﻿1
00:00:15,375 --> 00:00:17,292
الفطور جاهز، هيا بنا

2
00:00:24,417 --> 00:00:25,751
أين أختك؟

3
00:00:30,167 --> 00:00:32,584
سايلا) هيا)

4
00:00:35,709 --> 00:00:37,000
تلك الفتاة

5
00:00:40,542 --> 00:00:41,876
هيا

6
00:00:44,542 --> 00:00:46,125
...دعينا

7
00:00:54,584 --> 00:00:58,501
كريستال)، لم تمضِ (سايلا) الليلة هناك)
مساء أمس، صحيح؟

8
00:00:59,959 --> 00:01:06,834
لا؟ لا، لم تعد إلى المنزل، شكرا

9
00:01:15,083 --> 00:01:17,709
(مرحبا (جيم
سايلا) ليست هناك، صحيح؟)

10
00:01:23,209 --> 00:01:25,000
أعلمني إن مرت بك

11
00:01:31,000 --> 00:01:32,876
متى أوصلتها (سايلا)؟

12
00:01:34,459 --> 00:01:36,292
وقالت إنها آتية توا إلى المنزل؟

13
00:01:38,626 --> 00:01:39,959
(سايلا)

14
00:01:45,167 --> 00:01:46,501
(سايلا)

15
00:01:57,959 --> 00:01:59,876
"هنا الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟"

16
00:04:46,292 --> 00:04:50,459
وجدنا سيارتها على بعد نحو 16 كلم من هنا
خالية من الوقود

17
00:04:51,167 --> 00:04:52,501
لا أثر لوجود صراع

18
00:04:52,626 --> 00:04:55,876
لذا أظنها استوقفت سيارة أو حاولت العودة سيرا

19
00:05:00,042 --> 00:05:03,375
لا يمكننا معرفة ما حصل
لذا في الوقت الحالي نفترض الأمرين

20
00:05:06,000 --> 00:05:09,250
عليّ إعداد فرقة بحث
توم) وليس لديّ العناصر اللازمة لذلك)

21
00:05:11,042 --> 00:05:12,626
سأجري بعض الاتصالات

22
00:05:13,709 --> 00:05:16,918
هل تفقدت جميع صديقاتها؟ -
الجميع -

23
00:05:19,375 --> 00:05:22,999
في هذه المرحلة، لا أعلم ما فرصها بالنجاة

24
00:05:25,292 --> 00:05:27,542
(تعلم تماما ما هي فرصها، (بن

25
00:05:37,626 --> 00:05:40,751
من هو؟ -
مجرد كاذب يتاجر بالجياد -

26
00:05:42,959 --> 00:05:44,250
نصف مجرم

27
00:05:46,667 --> 00:05:51,501
ريب) ضع هذه المواشي)
في أعلى الحقل، فوق الحظيرة الجديدة

28
00:05:51,626 --> 00:05:55,834
سيدي، اسمعوني
إن قال لكم أولئك السفلة شيئا

29
00:05:55,959 --> 00:05:57,459
لا تبدوا ردة فعل، أتسمعونني؟

30
00:05:57,584 --> 00:06:00,542
حافظوا على الهدوء، مفهوم؟
سيحاول هذا السافل اختبار صبركم

31
00:06:17,209 --> 00:06:18,667
(لم أرك منذ وقت طويل (جون

32
00:06:18,792 --> 00:06:21,375
ليس طويلًا بما يكفي يا ابن السافلة

33
00:06:23,918 --> 00:06:25,709
ماذا حصل للحفاظ على هدوئنا؟

34
00:06:26,876 --> 00:06:28,876
لم أكن أتكلم عن نفسي

35
00:06:29,334 --> 00:06:31,542
أية حيلة تجريها اليوم؟

36
00:06:32,250 --> 00:06:35,876
لا حيلة، نرعى ثيران البيسون هذه للمنتجع

37
00:06:35,999 --> 00:06:37,959
بات المنتجع يعمل في تربية الجواميس الآن؟

38
00:06:38,042 --> 00:06:40,292
يعملون في مجال السياح

39
00:06:40,417 --> 00:06:43,042
يقبضون 600 دولار
من الناس لركوب ثور هنا

40
00:06:43,167 --> 00:06:44,501
والتقاط الصور معه

41
00:06:44,626 --> 00:06:46,292
هل أخضعت لفحوصات
للكشف عن إصابتها بداء البروسيلات؟

42
00:06:58,501 --> 00:07:00,292
أرى أنه بات لديك جيش كامل الآن

43
00:07:00,417 --> 00:07:02,417
كان لديه دوما جيش، صحيح (جون)؟

44
00:07:04,459 --> 00:07:05,959
الأوراق جيدة

45
00:07:06,042 --> 00:07:07,876
لماذا لم تره إياها ذلك اليوم؟

46
00:07:07,999 --> 00:07:09,999
لأنه لم ترقني الطريقة التي طلبها فيها

47
00:07:10,459 --> 00:07:12,626
لا أريد رؤيتها
في جانبنا من السياج

48
00:07:12,751 --> 00:07:15,125
يقول القانون إنه لا يقضي دورنا
بالحؤول دون دخولها

