﻿1
00:00:15,167 --> 00:00:16,834
لا بد أنك كنت ثملا جدا لتفعل ذلك

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,417
أفعل ماذا؟ -
هذا -

3
00:00:23,999 --> 00:00:28,626
لمَ قد تفعل ذلك بحق الجحيم؟ -
إنها قصة طويلة نوعا ما -

4
00:00:29,501 --> 00:00:30,876
لديّ وقت

5
00:00:32,876 --> 00:00:35,834
تبا، كلا، ليس لديّ، تبا، تحرّك

6
00:00:41,584 --> 00:00:45,459
لارامي)، هيا... حقا؟)

7
00:00:50,626 --> 00:00:53,999
لارامي)، استيقظي، تأخرنا، لنذهب)

8
00:01:06,042 --> 00:01:10,751
(سيكون يوما طويلا يا (لويد
لم أنم كثيرا

9
00:02:54,375 --> 00:02:56,876
إن كنت تبحث عن رابط بهذا المكان فلن تجده

10
00:02:56,999 --> 00:02:58,501
هذا مجرد مكان مستأجر

11
00:03:01,334 --> 00:03:03,542
لا أبحث عن رابط بهذا المكان

12
00:03:06,125 --> 00:03:09,918
هل لديّ أخوة؟ أنسباء؟ أخوات؟

13
00:03:11,334 --> 00:03:12,959
ما الذي تحاول تقريره؟

14
00:03:16,209 --> 00:03:17,542
من هي عائلتي

15
00:03:20,167 --> 00:03:21,876
تم تقرير ذلك أصلا

16
00:03:22,792 --> 00:03:29,667
(لديك أنسباء في شرق (مونتانا
...وأخ غير شقيق في مكان ما

17
00:03:31,250 --> 00:03:34,334
(وجدك يخبىء نفسه في دار رعاية في (فارغو

18
00:03:34,459 --> 00:03:38,042
يكاد اللعين يبلغ المئة من عمره وهو الدليل
الحيّ على أن الأخيار وحدهم يموتون شبانا

19
00:03:40,626 --> 00:03:44,751
وهناك أنا، تعرف ما أنا عليه

20
00:03:46,459 --> 00:03:53,417
وأمك... أذكر أنني كنت
أنقل الماشية اللعينة مسافة طويلة

21
00:03:55,501 --> 00:04:03,292
عدت إلى المنزل ووجدتك تصرخ
لأنك كنت تتضوّر جوعا

22
00:04:04,792 --> 00:04:07,959
(كنت تمسك أحد أنابيب الـ(كراك

23
00:04:09,250 --> 00:04:16,667
وتقوم بمص رأسه كأنه حلمة بين الصرخات

24
00:04:18,125 --> 00:04:22,459
ورأيتها محنية على المغسلة
...من قبل حقير سمين

25
00:04:24,000 --> 00:04:29,876
وعرفت أنك تملك فرصة واحدة في الحياة

26
00:04:31,125 --> 00:04:32,959
وكانت بدونها في حياتك

27
00:04:35,834 --> 00:04:42,834
لذا فعلت ما فعلته
قتلتها وتخلّيت عن حياتي

28
00:04:44,083 --> 00:04:45,417
...لأجلك

29
00:04:48,375 --> 00:04:52,125
إذ أنظر إليك الآن، قد أقول إنه كان أفضل قرار
استطعت أخذه على الأرجح

30
00:04:56,834 --> 00:05:02,626
قد يكون (جون داتن) رباك
لكن هل أحبك يا بني؟

31
00:05:06,292 --> 00:05:11,417
هل يحبك الآن؟ يحب المزرعة اللعينة

32
00:05:12,125 --> 00:05:13,959
هذا كلّ ما أحبه يوما

33
00:05:14,876 --> 00:05:19,417
وقوفك هنا في فنائي
ينبئني بأنك تعرف ذلك أصلا

34
00:05:22,209 --> 00:05:24,709
أنا عائلتك يا بني، أنا الوحيد لديك

35
00:05:27,999 --> 00:05:29,292
كلّ شيء عملت لأجله

36
00:05:29,417 --> 00:05:34,876
كلّ ما ظننت أنني عليه... سأخسره

37
00:05:37,417 --> 00:05:42,292
رُبيت لأدير تلك المزرعة
بنيتها لتصبح ما هي عليه اليوم

38
00:05:43,626 --> 00:05:45,042
أدرها إذا

39
00:05:46,334 --> 00:05:50,334
ليست لي وليست للبيع
ليس أنه يمكنني تحمّل تكلفتها

40
00:05:50,459 --> 00:05:51,834
(لا يستطيع أحد تحمّل تكلفة (يلوستون

41
00:05:51,959 --> 00:05:56,209
يلوستون) ليست مزرعة)
إنها إمبراطورية، والإمبراطورية تؤخذ

42
00:05:58,417 --> 00:06:00,334
لا أعرف كيف أفعل ذلك

43
00:06:00,459 --> 00:06:06,292
إنه الأمر الأبسط على الأرض، تقتل الملك

44
00:06:15,584 --> 00:06:17,042
لست قاتلا

45
00:06:19,042 --> 00:06:20,375
ألم تقتل أحدا يوما؟

46
00:06:27,209 --> 00:06:28,626
بلى، فعلت

47
00:06:32,709 --> 00:06:34,167
بالطبع فعلت

48
00:06:36,125 --> 00:06:41,918
أنت من آل (راندل) والقتل موهبتنا الوحيدة

49
00:07:44,501 --> 00:07:45,834
آسفة

50
00:07:46,792 --> 00:07:50,250
لا تعتذري، يستغرق الأمر وقتا

51
00:07:52,999 --> 00:07:55,167
أظن أنني أعرف ماهية أن أكون مكانك الآن

52
00:07:55,834 --> 00:07:58,999
أجل، بأكثر من طريقة

53
00:07:59,083 --> 00:08:02,292
انتقلنا إلى المزرعة لنكون معك
والآن لا تتواجد هنا أبدا

54
00:08:05,501 --> 00:08:12,459
وظيفة الماشية هذه... وظيفة بدوام كامل

55
00:08:13,626 --> 00:08:15,417
تعجبك، أليس كذلك؟

56
00:08:25,751 --> 00:08:30,709
أحب أن يكون لديّ من أحارب لأجله
عوضا عن شيء ما

57
00:08:32,542 --> 00:08:35,459
حين تحاربين لأجل شيء
لا يهتم الشيء إن ربحت أو خسرت

