﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:04,610
مسلسلات نيتفليكس الأصلية

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,005
هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,969
لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء
والشركات والحوادث

4
00:00:10,040 --> 00:00:12,088
والمواقع والأحداث كانت من وحي الخيال
لأسباب درامية

5
00:00:18,360 --> 00:00:19,930
صباح الخير

6
00:00:20,600 --> 00:00:21,806
صباح الخير يا أمي

7
00:00:23,720 --> 00:00:26,121
لقد عضتني قطتك مجدداً -
لقد سرقت أقلامي الرصاص -

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,726
لم تتعاركان ؟ -
لأنه سرق أقلامي الرصاص -

9
00:00:28,840 --> 00:00:30,285
إنها تختلق ذلك -
توقفا عن العراك -

10
00:00:30,360 --> 00:00:34,126
فلنر -
هيا يا عزيزتي ، ما الوقت الآن ؟

11
00:00:34,200 --> 00:00:37,010
السادسة و أربعون دقيقة صباحاً -
رباه ، تأخرت ثانية -

12
00:00:37,080 --> 00:00:39,686
تذكر أن تسأل أخيك عما تحدثنا عنه

13
00:00:40,400 --> 00:00:44,086
قل له ستبدأ المدرسة في الأسبوع التالي -
أجل ، سأسأله ، اتفقنا ؟ -

14
00:00:44,160 --> 00:00:47,050
لا يزال على شراء الكتب وكل شيء |

15
00:00:47,120 --> 00:00:49,487
أخبرتك بأنني سأسأله يا عزيزتي ، اتفقنا ؟

16
00:00:49,560 --> 00:00:54,327
وما زلت لم تربطي حذائك
اذن كما علمتك ، حسناً

17
00:00:54,400 --> 00:00:57,802
نصنع  أذن الأرنب ، ونلتف حول الشجرة ، و ... ؟

18
00:00:57,880 --> 00:00:59,245
و تدخل في الفتحة

19
00:01:05,120 --> 00:01:06,451
كان ذلك الانفجار هائلاً

20
00:01:10,400 --> 00:01:14,564
إن هددت عائلة الرجل
ستكتشف معدنه الحقيقي

21
00:01:15,520 --> 00:01:19,730
كان بابلو إسكوبار مصنوعاً من الغضب
والانتقام والرعب

22
00:01:21,760 --> 00:01:25,446
بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة
من أعدائه في كالي

23
00:01:25,520 --> 00:01:28,285
سعى خلف أعمالهم القانونية

24
00:01:28,400 --> 00:01:32,803
التي لم يمكنهم إخفائها ..
سلسلة الصيدليات المفضلة لدي

25
00:01:33,440 --> 00:01:38,367
وقام بتفجيرها مع كل من  كان سيئ الحظ
بالوقوف قريباً منها

26
00:01:38,440 --> 00:01:41,011
و أعني الكثير من القنابل

27
00:01:41,520 --> 00:01:46,401
وضع مدينة بوغوتا على حافة الخطر
وحكومة كولومبيا في حالة تأهب

28
00:01:46,480 --> 00:01:51,566
استمر في تجاهل لوس بيبيس
وانكر جرائمهم ، وستصبح أنت التالي

29
00:01:51,640 --> 00:01:54,120
لوس لودونيو وايت ، واجهة
وخاطب من يخدمون بابلو إسكوبار

30
00:01:54,200 --> 00:01:55,884
لكن الرعب يجلب المزيد من الرعب

31
00:01:55,960 --> 00:01:59,567
واستجاب لوس بيبيس بلمستهم الخاصة

32
00:01:59,680 --> 00:02:01,808
اخترنا اسما لعروضهم

33
00:02:01,880 --> 00:02:02,847
ضعه هناك

34
00:02:02,920 --> 00:02:04,763
الفن الشعبي الكولومبي

35
00:02:04,840 --> 00:02:06,080
هنا

36
00:02:06,160 --> 00:02:09,084
كما قلت ، لا يمكن اصطناع هذا

37
00:02:10,200 --> 00:02:14,410
الهدف من كل هذا ؟
مضطربون نفسياً يرسلون رسالة :

38
00:02:15,880 --> 00:02:17,848
مهما يكن ما تفعله ..