49
00:07:15,250 --> 00:07:19,167
يقضي دورنا بمنعها من الخروج
يجدر بك معرفة ذلك، أيها المفوض

50
00:07:21,000 --> 00:07:22,626
سأبقيها خارجا

51
00:07:24,083 --> 00:07:26,250
لكن ستزعجك طريقتي في فعل ذلك

52
00:07:37,876 --> 00:07:40,792
نحن عجوزان بعض الشيء
(لإعادة إحياء العداءات القديمة (وايد

53
00:07:40,918 --> 00:07:44,999
بدون عداءات قديمة
لا يكون لدي أي عداء

54
00:07:46,709 --> 00:07:48,501
وما المسلي في ذلك؟

55
00:07:49,501 --> 00:07:50,834
لنذهب

56
00:08:09,375 --> 00:08:10,959
أنت ذاهب إلى جنازة؟

57
00:08:12,501 --> 00:08:15,834
هيلينا)، لديّ عمل أنجزه)

58
00:08:17,459 --> 00:08:21,125
لا تعمل أيام السبت لأجلنا
لكنك تعمل حتما لنفسك

59
00:08:22,626 --> 00:08:23,959
كفى ترهات

60
00:08:24,042 --> 00:08:27,375
أثرت غضبه
ولن يتحمل الأمر بعد الآن

61
00:08:27,501 --> 00:08:31,999
لننتقل توا إلى أساس المشكلة
المشكلة الفعلية بيننا

62
00:08:33,167 --> 00:08:36,083
ما زال الوقت مبكرا جدا في الصباح
(لنبش ذلك الموضوع القديم (جايمي

63
00:08:36,209 --> 00:08:37,959
سأنبشه بأية حال

64
00:08:38,584 --> 00:08:41,167
أتعلم ما الخطير جدا فيك؟

65
00:08:41,292 --> 00:08:43,542
هو أنك تصدق فعلًا أنك تساعد

66
00:08:44,501 --> 00:08:46,792
تصدق ذلك فعلًا في قرارة نفسك

67
00:08:47,751 --> 00:08:51,292
لكنك ترفض النظر إلى نتائج مساعدتك

68
00:08:51,417 --> 00:08:56,876
ترفض الإقرار بحمام الدم
الذي تخلفه وراءك بمساعدتك

69
00:08:59,209 --> 00:09:01,209
لأنك منكسر كرجل

70
00:09:03,000 --> 00:09:05,459
روحك، ذهنك منكسران

71
00:09:06,167 --> 00:09:08,209
وليست غلطتك على ما أظن

72
00:09:10,417 --> 00:09:13,584
حولك إلى شيء
لم تكن تريد أن تكون عليه

73
00:09:16,375 --> 00:09:18,209
أظنه فعل ذلك لهذا السبب

74
00:09:19,959 --> 00:09:22,542
لكن لا وجود للصواب أو الخطأ معك

75
00:09:23,918 --> 00:09:26,501
مجرد موافقته، هذا كل ما يهمك

76
00:09:26,626 --> 00:09:28,167
هذا كل ما أنت عليه

77
00:09:28,292 --> 00:09:32,292
لكن استنكاره، وكم تخشاه؟

78
00:09:34,167 --> 00:09:37,167
(هذا ما يجعلك شريرا فعلًا (جايمي

79
00:09:39,250 --> 00:09:40,876
وأنت شرير

80
00:09:41,667 --> 00:09:43,959
تعلم ذلك، لا بد أن تعلم ذلك

81
00:09:45,584 --> 00:09:50,334
كل ما حاولت فعله يوما هو حماية هذه العائلة

82
00:09:50,459 --> 00:09:52,751
معظم الوقت من نفسها

83
00:09:53,709 --> 00:09:55,751
أنت أكثر من أي شخص
يجدر بك فهم ذلك

84
00:09:57,792 --> 00:09:59,876
سأطلعك على سر صغير

85
00:10:01,542 --> 00:10:07,792
كلما أصبحت ما يريدك أن تصبح عليه
سيكرهك أكثر على ذلك

86
00:10:11,334 --> 00:10:15,751
ويكرهك على ذلك فعلًا، نكرهك جميعا

87
00:10:20,709 --> 00:10:24,334
كان يجدر بي أن أرفض
هذا ما كان يجدر بي فعله

88
00:10:26,250 --> 00:10:31,501
لأنه آنذاك لا يكون بوسعك لومي على فعل
ما طلبت مني فعله بالتحديد

89
00:10:34,459 --> 00:10:37,584
لم أطلب منك استئصال الرحم

90
00:10:45,250 --> 00:10:49,876
حين تفكر في الألم الذي تسببه للشخص

91
00:10:50,250 --> 00:10:56,792
(غلطة الشخص، هذا شرير (جايمي

92
00:11:25,459 --> 00:11:27,000
شكرا لك

93
00:11:27,667 --> 00:11:30,250
قلت إن هذا الأمر سيكون بسيطا -
كان يجدر به أن يكون كذلك -

94
00:11:30,375 --> 00:11:33,375
يجدر" هي كلمة غير مجدية"
"إنها غير مجدية ككلمة "أمل