58
00:08:35,584 --> 00:08:38,042
لأن الشيء ليس حيا

59
00:08:39,250 --> 00:08:41,417
لكن حين تحاربين لأجل الناس، يهتمون

60
00:08:43,375 --> 00:08:45,584
أجل، هذا ما يعجبني في الأمر أيضا

61
00:08:46,876 --> 00:08:49,501
لكنني أظن أن "شيئا" قد يهتم
أظن أن الأرض تهتم

62
00:08:50,959 --> 00:08:57,542
أعرف أنك تفعلين يا عزيزتي
هذا ما أحبه فيك

63
00:09:06,501 --> 00:09:10,167
ستحظر (الولايات المتحدة) منع تأشيرات الدخول"
"للمسؤولين المرتبطين بالمزاعم

64
00:09:10,292 --> 00:09:12,375
"(إن لم يتعاونوا مع (الأمم المتحدة"

65
00:09:12,501 --> 00:09:14,375
"حتى مع التباطىء العالمي الذي نشهده"

66
00:09:14,501 --> 00:09:18,959
يبدو أن الاعتماد البنيوي لن يتأثر"
"كما حصل في المرة السابقة خلال الركود

67
00:09:19,042 --> 00:09:22,167
ما يهمنا فعلا"
"هو الإنتاجية العالية والقروض الممددة

68
00:09:22,292 --> 00:09:26,751
شهدت معدلات الفائدة انهيارا عالميا"
"خلال السنوات الخمس والعشرين الأخيرة

69
00:09:28,042 --> 00:09:31,209
"والأعمال حول العالم تبحث عن سبل للإنتاجية"

70
00:09:31,542 --> 00:09:33,584
"...والآن حتى مع كلّ ما قيل، الأسواق"

71
00:09:33,709 --> 00:09:36,167
"اتركوا لي رسالة وسأعاود الاتصال بكم"

72
00:09:37,000 --> 00:09:40,042
أتفقد حالك لأنك لم تتصل بي

73
00:09:40,250 --> 00:09:43,000
خفّض الفيدراليون معدلات الفائدة"
"...للمرة الثانية

74
00:09:47,459 --> 00:09:49,876
لمكتبك شرفة

75
00:09:50,417 --> 00:09:52,334
من الشرفة، أرى موقف السيارات

76
00:09:53,334 --> 00:09:56,501
من السطح، أرى المحمية

77
00:09:59,334 --> 00:10:01,375
يعجبني منظر موقف السيارات أكثر

78
00:10:01,999 --> 00:10:06,250
يمكنك أن تتمني لو أننا لسنا شعبك
لكننا كذلك

79
00:10:07,667 --> 00:10:10,459
هذا ليس ما أتمناه -
ما الذي تتمنينه يا (أنجيلا)؟ -

80
00:10:12,375 --> 00:10:18,000
ليتني أستطيع العودة في الزمن
وأطلب من شعبنا بيع كلّ سلاح لديهم

81
00:10:19,459 --> 00:10:20,792
وكلّ حصان

82
00:10:22,167 --> 00:10:27,125
(ثم أخذ ذلك المال والذهاب إلى (نيويورك
وتوكيل أكبر شركة محاماة في المدينة

83
00:10:28,042 --> 00:10:31,125
إن استطعت فعل ذلك، لما كنا نقف هنا

84
00:10:31,876 --> 00:10:35,292
(لكنا نقف عند بوابات (يلوستون
ونسميها ديارنا أيضا

85
00:10:36,667 --> 00:10:38,125
سنقف هناك مجددا

86
00:10:39,459 --> 00:10:45,417
ليس معك، لا وجود للأخلاق

87
00:10:45,876 --> 00:10:48,334
هناك امتلاك الأرض وخسارة الأرض

88
00:10:48,918 --> 00:10:52,918
هذا كلّ ما سيحكم عليك به وليس كيف تفعل ذلك

89
00:10:53,999 --> 00:10:59,709
لا يُحكم على الرابحين بـ"كيف" أبدا
يتركون ذلك للخاسرين

90
00:11:16,751 --> 00:11:18,959
كانت ليلتك طويلة -
أجل -

91
00:11:22,209 --> 00:11:23,542
شكرا يا عزيزتي

92
00:11:27,501 --> 00:11:30,959
من قتلت؟ -
(لا تسأليني ذلك يا (بيث -

93
00:11:35,959 --> 00:11:40,250
من قتلت؟ -
ماذا قلت للتو؟ -

94
00:11:49,459 --> 00:11:53,375
لم يعد يمكننا فعل ذلك -
ماذا؟ -

95
00:11:55,083 --> 00:11:59,292
الأسرار، لا نخفي الأسرار

96
00:12:04,292 --> 00:12:08,000
ثمة أشياء أفعلها
ثم ثمة أشياء عليّ أن أنجزها

97
00:12:09,751 --> 00:12:11,459
لا تريدين أن تعرفي بأمرها

98
00:12:12,542 --> 00:12:14,834
ليس سرا يا عزيزتي بل خدمة

99
00:12:18,918 --> 00:12:23,751
كم؟ -
ما يكفي -

100
00:12:27,626 --> 00:12:32,125
كم؟ -
(إنها مزرعة كبيرة يا (بيث -

101
00:12:33,250 --> 00:12:35,501
وأعداؤنا لا يحاربون بإنصاف، تعرفين ذلك

102
00:12:38,375 --> 00:12:39,709
كم؟

103
00:12:44,584 --> 00:12:46,709
لا أعرف، حقا

104
00:12:51,083 --> 00:12:52,999
لا تدّعي أنك لا تعرفين كيف نقاتل

105
00:12:55,209 --> 00:13:00,999
...أعرف كيف تقاتلون
أدعم أفكار (نيتشه) بشأن الصواب والخطأ

106
00:13:02,709 --> 00:13:07,167
كان فيلسوفا ألمانيا، مات بسبب السفلس
بعد أن ضاجع مومسا ما من الخلف

107
00:13:07,876 --> 00:13:10,959
لذا ليست تحديدا حياة
تجعلها مثالا يحتذى في حياتك

