:36:25,667 --> 00:36:30,501
أجل، إحدى رعاة البقر فتاة
امرأة، سيّدة، نوعا ما

343
00:36:32,083 --> 00:36:34,876
(لاريمي)

344
00:36:34,999 --> 00:36:36,292
سيعود الرجال بعض وقت قصير

345
00:36:36,417 --> 00:36:37,999
...إن أمسكوا بكما تشربان جعتهما، فسوف

346
00:36:38,334 --> 00:36:40,584
ماذا سيفعلون؟ ماذا سيفعلون؟

347
00:36:54,042 --> 00:36:56,417
شربنا جعتكما بلا إذن، آمل ألا تمانعوا

348
00:36:56,542 --> 00:36:59,083
أجل، يمكننا رؤية ذلك
هل هما معك يا (جيمي)؟

349
00:36:59,209 --> 00:37:01,375
أجل، لم تكن هذه فكرتي

350
00:37:02,959 --> 00:37:04,626
عليّ البدء بالمشاركة في الروديو مجددا

351
00:37:04,751 --> 00:37:07,083
تبا لذلك، إنها ليلة الجمعة في مكان ما

352
00:37:07,209 --> 00:37:10,501
كلا، اليوم هو الجمعة
حرفيا الآن هو يوم الجمعة

353
00:37:10,626 --> 00:37:13,626
إذا الجمعة هو يوم سعدك

354
00:37:15,834 --> 00:37:18,584
بدأت تعجبك -
غير صحيح -

355
00:37:20,626 --> 00:37:22,751
حسنا، تتمتع ببضع حركات وما شابه

356
00:37:22,876 --> 00:37:26,792
كأنها... إنها راقصة، لقد درست

357
00:37:26,918 --> 00:37:29,999
أين درست الرقص بحق الجحيم؟

358
00:37:30,083 --> 00:37:32,792
كوخ رعاة الخراف في (تين سليب)؟

359
00:37:34,167 --> 00:37:35,501
"إن أراد أحدهم أن يعرف"

360
00:37:35,626 --> 00:37:39,292
هل أنت عجوز جدا بحيث لا يمكنك الرقص؟ -
ليس ثمة شيء أنا عجوز جدا لأفعله -

361
00:37:39,417 --> 00:37:41,876
فأخبرهم أنني في مكان ما"
"أبحث عن ذلك الخط الأبيض الطويل

362
00:37:41,999 --> 00:37:43,584
متسابقات البرميل اللعينات

363
00:37:45,459 --> 00:37:47,417
تفهم الدعابة الآن، صحيح يا (جيمي)؟

364
00:37:49,709 --> 00:37:54,626
(نيويورك سيتي) و(أولد سانت جو)"
"(ألبكوركي)، (نيو مكسيكو)

365
00:37:54,751 --> 00:37:59,250
المركبة القديمة تهدر وتتحرّك"
"تبلي حسنا

366
00:37:59,375 --> 00:38:01,292
أولئك الملاعين وحدهم
يمكنهم إفساد غروب شمس

367
00:38:02,584 --> 00:38:05,083
"ما يصيب هذا وذاك"

368
00:38:05,209 --> 00:38:08,999
أخبرهم أنني في مكان ما"
"أبحث عن نهاية ذلك الخط الأبيض الطويل

369
00:38:13,667 --> 00:38:16,417
اللعنة، تبا لذلك

370
00:38:31,167 --> 00:38:32,501
هل هو كذلك؟

371
00:38:32,626 --> 00:38:35,959
"تحب أن تستلقي عارية ويحدق الناس إليها"

372
00:38:36,292 --> 00:38:40,125
لا أفهم -
أجل، بصدق، أنا لا أفهم أيضا -

373
00:38:42,876 --> 00:38:44,751
هذا يصدمني

374
00:38:46,584 --> 00:38:49,501
ماذا تفعلون أيّها الحمقى؟

375
00:38:49,667 --> 00:38:54,083
"سأصرخ وأجلب بعض المسكالين"

376
00:38:54,209 --> 00:39:01,375
تجلب لي ورودا ومكانا أتكئ عله"
"إنه حلم شاعر ثمل

377
00:39:01,501 --> 00:39:03,459
كان يجب أن أعرف أنها أنت

378
00:39:03,667 --> 00:39:05,792
بحلول هذا الوقت، كان عليك ذلك بالتأكيد

379
00:39:27,876 --> 00:39:29,626
هل نقيم حفلة
راقصة في الحظيرة أو ما شابه؟

380
00:39:30,834 --> 00:39:32,125
أجل

381
00:39:38,334 --> 00:39:39,999
يطلقون العنان لأنفسهم

382
00:39:41,250 --> 00:39:43,042
مروا بيوم شاق

383
00:39:43,501 --> 00:39:46,167
والآن يبدو أنهم سيمضون ليلة شاقة

384
00:39:50,667 --> 00:39:52,417
إن ما فعلته اليوم أمر جيّد

385
00:39:53,459 --> 00:39:55,959
خالفت قاعدة
ما كان يجب أن تكون قاعدة بالدرجة الأولى

386
00:39:56,751 --> 00:39:59,250
وفعلت ذلك للأسباب الصحيحة -
شكرا -

387
00:40:07,042 --> 00:40:08,751
تبا، هل علينا الانضمام إليهم؟

388
00:40:09,501 --> 00:40:14,042
لا أستطيع، لم يحالفني قط الحظ كثيرا
في قيادة الرجال ولعب دور صديقهم

389
00:40:17,375 --> 00:40:22,083
ربما قد يكون الوضع مختلفا بالنسبة إليك
تصبح على خير يا بني

390
00:40:26,083 --> 00:40:31,459
"تجلب لي ورودا ومكانا أتكىء عليه"

391
00:40:31,584 --> 00:40:34,959
"حلم شاعر ثمل"

392
00:40:38,000 --> 00:40:41,417
"حلم شاعر ثمل"

393
00:40:44,709 --> 00:40:46,876
"شاعر ثمل"

394
00:40:47,125 --> 00:40:50,125
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