95
00:11:50,459 --> 00:11:52,792
"أرجعها حتى تعجز عن السير"

96
00:11:53,334 --> 00:11:55,999
"مرتخ كمنشار كهربائي"

97
00:11:56,375 --> 00:11:59,417
"مثبت كلوح جصي"

98
00:11:59,999 --> 00:12:04,250
اضربني كمسمار قديم ملتو"
"مثبت كعتلة مقاسها أربعة

99
00:12:04,876 --> 00:12:07,459
"(منتش بقدر (باد لايت"

100
00:12:07,584 --> 00:12:10,000
"رحل منذ وقت طويل مساء أمس"

101
00:12:10,125 --> 00:12:12,209
لم يغير الصدارة قرابة البرميل الثاني، صحيح؟

102
00:12:12,334 --> 00:12:14,918
إن كنت تعدين بسرعة كافية
لا يهم مركز الصدارة الذي أنت فيه

103
00:12:16,417 --> 00:12:19,083
"هناك أكثر من طريقة واحدة"

104
00:12:19,584 --> 00:12:25,709
أكثر من طريقة واحدة"
"لتسوء الأمور بالكامل

105
00:12:28,083 --> 00:12:31,667
"تسوء الأمور بالكامل"

106
00:12:37,999 --> 00:12:41,000
المشاركات في سباق البراميل
مذهلات، أقر بذلك

107
00:12:41,375 --> 00:12:42,959
أيمكنك أن ترمي لي المياه عزيزي؟

108
00:12:48,918 --> 00:12:50,375
شكرا عزيزي

109
00:12:50,959 --> 00:12:54,501
تبا، رقصتان

110
00:12:55,834 --> 00:12:58,709
ها أنذا أحضرهنّ إلى الحلبة
أضع الأسراج لجيادهنّ

111
00:12:58,834 --> 00:13:00,999
جالس في صفوف المتفرجين أشاهدهنّ

112
00:13:02,584 --> 00:13:05,167
والآن أنا المعجب بشابات الروديو

113
00:13:05,292 --> 00:13:06,792
...لم تقوما

114
00:13:07,626 --> 00:13:10,751
بالطبع لا، لم تكمل الـ25 عاما حتى

115
00:13:10,876 --> 00:13:14,083
أحتاج إلى مشاركة في سباق البراميل في حياتي
كما أحتاج إلى بواسير أخرى

116
00:13:14,209 --> 00:13:17,167
لكن ها أنذا بأية حال
أحمل أغراضها

117
00:13:18,626 --> 00:13:20,626
تلك امرأة مميزة فعلًا

118
00:13:20,751 --> 00:13:23,501
سترغب في أكثر مما بوسعك تقديمه لها
بعيشك في كوخ عمال

119
00:13:24,209 --> 00:13:26,501
كان يفترض بالروديو
أن يساهم في إخراجي من كوخ العمال

120
00:13:28,709 --> 00:13:32,000
الروديو مسيء إلى العلاقات
بقدر رعي البقر

121
00:13:33,167 --> 00:13:36,375
لا يمكنك أن تكون متزوجا لاثنين
(في الوقت عينه (جيمي

122
00:13:37,417 --> 00:13:39,918
هذا ما أصابك بالسوء أصلًا

123
00:13:40,375 --> 00:13:44,375
وهو التفكير فيها
بدلًا من ذلك الصاروخ الذي تركب عليه

124
00:13:45,334 --> 00:13:47,542
يقول السيد (داتون) إنه ما عاد
بوسعي فعل ذلك بأية حال

125
00:13:50,083 --> 00:13:52,083
قال لي ذلك أيضا ذات مرة

126
00:13:54,584 --> 00:13:57,292
مباشرة بعد أن دفع لي كومة
من فواتير المستشفى

127
00:13:59,167 --> 00:14:03,167
لكن الوحيد الذي يمكنه أن يقرر
مشاركتك في الروديو هو أنت

128
00:14:06,584 --> 00:14:10,459
ربما بوسعي المشاركة في حدث آخر وحسب
فريق الحبال، ربما

129
00:14:10,584 --> 00:14:13,209
لا يمكنك رمي حبل على عمود
بأنشطوة مقاسها 3 أمتار

130
00:14:15,417 --> 00:14:18,792
لكن بوسعك الجلوس على جواد رهان
ببراعة تامة

131
00:14:19,959 --> 00:14:22,292
أقله منذ أن أوقفت ذلك، بأية حال

132
00:14:23,584 --> 00:14:25,125
لا أعلم ما سأفعله

133
00:14:28,584 --> 00:14:33,417
عليك الكف عن التفكير في الأمر
واتخاذ القرار مرتكزا على قلبك

134
00:14:34,709 --> 00:14:37,125
إنها الطريقة الوحيدة
لتتصالح مع الأمر يوما

135
00:14:37,751 --> 00:14:39,334
متى قررت أن تترك ذلك؟

136
00:14:40,834 --> 00:14:42,876
قرر جسمي بالنيابة عني

137
00:14:44,000 --> 00:14:46,542
هذا كل ما بوسعي فعله
لمغادرة الفراش كل صباح

138
00:14:50,918 --> 00:14:52,209
أفتقده

139
00:14:55,667 --> 00:14:57,209
أجل، أنا أيضا

140
00:15:09,667 --> 00:15:10,999
شكرا

141
00:15:34,083 --> 00:15:35,417
"(المفوض (داتون"