108
00:13:11,792 --> 00:13:14,501
...لكن أفكاره عن الصواب والخطأ والخير والشر

109
00:13:14,959 --> 00:13:21,209
والتي كانت: ليس ثمة شيء مماثل
ذلك أمر أؤمن به

110
00:13:23,042 --> 00:13:25,125
أؤمن بالحب بروحك كلّها

111
00:13:26,542 --> 00:13:30,042
وتدمير كلّ شيء يريد قتل ما تحبه

112
00:13:32,501 --> 00:13:37,375
هذا كلّ شيء، هذا كلّ ما في الأمر

113
00:13:41,584 --> 00:13:43,209
أؤمن بالشيء نفسه

114
00:13:54,584 --> 00:13:58,834
أسحب كلامي، يمكنك الاحتفاظ بهذا السر

115
00:14:02,876 --> 00:14:07,334
والآن إن عذرتني... عليّ قتل أحد أيضا

116
00:14:27,209 --> 00:14:28,834
هل أنت جاهزة لهذا؟

117
00:14:29,626 --> 00:14:31,501
عبثوا مع الثور الخطأ يا أبي

118
00:14:32,501 --> 00:14:34,959
أجل، فعلوا -
سأراك هناك -

119
00:14:36,501 --> 00:14:40,334
ذلك الشيء أردت استرجاعه موجود معي
هل تريدني أن أضعه في مكان ما؟

120
00:14:40,459 --> 00:14:42,918
كلا، لا أريده
لم أرده أن يحمله فحسب

121
00:14:44,167 --> 00:14:47,334
لن يأتي سعيا وراءه، صحيح؟

122
00:14:47,834 --> 00:14:50,667
كلا يا سيّدي
يتحرّك ذلك القطار في اتجاه واحد فقط

123
00:14:51,667 --> 00:14:53,626
هل عرفت من يتحكّم به؟

124
00:14:53,918 --> 00:14:57,125
إنه رجل اسمه (رورك)، لا أعرف هويته

125
00:14:57,334 --> 00:14:58,667
(رورك)

126
00:14:58,792 --> 00:15:00,250
هل تريدني أن أتحرّى عنه؟

127
00:15:02,167 --> 00:15:06,167
كلا، لا حاجة إلى ذلك
حين يفقد الناس كلابهم، يسألون الجميع إن رأوها

128
00:15:07,292 --> 00:15:08,751
سيظهر قريبا كفاية

129
00:15:08,876 --> 00:15:10,667
أجل يا سيّدي، أخبرني إن احتجت إلى أيّ شيء

130
00:15:22,083 --> 00:15:23,417
ماذا؟

131
00:15:23,542 --> 00:15:25,667
من الجيّد أن أرى خطة تنجح على غير عادة

132
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
أظن أن خطتك نجحت بالفعل يا أبي

133
00:15:32,125 --> 00:15:34,501
ليست خطتي

134
00:15:34,626 --> 00:15:38,584
حلمي ربما لكن... خطتك

135
00:15:41,209 --> 00:15:43,876
خطتك لي، إن أردت التكلّم جديا

136
00:15:44,959 --> 00:15:46,918
...حسنا، إن أردت التكلّم بجدية

137
00:15:47,918 --> 00:15:51,918
لا يهم ما كانت خطتي إن لم تكن قدرك

138
00:15:54,584 --> 00:16:00,584
لا أؤمن بالقدر -
أجل، صحيح، حتى أنت لست ساذجا هكذا -

139
00:16:04,083 --> 00:16:08,584
أبي؟ أتمنى لك يوما سعيدا

140
00:16:10,751 --> 00:16:15,667
لن أحظى بواحد يا بني
أظن أن تلك الأيام نفدت مني

141
00:16:33,292 --> 00:16:35,292
هيا يا (لارامي)، لنذهب -
آتية -

142
00:16:35,999 --> 00:16:38,918
المفاتيح... أجل -
هل لديك كلّ شيء؟ -

143
00:16:39,334 --> 00:16:41,250
هل تم تحميل الخيول؟ -
أجل، نحن جاهزون -

144
00:16:41,375 --> 00:16:44,459
"تأتي القطارات لكنني عالقة على هذه الطريق"

145
00:16:48,250 --> 00:16:52,501
"القمر يطلع ودمي يبرد"

146
00:16:56,209 --> 00:17:00,542
"لا يستطيع المبشّر إنقاذ روح كروحي"

147
00:17:04,083 --> 00:17:08,292
"يصعب العثور على الأعاجيب ببساطة"

148
00:17:10,918 --> 00:17:18,501
"لن أغرق في الماء، لن أغرق في الماء"

149
00:17:19,000 --> 00:17:22,667
"لن أغرق في الماء"

150
00:17:22,792 --> 00:17:25,959
ماذا؟ -
لا شيء -

151
00:17:28,667 --> 00:17:29,999
ماذا؟

152
00:17:30,709 --> 00:17:32,417
هيا، لماذا؟

153
00:17:34,459 --> 00:17:35,792
يصعب تفسير ذلك نوعا ما

154
00:17:35,918 --> 00:17:37,501
أجل، لظننت ذلك، لا أجد الأمر منطقيا إطلاقا

155
00:17:37,626 --> 00:17:39,042
يحمل (والكر) واحدة أيضا

156
00:17:39,167 --> 00:17:41,667
يمكنه وضع شرجه على صدره ولن يهمني ذلك

157
00:17:41,792 --> 00:17:43,834
إنه للعين رائع

158
00:17:43,959 --> 00:17:46,292
هل تعرف ما يعينه الوسم؟ -
يعني أنني جزء من شيء ما -

159
00:17:46,417 --> 00:17:47,751
كلا، هذا ليس ما يعنيه

160
00:17:47,876 --> 00:17:52,334
تسم شيئا بحيث أنه إن تاه
يعرف الجميع لمن ينتمي

161
00:17:52,459 --> 00:17:53,999
لهذا السبب تفعل ذلك

162
00:17:59,709 --> 00:18:04,167
"وجهتي الأرض المحطمة"

163
00:18:07,459 --> 00:18:11,959
"لأواجه مشاكلي وأستعيد السيطرة"

164
00:18:15,459 --> 00:18:19,834
"لا يستطيع رجال القانون الإمساك بروح كروحي"

165
00:18:23,250 --> 00:18:24,959
مرحبا -
صباح الخير -

166
00:18:25,042 --> 00:18:27,334
حالما يكتمل الفريق هنا
سأرافقكم إلى الداخل

167
00:18:27,459 --> 00:18:30,083
وصل الفريق كلّه، أؤكد لك

168
00:18:30,459 --> 00:18:32,250
ما زلنا ننتظر الحاكمة

169
00:18:35,250 --> 00:18:37,042
لا بد أنكم تمزحون معي

170
00:18:40,000 --> 00:18:42,959
قررت بدء اليوم بعرض مسرحي صغير، صحيح؟

171
00:18:43,042 --> 00:18:44,459
صغير فحسب

172
00:18:45,083 --> 00:18:47,250
تسرّني رؤيتك مجددا -
أيّتها الحاكمة -

173
00:18:47,375 --> 00:18:50,999
(جايمي) -
اجلسوا من فضلكم -

174
00:18:51,083 --> 00:18:54,834
ثمة قهوة وعصير برتقال
وبعض الحلويات المشكّلة هناك

175
00:18:54,959 --> 00:18:56,751
لأيّ شخص مستعد للمخاطرة بتناول الغلوتن

176
00:18:56,876 --> 00:18:58,459
أنا مثلا لا أخشى الغلوتن

177
00:18:58,584 --> 00:19:00,667
هلا تعدين لي طبقا وبعض القهوة

178
00:19:01,959 --> 00:19:04,584
أقترح أن نبدأ مباشرة

179
00:19:05,292 --> 00:19:07,209
سيّدة (هايز)، هل يرغب فريقك في البدء؟

180
00:19:09,959 --> 00:19:12,167
تم تأمين إيجار مصلحة الغابات

181
00:19:12,292 --> 00:19:15,959
وافقت إدارة الطيران الفيدرالية
على خطط المطار والمدرج

182
00:19:16,042 --> 00:19:19,626
وافقت شركات الطيران على بناء محطاتها الخاصة

183
00:19:19,751 --> 00:19:22,918
وعقود إيجارنا مع البائعين بالتجزئة
مبرمة بشكل قانوني

184
00:19:23,000 --> 00:19:26,584
مما يسمح لنا بتمويل بناء المطار
بدون استعمال تمويل الولاية

185
00:19:26,709 --> 00:19:29,375
الأمر الذي يلغي مطلبكم
بعرض السندات للبيع

186
00:19:29,501 --> 00:19:30,834
لأننا لا نحتاج إلى السندات -
هل رأيت هذا؟ -

187
00:19:30,959 --> 00:19:32,250
...نحتاج فحسب

188
00:19:38,584 --> 00:19:40,250
سيّدة (هايز)، هل من مشكلة؟

189
00:19:40,417 --> 00:19:45,250
هل من مشكلة يا (ويلا)؟
خذي ذلك أيّها العاهرة اللعينة

190
00:19:47,375 --> 00:19:51,083
إليس)؟ أحتاج إلى الخروج لبرهة)

191
00:19:51,584 --> 00:19:53,876
يملك (رورك) السلطة للتكلّم عن موقفنا

192
00:19:53,999 --> 00:19:56,542
رورك)، أيّ واحد هو؟)

193
00:19:57,501 --> 00:20:01,626
إنه أنا، حالما تضع اسما لهذا الوجه
لن تنساه أبدا

194
00:20:02,501 --> 00:20:04,667
كلا، لا أظن أنني سأفعل

195
00:20:04,792 --> 00:20:10,167
والآن، ما يوفّره هذا للولاية
هو عائد الضريبة المضافة من المطار

196
00:20:10,292 --> 00:20:12,918
من مبيعات التذاكر واستئجار السيارات
وضرائب الفنادق

197
00:20:13,000 --> 00:20:15,459
....ومبيعات الوقود
وذلك كلّه بصفر استثمار

198
00:20:15,792 --> 00:20:19,417
إنه مورد قابل للتجديد على الدوام
لن يكلّف الولاية قرشا

199
00:20:20,667 --> 00:20:22,542
(مما يوصلنا إليك يا سيّد (داتن

200
00:20:23,999 --> 00:20:29,999
إن الأرض الأكثر صلاحية لبناء المطار
هي هذه البقعة

201
00:20:30,959 --> 00:20:33,083
(إن كنت تناقش شراء الأرض من (يلوستون

202
00:20:33,209 --> 00:20:34,918
فعليك مناقشة ذلك معي

203
00:20:35,000 --> 00:20:36,918
في الواقع، عليك مناقشة ذلك معي

204
00:20:37,000 --> 00:20:38,626
لديّ توكيل ملكية

205
00:20:38,751 --> 00:20:42,709
(إن كانت الملكية تقع في (يوتاه
حيث تقدّمت بالوثائق

206
00:20:42,834 --> 00:20:46,792
إن ولاية (مونتانا) لا تعترف
بالتوكيل الصادر عن ولايات أخرى

207
00:20:47,584 --> 00:20:49,042
(الأرض في (مونتانا

208
00:20:49,167 --> 00:20:51,501
(لكن اختصاصها في (يوتاه

209
00:20:51,959 --> 00:20:55,167
إن كانت محامية، لعرفت ذلك

210
00:20:55,292 --> 00:20:58,083
في الظروف الحالية
(أنا السلطة القانونية التي تمثّل (يلوستون

211
00:20:58,209 --> 00:21:00,125
وأوافق على بيع تلك البقعة

212
00:21:00,626 --> 00:21:02,292
بالطبع لن تفعل -
بلى سأفعل -

213
00:21:02,417 --> 00:21:05,292
لأنني إن لم أفعل فستصادرها لجنة الأراضي

214
00:21:05,417 --> 00:21:08,292
وستتلقى مقابلها عُشر ما تساويه

215
00:21:08,751 --> 00:21:10,999
وستخسر الملايين على المحامين

216
00:21:11,083 --> 00:21:14,417
لأنني لا أستطيع تمثيل المزرعة
ومصادرتها في الوقت نفسه

217
00:21:14,542 --> 00:21:15,999
لا تصادرها إذا

218
00:21:16,083 --> 00:21:19,042
الخيار ليس لي بل لها

219
00:21:24,083 --> 00:21:25,584
الخيار لك؟

220
00:21:30,334 --> 00:21:32,042
ماذا تختارين يا (لينيل)؟

221
00:21:33,876 --> 00:21:38,167
(لم يعد ثمة خيار يا (جون
ثمة احتمالات فقط

222
00:21:42,459 --> 00:21:44,999
هل يمكنني رؤية تقرير التأثير البيئي؟

223
00:21:45,417 --> 00:21:47,125
تقرير مصلحة الغابات في رزمتك

224
00:21:47,250 --> 00:21:49,292
ليس تقرير مصلحة الغابات

225
00:21:49,417 --> 00:21:54,459
بل تقرير مصلحة الأسماك والحياة البرية
الأمريكية بشأن تأثير مطار

226
00:21:54,584 --> 00:21:57,209
يقع قرب نهر يغذي أقدم حديقة وطنية لدينا

227
00:21:57,667 --> 00:22:01,042
ذلك الذي يتدفق قرب المدرج رقم 1 هناك

228
00:22:01,501 --> 00:22:06,709
سيشكّل ذلك أساس دعوانا القضائية
إن كان أحدكم يشعر بالفضول

229
00:22:07,250 --> 00:22:12,000
ستكون دعوى جماعية لأنها تؤثر
على أرض السكان الأصليين وأرض الحديقة