142
00:15:35,542 --> 00:15:36,959
غريب كيف يمكنني قول الأمر عينه

143
00:15:37,042 --> 00:15:39,459
ويعني ثلاثة أشخاص مختلفين
خلال أسابيع ثلاثة

144
00:15:39,584 --> 00:15:41,667
أجل، كلما تغيرت الأمور

145
00:15:41,792 --> 00:15:43,834
"أتمنى ألا تبقى على حالها"

146
00:15:44,167 --> 00:15:47,042
أنا أيضا
كيف عساي أساعدك؟

147
00:15:48,209 --> 00:15:51,959
لدينا شخص مفقود
لدينا دوما شخص مفقود

148
00:15:52,834 --> 00:15:55,125
لكننا لا نملك أبدا الموارد لإيجادهم

149
00:15:55,959 --> 00:15:57,876
بدأت أسأم من بقاء هذا الوضع على حاله

150
00:15:57,999 --> 00:15:59,918
لست واثقا من مقدار المساعدة
التي بوسعي تأمينها

151
00:16:00,876 --> 00:16:02,999
لكن لك ذلك
إن كان هذا ما تطلبه

152
00:16:03,083 --> 00:16:06,042
لديّ ثلاثة عملاء على مقربة"
"سيصلون إليك بعد ثلاث ساعات

153
00:16:07,125 --> 00:16:08,751
من الجيد الحصول على ثلاثة آخرين

154
00:16:08,876 --> 00:16:11,375
أتبحث عن عملاء فقط
أو تحتاج إلى متطوعين أيضا؟

155
00:16:11,876 --> 00:16:13,999
"سنجمع مجموعات متطوعين أيضا"

156
00:16:14,083 --> 00:16:16,250
سأجري اتصالًا
لأرى إن أمكنني تأمين المزيد لك

157
00:16:17,876 --> 00:16:19,375
شكرا

158
00:16:44,959 --> 00:16:47,000
أقدر لقاءك بنا -
هذا من دواعي سروري -

159
00:16:47,125 --> 00:16:49,626
(هذه المديرة العامة لـ(ماركيت إيكويتيز -
(أنا (ويلا هيز -

160
00:16:49,751 --> 00:16:51,042
(جايمي داتون)

161
00:16:56,167 --> 00:16:58,334
أين نبدأ؟ -
(هذا سؤال وجيه (جايمي -

162
00:16:58,459 --> 00:17:01,334
لا أملك الجواب على ذلك
لا أعلم فعلًا

163
00:17:01,459 --> 00:17:02,834
بوسعنا البدء بشركة أختك

164
00:17:02,959 --> 00:17:05,792
التي تقلص رصيدنا بحيث أصبح الأمر أشبه
(بلعبة في (وول ستريت

165
00:17:06,501 --> 00:17:07,999
ماذا تفعل؟ -
بوسعنا البدء هناك -

166
00:17:08,083 --> 00:17:09,584
بوسعنا البدء بتعيينك في منصب

167
00:17:09,709 --> 00:17:12,626
قد يطلب منه
إدانة ملكية عائلتك

168
00:17:12,751 --> 00:17:14,667
لكنه تضارب مصالح فظيع

169
00:17:15,876 --> 00:17:18,375
أظن أنه من المبكر بعض الشيء التكلم عن الإدانة

170
00:17:18,999 --> 00:17:20,959
لم تقدمي عرضا على الأرض

171
00:17:21,042 --> 00:17:24,417
ستبتاع الولاية الأرض -
لم توافق الولاية على ذلك -

172
00:17:25,250 --> 00:17:28,751
وللموافقة على عملية شراء مماثلة
ستطلب الولاية مبادرة سند استثماري

173
00:17:28,876 --> 00:17:32,626
مقترح ومصوت عليه من قبل الجمعية
قبل أن يوضع قيد التصويت في الخريف

174
00:17:32,751 --> 00:17:36,250
ومع ذلك، ها أنت تطلبين من الولاية
مخالفة تدابيرها الخاصة

175
00:17:36,375 --> 00:17:39,501
بينما تتهمين الحاكم بمخالفة التدابير

176
00:17:41,334 --> 00:17:42,876
آلاف الوظائف

177
00:17:42,999 --> 00:17:44,999
آلاف وظائف الخدمة
بأجور متدنية

178
00:17:45,083 --> 00:17:46,959
أنا واثق أن يد عاملة ماهرة
ستأتي من خارج الولاية

179
00:17:47,042 --> 00:17:50,334
مما سيرفع أسعار المنازل أكثر إن أمكن ذلك

180
00:17:51,042 --> 00:17:52,792
تدفعين الناس إلى خارج الوادي بتسعيراتك

181
00:17:52,918 --> 00:17:55,584
هم أصلًا خارج الوادي بسبب التسعير
هذا ليس ما أفعله

182
00:17:55,709 --> 00:17:58,292
يسمى تطورا اقتصاديا -
أخالفك الرأي -

183
00:17:58,834 --> 00:18:01,375
لا تخالفني الرأي
لكنك لا تريد أن يكون الأمر صحيحا

184
00:18:04,375 --> 00:18:05,792
لديّ عرض

185
00:18:06,542 --> 00:18:08,000
كلي آذان صاغية

186
00:18:08,125 --> 00:18:11,834
بدلًا من شراء الولاية للأرض
سأقدم لك عرضا

187
00:18:12,584 --> 00:18:15,000
أرضك مساحة 20 ألف هكتار
بـ20 ألف دولار ثمن الهكتار الواحد

188
00:18:15,125 --> 00:18:16,459
أي 500 مليون دولار

189
00:18:16,584 --> 00:18:22,999
لن تعجز أبدا مجددا
عن دفع ثمن شيء ما

190
00:18:26,959 --> 00:18:29,417
لا تجبني الآن
خذ الوقت لاستيعاب ذلك الرقم

191
00:18:30,209 --> 00:18:32,667
سنناقش هذا الأمر مجددا
في لقائنا مع الحاكم

192
00:18:32,792 --> 00:18:34,083
حسنا

193
00:18:40,876 --> 00:18:45,667
أترى تلك النظرة؟
الرغبة، صحيح؟ سننجز الصفقة معه

194
00:18:46,042 --> 00:18:48,375
لا أظنه من يصعب
إقناعه بإتمام الصفقة

195
00:18:58,292 --> 00:19:00,125
مكانك أترك الأسلحة في الشاحنة

196
00:19:00,459 --> 00:19:02,459
لن ننفذ القوانين اليوم

197
00:19:11,000 --> 00:19:12,542
هذه فكرة صائبة

198
00:19:13,042 --> 00:19:15,334
بوسعي إحضار المزيد إلى هنا إن أردت

199
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
أقدر لك ذلك

200
00:19:20,334 --> 00:19:23,751
هذا كل ما أمكنني جمعه
يا ليت هناك المزيد

201
00:19:23,876 --> 00:19:25,250
هذا مفيد

202
00:19:33,083 --> 00:19:34,876
حسنا يا جماعة، اسمعوا

203
00:19:34,999 --> 00:19:37,125
ليبق الجميع على بعد 3 أمتار

204
00:19:38,042 --> 00:19:40,667
امسحوا المنطقة من حولكم

205
00:19:40,792 --> 00:19:43,542
لا تبحثوا فقط عن (سايلا)، حسنا؟

206
00:19:43,667 --> 00:19:48,876
ابحثوا عن ملابس، بصمات رجلين
هاتف، مجموعة مفاتيح

207
00:19:49,709 --> 00:19:52,709
إن وجدتم شيئا لا تلمسوه

208
00:19:53,250 --> 00:19:57,876
قفوا فوقه، أطلقوا صياحا
ولوّحوا بذراعكم

209
00:19:57,999 --> 00:20:00,000
سيأتي إليكم ضابط

210
00:20:02,959 --> 00:20:04,626
حسنا لنذهب

211
00:21:02,709 --> 00:21:04,501
أتعرفها؟

212
00:21:04,626 --> 00:21:07,834
أعرفها، فتاة صالحة

213
00:21:09,792 --> 00:21:11,792
لكن هذا الأمر يحصل فقط للأولاد الصالحين

214
00:21:25,667 --> 00:21:27,000
هل هو ذئب؟

215
00:21:27,918 --> 00:21:29,209
قيوط

216
00:21:46,250 --> 00:21:47,918
قل لهم ألا يقتربوا أكثر

217
00:21:48,000 --> 00:21:49,626
ليتوقف الجميع

218
00:21:52,250 --> 00:21:54,125
ماذا يحصل؟ هل وجدوا شيئا؟

219
00:21:56,375 --> 00:21:58,209
وجدوا شيئا

220
00:22:07,709 --> 00:22:13,375
مسرح الحادث لك
لنخبر أمها

221
00:22:19,501 --> 00:22:21,375
حدد محيطا للجريمة

222
00:22:44,584 --> 00:22:46,250
"رجل على ظهر جاموس"

223
00:22:46,375 --> 00:22:52,417
ذات يوم، كان الرجل على ظهر الجاموس"
"يمرح في مرعى أسرع مما يبدو عليه

224
00:22:53,584 --> 00:22:55,542
هذا أغبى أمر رأيته في حياتي

225
00:22:56,000 --> 00:22:58,501
هذا جيد جدا

226
00:22:58,626 --> 00:23:01,250
لا تقدر صنع الأفلام بجودة عالية

227
00:23:01,375 --> 00:23:06,334
أشعر أنه يشبه سيدا مثيرا
...على ظهر جاموس يركب

228
00:23:06,459 --> 00:23:08,417
لا أحد يعلم ما تقولينه

229
00:23:08,584 --> 00:23:10,167
لا أحد يفهمك

230
00:23:10,292 --> 00:23:11,626
تفهم ما أقوله

231
00:23:11,751 --> 00:23:13,042
لا، لا أفهم -
تفهم -

232
00:23:13,167 --> 00:23:15,626
كيف يبقى على ظهر ذلك الشيء؟ -
لا يمكنه أن يطرح أرضا -