230
00:22:12,125 --> 00:22:15,584
"سنلتقي بمحامين من "ائتلاف (يلوستون) العظمى

231
00:22:16,125 --> 00:22:20,834
ونادي (سييرا)، تعرف، ستحضر المجموعة كلّها

232
00:22:21,834 --> 00:22:23,125
بالتوفيق

233
00:22:23,250 --> 00:22:27,292
أوقفنا صيد الذئاب لعقد لعين من الزمن

234
00:22:28,083 --> 00:22:30,792
ما برأيك سنفعله بمطار؟

235
00:22:30,918 --> 00:22:33,834
لا نحتاج إلى التوفيق، سنراك في المحكمة

236
00:22:36,501 --> 00:22:40,042
(تلك حجتك أيضا يا (جون
كيف يؤثّر هذا على أرضك؟

237
00:22:41,209 --> 00:22:43,501
انضم إلى قضيتنا، لن يكلّفك ذلك قرشا

238
00:22:44,792 --> 00:22:47,918
لن تضطر إلى توكيل محامٍ، سنفعل ذلك عنك

239
00:22:54,834 --> 00:22:57,250
ضربة غير متوقعة بعض الشيء من المحمية

240
00:23:04,417 --> 00:23:10,167
تلك الأرض لي ولا أحد يستطيع بيعها غيري

241
00:23:11,167 --> 00:23:14,999
"لقلت ذلك قدر الإمكان "تلك الأرض لي

242
00:23:15,834 --> 00:23:17,584
أرح نفسك من تلك الحاجة

243
00:23:23,000 --> 00:23:24,876
هل أضعت حيواناتك الأليفة يا (رورك)؟

244
00:23:28,792 --> 00:23:33,501
تظن أنك تربح هذه اللعبة
لا تعرف القواعد حتى لكن لا تقلق

245
00:23:35,751 --> 00:23:37,375
سأعلّمك إياها

246
00:23:51,125 --> 00:23:54,250
"لا تقول "مرحبا" ولا تقول "وداعا

247
00:23:56,083 --> 00:23:57,959
أليس لديك شيء تقوله لي يا بني؟

248
00:23:58,709 --> 00:24:00,459
لا يكون لديه أبدا شيء يقوله يا أبي

249
00:24:00,584 --> 00:24:02,542
(لديّ الكثير لأقوله يا (بيث

250
00:24:02,667 --> 00:24:06,125
حقا؟ كلّي آذان صاغية

251
00:24:12,751 --> 00:24:14,042
هذا ما ظننته

252
00:24:18,292 --> 00:24:20,167
برأيي، قلنا الحقيقة القاسية

253
00:24:20,751 --> 00:24:24,125
أجل، لكن الدعاوى القضائية مثيرة للقلق

254
00:24:24,250 --> 00:24:26,042
مددنا خط أنابيب عبر محميتهم

255
00:24:26,167 --> 00:24:28,375
وفعلنا ذلك بفوج المهندسين في الجيش

256
00:24:29,501 --> 00:24:34,125
حين يتكلّمون عن كون طرف ما كبيرا جدا
بحيث لا يفشل، يتكلّمون عنا

257
00:24:35,125 --> 00:24:36,792
(أيّتها الحاكمة، (جايمي

258
00:24:46,250 --> 00:24:47,584
...إذا

259
00:24:57,876 --> 00:25:03,918
لا بد أن ذلك كان صعبا -
ليس فعلا -

260
00:25:06,584 --> 00:25:11,459
يوما ما سيرى، سيعرف أنك فعلت هذا لأجله

261
00:25:13,751 --> 00:25:16,584
كلا، لم أفعل، ليس بعد الآن

262
00:25:18,751 --> 00:25:21,709
من الآن فصاعدا، ما أفعله هو لأجلي

263
00:25:35,999 --> 00:25:39,375
منحنى الميت، منحنى الميت"
"لا تكفير ولا عودة

264
00:25:39,501 --> 00:25:42,083
يا إلهي العظيم"
"سأتعرض لاصطدام وأحترق عند منحنى الميت

265
00:25:42,584 --> 00:25:45,834
منحنى الميت، منحنى الميت"
"لن يتعلّم فتيان الريف أبدا

266
00:25:45,959 --> 00:25:47,626
"لا يتخطى أحد ذلك المنعطف أبدا"

267
00:25:47,751 --> 00:25:49,751
"منحنى الميت، منحنى الميت"

268
00:26:06,459 --> 00:26:09,834
(تبا، نسيت مستحضر (شو شين
في حقيبة مستلزمات السَوس

269
00:26:09,959 --> 00:26:12,292
يمكنني جلبه -
مرحبا يا (جيمي)، هل تعافيت؟ -

270
00:26:13,209 --> 00:26:15,334
أجل، أكاد أفعل -
متى ستعود إلى الركوب؟ -

271
00:26:16,501 --> 00:26:18,292
يقول الطبيب إنه لا يفترض بي الركوب بعد الآن

272
00:26:18,417 --> 00:26:20,501
!(تبا يا (جيمي
طلب من الطبيب ذلك جميعنا من قبل

273
00:26:25,918 --> 00:26:27,375
هل ستتخلّى عن الروديو؟

274
00:26:29,999 --> 00:26:31,459
...قال السيّد (داتن) إنه لا يفترض بي -
(السيّد (داتن -

275
00:26:31,584 --> 00:26:33,918
إنه من وسمك بذلك الحديد الحامي

276
00:26:34,000 --> 00:26:35,334
السيّد (داتن) ذاك؟

277
00:26:37,999 --> 00:26:40,000
لا أريد أن أعيش بقية حياتي في كرسي مدولب

278
00:26:40,125 --> 00:26:46,250
لا تفعل إذا، حتى لو فعلت
(اقترب، استدر، واجهيه بلا رحمة يا (إمبرلي

279
00:26:46,792 --> 00:26:48,083
هذا كلّ ما أفعله يوما

280
00:26:59,000 --> 00:27:01,292
إنها مشلولة من الخصر إلى الأسفل

281
00:27:01,959 --> 00:27:04,751
وتغلّبت عليّ مرات أكثر مما أتذكّر

282
00:27:15,667 --> 00:27:18,375
حين رأيتك تشارك في الروديو
رأيت رجلا سعيدا جدا

283
00:27:19,834 --> 00:27:22,375
رأيت رجلا خاطر بحياته ليفعل ما يحبه

284
00:27:24,918 --> 00:27:26,417
ووقعت في حبه

285
00:27:30,459 --> 00:27:32,375
كن ذلك الرجل ويمكنك الحصول عليّ

286
00:27:33,042 --> 00:27:36,834
لكن كن هذا الرجل وسأراك لاحقا

287
00:27:41,584 --> 00:27:46,375
...أنا خائف، أنا

288
00:27:50,501 --> 00:27:51,999
أنا خائف للغاية

289
00:27:52,918 --> 00:27:54,292
من ليس خائفا؟

290
00:27:54,417 --> 00:27:58,083
أشعر بالخوف كلّما خرجت
لكنني أتحلّى بالشجاعة وأفعل ذلك بأيّ حال