233
00:23:15,751 --> 00:23:18,876
حقا؟ -
لا يمكنه أن يطرح أرضا، لا يمكن الرجوع -

234
00:23:18,999 --> 00:23:21,751
لكنها قد تتشقلب بك -
لا أصدق ذلك -

235
00:23:22,792 --> 00:23:25,000
أريدك أن تشرح لي هذا الدينامية بكاملها

236
00:23:25,125 --> 00:23:28,167
لا بد أن التراب المتذبذب
يحدث تغييرا مغنطيسيا

237
00:23:28,292 --> 00:23:30,125
هنا يتعرض لإطلاق النار

238
00:23:30,501 --> 00:23:32,999
حذار، حذار

239
00:23:35,542 --> 00:23:37,999
حري بك ركوب الجاموس هناك
في ذلك الحقل

240
00:23:38,083 --> 00:23:40,999
مهلًا، أي حقل؟ -
في الخلف وراء الزريبة -

241
00:23:41,751 --> 00:23:43,209
أين زرائبك؟

242
00:23:43,334 --> 00:23:47,250
تتكلم، يفهمونها، كيف يعقل ذلك؟

243
00:23:47,375 --> 00:23:49,709
إنها ذبذبة التراب، أؤكد لك

244
00:23:49,834 --> 00:23:52,626
ما من جاموس في الحقل
قرب الزرائب

245
00:23:53,501 --> 00:23:55,250
هنك نحو ثلاثون

246
00:23:55,375 --> 00:23:57,083
وضعها المنتجع هناك لكي يتأملها السياح

247
00:23:57,209 --> 00:23:58,918
ووضعوا سافلًا لئيما لحراستها

248
00:23:59,000 --> 00:24:03,250
ما كان اسمه؟ -
...وايد)، (وايد) شيء ما) -

249
00:24:03,375 --> 00:24:06,375
(مورو) -
أجل، إنها جواميسه -

250
00:24:08,167 --> 00:24:09,999
من يرغب في الركوب على ظهر جاموس؟

251
00:24:10,083 --> 00:24:11,792
ليس أنا

252
00:24:11,918 --> 00:24:13,626
...أجل أرغب في ذلك لكن

253
00:24:13,751 --> 00:24:16,417
أجل، لا يفترض بي احتساء الكحول
وركوب الجواميس، إنه أمر متبع

254
00:24:16,542 --> 00:24:17,918
تبا، سأركب على ظهر جاموس

255
00:24:18,000 --> 00:24:20,375
أجل، سنركب الجاموس
بوسعكم المشاهدة، أيتها السيدات

256
00:24:20,667 --> 00:24:22,751
سيكون الأمر مسليا

257
00:24:23,000 --> 00:24:26,042
أيحصل هذا الأمر؟ -
على ما يبدو -

258
00:24:27,584 --> 00:24:30,375
ارتكبت بعض الحماقات في حياتي

259
00:24:31,959 --> 00:24:33,542
سيكون هذا أكثر غباء

260
00:24:34,999 --> 00:24:36,626
ما أفضل طريقة لفعل هذا؟

261
00:24:36,751 --> 00:24:38,959
لا يمكنك ربطها من حول العنق

262
00:24:39,667 --> 00:24:41,667
ستسحق حلقها

263
00:24:41,792 --> 00:24:43,751
لذا عليك ربطها بقرنيها

264
00:24:43,876 --> 00:24:45,626
ثم ماذا أفعل؟

265
00:24:45,751 --> 00:24:47,959
ثم تجعلها تتوقف

266
00:24:48,042 --> 00:24:50,709
تقفز على ظهرها وتنطلق

267
00:24:50,834 --> 00:24:52,375
أنا هنا للمشاهدة وحسب

268
00:24:52,501 --> 00:24:53,834
سأفعل ذلك

269
00:24:55,250 --> 00:24:57,334
لا يمكننا أن نكون صاحين لفعل هذا

270
00:24:57,667 --> 00:24:59,792
تبا، يا لكم من مجموعة أطفال

271
00:25:00,751 --> 00:25:02,209
"ها نحنذا"

272
00:25:05,334 --> 00:25:08,125
انخرط أبي في سلاح الجو"
"قال إنه مصدر جيد

273
00:25:08,250 --> 00:25:10,626
خطر، حب ومال"
"لكنه أدى فقط إلى الطلاق

274
00:25:10,751 --> 00:25:13,167
(انتهى به المطاف في (أبيلين"
"(يعمل في (دايري كوين

275
00:25:13,292 --> 00:25:15,751
أدخلني في الجندية"
"ما إن أكملت الـ17 عاما

276
00:25:15,876 --> 00:25:18,292
"ها أنذا واقف في الصحراء حاملًا مسدس"