291
00:27:59,501 --> 00:28:04,083
إن كنت يائسا للغاية للانتماء إلى شيء ما
فانتمِ إليّ

292
00:28:04,792 --> 00:28:07,999
ويمكننا شق طريقنا بالروديو
عبر هذه البلاد اللعينة كلّها

293
00:28:08,709 --> 00:28:14,459
انتمِ إلى ذلك
لكن لا تكن من ماشية ذلك الرجل الثري

294
00:28:18,834 --> 00:28:20,125
حسنا

295
00:28:32,375 --> 00:28:37,876
جيّد، والآن اذهب واجلب حقيبة السوس خاصتي

296
00:28:41,792 --> 00:28:43,709
أبدو جميلة جدا وأنا مغادرة، أليس كذلك؟

297
00:28:44,959 --> 00:28:49,292
جميلة جدا، كلا، جميلة للغاية

298
00:28:51,918 --> 00:28:55,167
لديك فرصة لمعلوماتك -
فرصة لأيّ أمر؟ -

299
00:28:56,042 --> 00:29:00,375
في غرفة مليئة بأعدائه، تبدو كصديق له

300
00:29:01,792 --> 00:29:07,626
لكنك لست صديقه -
كلا، لست كذلك -

301
00:29:08,626 --> 00:29:11,167
لديك فرصة لتحرير تلك الأرض منه

302
00:29:11,834 --> 00:29:14,083
وسيبدو أن الجميع عداك فعل ذلك

303
00:29:14,792 --> 00:29:16,083
لست مجرما

304
00:29:16,209 --> 00:29:18,626
إنها جريمة بحسب قوانينهم فحسب

305
00:29:18,751 --> 00:29:23,000
بحسب قوانيننا التي صمدت عصرا جليديا، إنه واجب

306
00:29:24,250 --> 00:29:29,042
لحماية أرضنا والحفاظ على طريقة عشينا
إنها ديانة

307
00:29:29,626 --> 00:29:33,876
أم أنك اعتنقت ديانتهم حين اعتنقت قوانينهم؟

308
00:29:33,999 --> 00:29:36,501
سأتغلّب عليهم بقواعدهم

309
00:29:36,626 --> 00:29:39,000
يصنعون قواعدهم لكسرها

310
00:29:40,167 --> 00:29:43,000
كسرت (الولايات المتحدة) كلّ قانون وضعته يوما

311
00:29:43,125 --> 00:29:46,959
(من أول معاهدة لها مع (فرنسا
إلى كلّ معاهدة معنا

312
00:29:47,042 --> 00:29:48,834
(إلى آخر معاهدة لهم مع (إيران

313
00:29:49,417 --> 00:29:52,334
يحاسبون الآخرين فقط بحسب قوانينهم

314
00:29:53,834 --> 00:29:59,083
يصنعون الحرب حين يريدون
حيث يريدون، ويأخذون ما يريدونه

315
00:29:59,834 --> 00:30:02,334
ثم يصنعون قواعد لمنعك من استرجاع ذلك

316
00:30:03,459 --> 00:30:07,667
يصنعون قواعد للعبيد وقواعد للأسياد

317
00:30:08,334 --> 00:30:10,667
تتبع قواعد العبيد

318
00:30:12,042 --> 00:30:17,834
لكن إن تبعت قواعد الأسياد
فستقتله وتعيد لنا أرضنا

319
00:30:20,417 --> 00:30:25,375
تسافر مع رجل من عشيرة محاربين
لكنك لا تسمح له بشن حرب

320
00:30:26,375 --> 00:30:28,417
تجعله عبدا أيضا

321
00:30:31,542 --> 00:30:34,292
ربما سمعت ما يكفي بحيث لا تطلب الإذن

322
00:30:35,334 --> 00:30:38,292
ربما ستذهب وتشن حربا لأجل شعبنا

323
00:30:39,667 --> 00:30:43,792
ثم... نعود إلى الديار

324
00:30:50,834 --> 00:30:53,209
"(جمعية مواشي (مونتانا"

325
00:30:57,667 --> 00:31:00,167
إن رؤساء جمعية مربي الماشية في مكتبك

326
00:31:00,292 --> 00:31:01,959
أيّ واحد؟ -
جميعهم -

327
00:31:06,999 --> 00:31:11,501
كيف حالكم يا شباب؟ -
أفضل، بوجودك في هذا المنصب -

328
00:31:12,000 --> 00:31:15,542
أقدّر ذلك -
كلا، نقدّر ذلك -

329
00:31:17,375 --> 00:31:18,709
كيف يمكنني مساعدتكم؟

330
00:31:18,834 --> 00:31:22,292
كنا نفكّر ربما... في أنه يمكننا مساعدتك

331
00:31:22,417 --> 00:31:25,167
ومساعدة أنفسنا خلال العملية

332
00:31:25,292 --> 00:31:27,959
بلغت الحاكمة حدود فترة ولايتها
بقي لديها سنتان

333
00:31:28,083 --> 00:31:31,125
حان الوقت لنقرر من يحل مكانها

334
00:31:31,375 --> 00:31:33,999
(ونفكّر في أنك المنشود يا (كايسي

335
00:31:37,959 --> 00:31:39,626
نحن جادون

336
00:31:42,042 --> 00:31:44,667
لست سياسيا -
أنت محق كلّيا بأنك لست كذلك -

337
00:31:44,792 --> 00:31:47,876
تقول ما تقصده وتفعل ما تقوله

338
00:31:48,751 --> 00:31:51,501
لست متأكدا
أن أسلوب عدالتي هو ما تريده هذه الولاية

339
00:31:51,626 --> 00:31:54,042
إنه تماما ما تريده وتحتاج إليه

340
00:31:54,501 --> 00:31:58,417
إن سرق لعين ما قطيعك
لا تسلّم القضية للشريف

341
00:31:59,375 --> 00:32:02,042
بل تذهب إلى هناك وتقتل اللعين

342
00:32:02,167 --> 00:32:04,209
لا أظن أن ذلك ملائم كشعار حملة

343
00:32:04,334 --> 00:32:08,334
تبا يا بني، يمكنك طبع قمصان مكتوب عليها
قتلت سارق ماشية" وبيعها في الكنيسة"