277
00:25:18,417 --> 00:25:19,834
فكرت في الفرار"
"لكنني خفت جدا من ذلك

278
00:25:19,959 --> 00:25:21,999
فتيات السباق حول البراميل
ستتسبن بقتلنا

279
00:25:22,083 --> 00:25:23,542
ولسن فتياتنا حتى

280
00:25:23,667 --> 00:25:24,999
"سأنخرط في فيلق حفظ السلام"

281
00:25:25,083 --> 00:25:27,459
قل لي إنني بطل الآن"
"لكي يتمكن أحد آخر من خوض هذه الحرب

282
00:25:37,751 --> 00:25:39,667
أجل

283
00:25:40,167 --> 00:25:42,083
أحسنت -
هل أنت بخير؟ -

284
00:25:42,709 --> 00:25:45,501
كان ذلك مذهلًا -
تبا يا فتاة -

285
00:25:46,417 --> 00:25:49,292
من التالي؟ -
أنا يا عزيزي -

286
00:25:50,334 --> 00:25:52,334
لنمسك بآخر

287
00:25:54,584 --> 00:25:55,918
رائع

288
00:25:56,792 --> 00:25:58,250
أجل

289
00:26:21,292 --> 00:26:25,375
أتشعرين بتحسن؟

290
00:26:26,751 --> 00:26:28,584
هذا غير صائب

291
00:26:30,042 --> 00:26:31,501
لا

292
00:26:35,876 --> 00:26:38,000
هناك وحوش في كل مكان في هذا العالم

293
00:26:39,751 --> 00:26:41,834
عليك قتلهم وحسب
فور العثور عليهم

294
00:26:42,584 --> 00:26:44,542
لكنك لا تستطيع العثور عليهم

295
00:26:45,459 --> 00:26:48,501
ليس لديهم حتى
ما يكفي من عناصر الشرطة للبحث عن الضحايا

296
00:26:49,999 --> 00:26:53,209
وها أنذا، جالسة في حوض الاستحمام
هذا بحجم حمام سباحة

297
00:26:55,626 --> 00:26:57,834
لا يمكنك جعلها غلطتك عزيزتي

298
00:26:58,542 --> 00:27:01,459
لا أجعلها غلطتي، أجعلها مشكلتي

299
00:27:03,667 --> 00:27:06,709
تعلمين أننا لا نستطيع
(منع الشرور في العالم (مونيكا

300
00:27:08,542 --> 00:27:10,667
لا يعني ذلك أنه لا يجدر بنا المحاولة

301
00:27:34,167 --> 00:27:35,709
صباح الخير أبي

302
00:27:38,501 --> 00:27:40,083
أجل بالفعل

303
00:27:41,125 --> 00:27:42,999
أكنت تمارس اليوغا؟

304
00:27:45,334 --> 00:27:46,834
أمارس ماذا؟

305
00:27:46,959 --> 00:27:50,417
أحاول فقط أن أفهم هذا السلام الداخلي
الجديد الذي عثرت عليه

306
00:28:01,459 --> 00:28:06,834
ما يواجهه هذا المكان
ليس عدوا

307
00:28:08,626 --> 00:28:13,334
إنها وجهة نظر
إنه تغيير في القيم

308
00:28:17,751 --> 00:28:20,876
ما عاد العالم يقدر طريقتك في العيش أبي

309
00:28:22,959 --> 00:28:24,751
أعلم

310
00:28:25,125 --> 00:28:29,542
لا يمكنك تفويض هذه المعركة
...إلى (جايمي)، حسنا و

311
00:28:31,125 --> 00:28:35,209
كايسي) لا يملك الصبر أو المهارة)

312
00:28:35,334 --> 00:28:41,125
ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي

313
00:28:42,584 --> 00:28:46,626
لكن عليك ذلك عزيزتي
(عليك أن تعلمي (كايسي

314
00:28:46,751 --> 00:28:49,959
(وعليك أن تتعلمي الوثوق بـ(جايمي

315
00:28:51,751 --> 00:28:53,209
الوثوق بـ(جايمي)؟

316
00:28:54,999 --> 00:28:59,751
مهلًا، أنت الذي تقول
(لي أنه لا يجدر بي الوثوق بـ(جايمي

317
00:29:00,250 --> 00:29:02,918
(ما أهمية الأمر (بيث
إن حافظت على هذا المكان لعشرة أعوام أخرى؟

318
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
ثم تخسرونه أنتم الثلاثة
لأنكم لم تستطيعوا إيجاد حل ما؟

319
00:29:05,125 --> 00:29:07,959
لا، لا، لا تعرفه -
(بيث) -

320
00:29:08,042 --> 00:29:10,584
وما الذي تعرفينه
ونجهله نحن البقية (بيث)؟

321
00:29:13,918 --> 00:29:18,334
ماذا فعل (بيث)؟ ماذا فعل؟

322
00:29:21,375 --> 00:29:24,417
(لا يمكنني مساعدتك (بيث
إن لم تخبريني بما حصل

323
00:29:57,709 --> 00:29:59,167
(توقف جانبا (مو

324
00:30:25,959 --> 00:30:27,417
ماذا تفعلين؟

325
00:30:28,584 --> 00:30:31,918
أبحث عن مفاتيح لغز، أحاول المساعدة

326
00:30:34,626 --> 00:30:38,999
الأمر الوحيد الذي ستجدينه هنا
هو تماما ما وجدته

327
00:30:40,167 --> 00:30:42,083
ولن يساعد في شيء

328
00:30:43,999 --> 00:30:45,751
هذا غير عادل

329
00:30:47,250 --> 00:30:49,959
لا، ليس كذلك حتما

330
00:30:50,459 --> 00:30:53,667
لكنه صمم بهذا الشكل
منذ البداية

331
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
لا يفترض بنا أن نكون هنا

332
00:30:58,167 --> 00:31:00,584
كان يفترض بالمحميات أن تكون موقتة

333
00:31:02,000 --> 00:31:05,584
كان يفترض بنا أن نتعلم
كيف نكون من البيض ثم نذهب للعيش في مدن

334
00:31:06,334 --> 00:31:08,584
ثم تباع هذه الأرض أيضا

335
00:31:10,250 --> 00:31:14,459
لكننا لم نتعلم كيف نكون من البيض
رفضنا فعل ذلك

336
00:31:15,042 --> 00:31:17,999
والآن ها نحنذا

337
00:31:19,459 --> 00:31:22,000
لا تساعدنا الحكومة
لأنها لا تريد ذلك

338
00:31:23,375 --> 00:31:27,292
تريدنا أن نموت
تريدنا أن نرحل

339
00:31:27,999 --> 00:31:32,542
لأنها تريد الأرض
وهذا كل ما أرادته يوما

340
00:31:35,000 --> 00:31:38,876
لذا أريد استعادة أرضي، بكاملها

341
00:31:40,167 --> 00:31:42,999
لكي نؤسس حياة لا يمكنهم أخذها منا

342
00:31:45,834 --> 00:31:47,250
كيف أساعدك؟

343
00:31:49,584 --> 00:31:54,375
سأشكل مجلسا للتركيز على العنف
ضد النساء في المحمية

344
00:31:55,292 --> 00:31:57,667
سينقل قصصنا إلى الجامعات

345
00:31:57,792 --> 00:32:00,542
إلى الكونغرس، إلى كل من يصغي

346
00:32:01,918 --> 00:32:05,000
أول معركة لنا هي ضد تعرضنا للتجاهل

347
00:32:07,834 --> 00:32:09,999
أتودين قيادة تلك المعركة؟

348
00:32:11,667 --> 00:32:13,334
بوسعي قيادة تلك المعركة

349
00:32:14,459 --> 00:32:16,209
هكذا تساعدين

350
00:32:28,125 --> 00:32:30,542
جيد، أريد فعلًا مكالمتك بشأن أمر ما

351
00:32:30,667 --> 00:32:31,999
...(صنعت مجموعة (ماركيت إيكويتيز

352
00:32:32,083 --> 00:32:34,999
بين كل الوعود التي قطعتها في حياتي بني

353
00:32:36,167 --> 00:32:39,792
لو لم أكن أحب أمك كثيرا
كنت لأنكث بها

354
00:32:40,167 --> 00:32:41,584
أقسم أنني كنت لأنكث بها

355
00:32:41,709 --> 00:32:43,375
هل حصل أمر ما؟
لا أفهم

356
00:32:43,501 --> 00:32:45,459
ماذا سيحصل بعد 30 عاما (جايمي)؟

357
00:32:45,584 --> 00:32:48,417
حين أنت وأخوك وأختك تصبحون عجزة جدا
فلا يعود بوسعكما النضال لأجل هذا المكان

358
00:32:48,542 --> 00:32:51,167
ويصبح على (تايت) النضال لأجله بمفرده؟ -
عمّ تتكلم؟ -

359
00:32:51,292 --> 00:32:54,834
رفض (لي) الزواج، لم يرد الأولاد
لا أظنك ستفعل ذلك أيضا

360
00:32:54,959 --> 00:32:56,792
والآن أختك ما عاد بوسعها ذلك
لا يمكنها ذلك بسببك

361
00:32:56,918 --> 00:32:58,542
أبي انتظر -
كف عن الحراك -

362
00:33:01,375 --> 00:33:07,250
لم أفعل ذلك
تبا أتت إلي

363
00:33:07,959 --> 00:33:10,999
كانت خائفة وكنت خائفا

364
00:33:11,083 --> 00:33:13,042
لماذا قد تسلبها ذلك (جايمي)؟

365
00:33:14,000 --> 00:33:16,667
من خلت نفسك لتسلبها ذلك؟

366
00:33:16,792 --> 00:33:18,459
مهلًا، مهلًا

367
00:33:19,709 --> 00:33:21,125
ماذا يجري هنا؟

368
00:33:26,584 --> 00:33:27,959
سل أخاك

369
00:33:38,167 --> 00:33:40,959
ما هذا؟ مهلًا، مهلًا

370
00:33:41,042 --> 00:33:46,584
كل ما أفعله هو العطاء، أكرهه
أكرهه، أكرهك

371
00:34:35,209 --> 00:34:39,918
كان كل شيء عبثا
كل ما فعلته

372
00:34:40,000 --> 00:34:43,709
فعلت كل شيء عبثا

373
00:34:51,167 --> 00:34:54,167
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