344
00:32:09,042 --> 00:32:13,542
ليس بعد الآن، تغيّر الزمن -
ربما -

345
00:32:13,667 --> 00:32:18,167
لكن (مونتانا) لم تفعل
بوزمن) و(مازولا) لا تقرران من الحاكم)

346
00:32:19,542 --> 00:32:23,459
غريت فولز) تقرر)
(وكذلك (ديلن) و(مايلز سيتي

347
00:32:23,584 --> 00:32:26,250
سيتذمر أولئك الهيبيون ويعترضون
ويكتبون تغريدات سخيفة

348
00:32:26,375 --> 00:32:29,250
عن عدم دفع قروض الطلاب خاصتهم
لكنهم لن يصوّتوا

349
00:32:29,375 --> 00:32:31,918
لن يقفوا في الصف
وينفقوا مالهم على معالجة المشكلة

350
00:32:32,000 --> 00:32:34,542
فيما ثمة ثلج على المنحدرات الثلجية

351
00:32:34,667 --> 00:32:36,792
(إن بدأوا بإقامة الانتخابات في (مايو
انتهى أمرنا

352
00:32:37,292 --> 00:32:40,125
لكن حتى ذلك الحين
نحن نقرر من يدير هذه الولاية

353
00:32:40,876 --> 00:32:46,876
كايسي)، هذه الأمور تستغرق وقتا)
وقتا للتخطيط، فكّر في الأمر

354
00:32:50,417 --> 00:32:53,334
ليس على الحكّام النهوض حين يغادر الناس الغرفة

355
00:32:53,459 --> 00:32:55,167
تجلس وتصافح الأيادي فحسب

356
00:32:58,751 --> 00:33:00,042
اهتم بنفسك

357
00:33:09,584 --> 00:33:12,042
حين يصبح المجلس جاهزا
سنشارك في الحديث، لكن اشرح لهم

358
00:33:12,167 --> 00:33:14,959
هذا هجوم عنيف، مفهوم؟
المتصلة ليست موظفة حتى

359
00:33:15,042 --> 00:33:16,834
"كيف تعرف ذلك؟ المتصلة مجهولة الهوية"

360
00:33:16,959 --> 00:33:19,167
!نظرت إليّ مباشرة وقالت لي إنها الفاعلة

361
00:33:19,292 --> 00:33:21,292
كان عليك توظيفها عوضا عن طردها

362
00:33:23,292 --> 00:33:25,542
هلا تتركنا بمفردنا قليلا -
حسنا -

363
00:33:29,792 --> 00:33:31,083
عليك البدء باللعب بقذارة

364
00:33:31,209 --> 00:33:33,167
كنت ألعب بقذارة، فردوا عليّ بالمثل

365
00:33:33,292 --> 00:33:36,083
يلعبون لعبة محصلة صفرية ويفعلون ذلك بمهنتي

366
00:33:37,501 --> 00:33:38,999
لن أقبل بذلك

367
00:33:39,083 --> 00:33:41,083
لا يبدو الأمر كصفقة أرض في (مونتانا)، صحيح؟

368
00:33:41,209 --> 00:33:42,876
(كلا، بل كصفقة نفط في (اليمن

369
00:33:42,999 --> 00:33:49,000
ومن الآن فصاعدا، سنتعامل مع الأمر
بهذه الطريقة، هل يمكنك فعل ذلك؟

370
00:33:49,999 --> 00:33:51,709
يمكنني أن أفعل ما تريدينه

371
00:34:12,501 --> 00:34:14,000
هل إطارك مثقوب؟

372
00:34:14,125 --> 00:34:17,083
أجل، أحاول الاتصال بشاحنة قطر
لكن لا إرسال لديّ

373
00:34:36,375 --> 00:34:39,667
هل لديك عجلة احتياطية؟ -
لا أعرف، إنها مستأجرة -

374
00:34:42,417 --> 00:34:44,375
لنفتحها ونكتشف ذلك

375
00:34:50,584 --> 00:34:52,250
خمّن كم عمري

376
00:34:55,918 --> 00:34:59,959
ثمانية، لست أول ولد أقابله يا بني

377
00:35:02,375 --> 00:35:05,042
انظري، لديك المعدات كلّها هنا

378
00:35:07,459 --> 00:35:10,250
لا أملك أيّ مال

379
00:35:12,083 --> 00:35:14,542
أقصد فحسب أنه ليس لديّ ما أعطيك إياه

380
00:35:16,459 --> 00:35:20,709
سيّدتي، من أين أنت؟ -
(إنسينو)، في (كاليفورنيا) -

381
00:35:22,292 --> 00:35:24,375
(أعرف أين تقع (إنسينو

382
00:35:24,501 --> 00:35:26,542
هنا، نقوم بالأمور لأنها العمل الصائب

383
00:35:26,667 --> 00:35:28,292
وهذا السبب الوحيد الذي نحتاج إليه

384
00:35:36,959 --> 00:35:38,501
هل تريد أن تتعلّم مهارة حياتية؟

385
00:35:38,626 --> 00:35:40,250
ما هي المهارة الحياتية؟

386
00:35:40,375 --> 00:35:43,626
إنها شيء سيقيك من الوقوف على جانب الطريق

387
00:35:43,751 --> 00:35:46,125
على أمل الحصول على إرسال هاتف

388
00:35:47,501 --> 00:35:48,876
يبدو ذلك مفيدا

389
00:35:49,334 --> 00:35:50,918
...وكيف

390
00:35:56,792 --> 00:35:59,334
لم أظن قط أنني سأفعل هذا لأجلك مجددا

391
00:35:59,459 --> 00:36:02,792
أجل وأنا أيضا، كم ستبدو بحالة سيئة يا (تيري)؟

392
00:36:03,000 --> 00:36:05,918
يصعب القول
يعتمد ذلك على مدى مهارة المحنّط

393
00:36:07,417 --> 00:36:12,000
إن كان بارعا، فقد تبدو كما بدت حين دفناها

394
00:36:12,125 --> 00:36:16,000
لكن إن لم يكن كذلك، فـ... قد يكون الأمر سيئا

395
00:36:18,292 --> 00:36:20,417
لنأمل فحسب أن (إيدي) قام بالتحنيط

396
00:36:29,042 --> 00:36:32,834
(أجل، أجل، كان (إيدي

397
00:36:56,751 --> 00:36:58,292
مرحبا يا أمي

398
00:37:05,542 --> 00:37:06,918
التقيت بفتاة

399
00:37:10,459 --> 00:37:12,542
سأمضي بقية حياتي معها

400
00:37:16,959 --> 00:37:19,501
لذهبت إلى متجر ما واشتريت لها خاتما لعينا

401
00:37:19,626 --> 00:37:24,709
لكن ماذا يعني ذلك؟
تبا، آسف، يجب ألا أشتم

402
00:37:30,584 --> 00:37:32,042
أريدها أن تضع خاتمك

403
00:37:54,042 --> 00:37:58,501
ربما يمكنك... ربما يمكنك
أن تتعرّفي عليها قليلا أيضا بطريقة ما

404
00:38:01,250 --> 00:38:02,584
لا أعرف

405
00:38:09,083 --> 00:38:10,501
أحبك يا أمي

406
00:38:15,209 --> 00:38:16,542
شكرا لك

407
00:38:24,209 --> 00:38:29,083
هيا، هيا، در

408
00:38:31,542 --> 00:38:33,417
حسنا، هناك

409
00:38:35,000 --> 00:38:39,667
إن سقطت عن حصان، تعود إلى الركوب ببساطة

410
00:38:41,209 --> 00:38:42,709
هيا

411
00:38:57,542 --> 00:38:59,083
لا يعجبك ذلك، صحيح؟

412
00:38:59,876 --> 00:39:02,667
أريد بعض الشِبات الجيّدة فحسب فأرخيها

413
00:39:03,999 --> 00:39:05,292
هيا

414
00:39:37,250 --> 00:39:39,209
تشير التقارير"
"...أن محامي السيّد (روبن) جاهزون

415
00:39:39,334 --> 00:39:40,876
هل تريدين شيئا من غرفة المستلزمات؟

416
00:39:40,999 --> 00:39:46,375
أجل، أريد أقلام الحبر وأقلام الرصاص
...والورق والقهوة ومبيّض القهوة

417
00:39:46,501 --> 00:39:47,999
سنأخذ كلّ شيء، أريدك كلّ شيء

418
00:39:48,083 --> 00:39:50,709
أكدوا أنه سيتم إعطاء"
"المديرة التنفيذية (ويلا) إجازة

419
00:39:50,834 --> 00:39:53,459
"إلى ما بعد إجراء تحقيق مستقل"

420
00:39:53,792 --> 00:39:57,709
تم اتهام (هايز) بما يتم وصفه"
"وهنا أقتبس "إساءة التصرّف في مكان العمل

421
00:39:57,834 --> 00:40:00,459
لم تكن الآنسة (هايز) أو محاموها حاضرين"
"...للقيام بأيّ تعليق

422
00:40:00,584 --> 00:40:04,375
هل تريدين هذا في سيارتك؟ -
ليس لي -

423
00:40:04,501 --> 00:40:05,876
إنه موجه إليك

424
00:40:05,999 --> 00:40:07,584
"منذ ظهرت التهم في وقت سابق هذا الصباح"

425
00:40:07,709 --> 00:40:09,000
"...تحاول شركة الاستثمار الشهيرة أن تحدّد"

426
00:40:09,501 --> 00:40:11,918
غريب، صندوق داخل صندوق

427
00:40:12,000 --> 00:40:13,792
...مهلا، لا أعرف ما هو ذاك، لا

428
00:40:21,000 --> 00:40:24,667
لا أقول إنني سأفعل ذلك
لكنني أخبرك فحسب بما قالوه

429
00:40:24,792 --> 00:40:26,792
"كلّ ما كنت تفعله خلال السنوات الثلاث الأخيرة"

430
00:40:26,918 --> 00:40:29,918
هو شيء قلت إنك لا تريد فعله"
"والآن تستمر في فعل ذلك

431
00:40:30,000 --> 00:40:33,626
حسنا، لن أخبرك فحسب
بما يحصل خلال يومي

432
00:40:33,751 --> 00:40:35,459
ويمكن للأسرار أن تزداد شيئا فشيئا

433
00:40:37,584 --> 00:40:42,250
!(كايسي)؟ (كايسي)! (كايسي)

434
00:40:45,501 --> 00:40:49,626
حسنا، والآن أعطني صمولة العجلة

435
00:40:51,042 --> 00:40:52,959
لا أعرف أين هي

436
00:40:53,042 --> 00:40:55,959
يا صديقي -
كانت تلك وظيفتك الوحيدة -

437
00:40:56,542 --> 00:40:58,501
وضعتها جانبا حين بوّلت

438
00:40:59,042 --> 00:41:00,834
نحقق شيئا الآن

439
00:41:00,959 --> 00:41:05,876
أين فعلت ذلك؟ حسنا، اذهب واجلبها

440
00:41:10,751 --> 00:41:13,083
شكرا على المساعدة

441
00:41:13,209 --> 00:41:15,083
هذا ما يفترض بالناس فعله، صحيح؟

442
00:41:15,501 --> 00:41:17,209
لكنهم لا يفعلون

443
00:41:21,792 --> 00:41:23,083
البعض لا يفعلون

444
00:41:31,375 --> 00:41:32,709
كلا

445
00:41:39,459 --> 00:41:42,042
تولينا الأمر، شكرا على التوقف

446
00:41:45,834 --> 00:41:49,042
أنت (جون داتن)، صحيح؟ -
أجل -

447
00:42:02,709 --> 00:42:05,501
"...يتم تحويل اتصالك إلى بريد صوتي آلي"

448
00:42:11,250 --> 00:42:13,542
"آلو؟" -
جايمي)، مرحبا) -

449
00:42:13,667 --> 00:42:17,834
(لا أجد أحدا، لا (بيث
ولا والدك ولا (كايسي)، لا أحد

450
00:42:20,125 --> 00:42:22,417
ريب)، لا أظن أنك عليك الاتصال بي بعد الآن)

451
00:42:42,167 --> 00:42:44,250
!تبا

452
00:42:44,751 --> 00:42:47,918
!ارحل من هنا! ارحل من هنا

453
00:42:48,542 --> 00:42:52,000
!هيا، ارحل! هيا! هيا

454
00:42:53,459 --> 00:42:56,209
هيا، ارحل من هنا أيّها الحقير

455
00:43:09,209 --> 00:43:13,918
اللعنة، أكره قتل الخيول

456
00:43:16,209 --> 00:43:19,167
بهدوء، بهدوء، بهدوء يا فتى

457
00:43:33,667 --> 00:43:37,751
أفضّل قتل ألف رجل على قتل حصان آخر

458
00:43:54,000 --> 00:43:55,667
!والآن يمكنك أكله

459
00:44:15,584 --> 00:44:17,751
...الوادي كلّه يموت اليوم

460
00:44:49,334 --> 00:44:51,209
هذا منطقي جدا

461
00:45:04,292 --> 00:45:07,292
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