39
00:02:18,720 --> 00:02:20,404
انظر الى ذلك الوغد القبيح

40
00:02:20,480 --> 00:02:22,608
... سننقم بما هو أكثر

41
00:02:24,320 --> 00:02:26,687
تم فتح بوابات الجحيم رسمياً

42
00:02:26,760 --> 00:02:29,809
واحد .. اثنان .. و ثلاثة ..

43
00:02:29,920 --> 00:02:33,481
وكان الجميع يسعون للخروج من النار

44
00:02:33,560 --> 00:02:35,642
أو يحاولون دخولها

45
00:02:38,666 --> 00:02:52,666
الترجمة الأصلية
إعداد فريق عمل  arbwarez.com

46
00:04:05,840 --> 00:04:08,730
هذه العائلة هي الشيء الوحيد
الذي أكترث بشأنه

47
00:04:08,800 --> 00:04:12,168
أنت الذي ...-
أنا ؟ أنا يا سيدتي ؟ أنا ؟ -

48
00:04:12,240 --> 00:04:15,483
يجب ألا نرحل يا تاتا -
هذا كله خطأك -

49
00:04:15,920 --> 00:04:18,810
إن كنت قد استمعت الى بابلو
كان أخي ليظل حياً

50
00:04:20,240 --> 00:04:24,689
لانك تفعلين هذا جيداً ؟
هل تسمعينني ؟

51
00:04:24,760 --> 00:04:30,722
عندما تنتقديه دائماً وتشككين فيه
وتشعرين بالقلق

52
00:04:32,600 --> 00:04:33,931
تاتا

53
00:04:39,040 --> 00:04:43,329
لا يمكن أن أعرض هذه العائلة للخطر

54
00:04:44,360 --> 00:04:46,010
أخبرها يا بابلو

55
00:04:46,560 --> 00:04:49,211
أخبرها بأنه ليس خطأي يا بابلو

56
00:04:50,760 --> 00:04:53,809
أعرف يا أمي -
هذا ليس خطأي ، أخبرها يا بابلو -

57
00:04:53,880 --> 00:04:58,442
ليس خطأك ، أعرف هذا
هذا ليس خطأي

58
00:05:01,360 --> 00:05:03,408
كل شيء على ما يرام يا أمي

59
00:05:04,720 --> 00:05:06,324
لم يكن خطأك

60
00:06:13,920 --> 00:06:16,651
انظر إلى هذه الوجوه المبتسمة

61
00:06:16,720 --> 00:06:18,961
لم نرغب في أن نشعرك بعد الراحة يا جودي

62
00:06:19,040 --> 00:06:24,046
هذا اهتمام كبير منك
ولهذا لم يطلبني أحد ؟

63
00:06:25,440 --> 00:06:27,841
لان هذا المختبر ينتمي إلى آل مونكادا

64
00:06:28,920 --> 00:06:32,686
ولهذا كان يفترض إعلامي متى تمت استعادته

65
00:06:32,760 --> 00:06:36,890
لم يتم إيضاح ذلك لنا -
أنا أوضح الأمر الآن يا كارولس -

66
00:06:38,280 --> 00:06:41,807
ماذا سنفعل بذلك ؟ -
سيذهب كل ذلك الكوكايين إلى كالي -

67
00:06:41,920 --> 00:06:44,082
هذا الكوكايين ملك لي

68
00:06:44,720 --> 00:06:49,681
اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل
كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين

69
00:06:49,760 --> 00:06:52,525
قبل موت بابلو إسكوبار

70
00:06:52,640 --> 00:06:56,008
هذه استراتيجيتنا ، نخنقه

71
00:06:56,080 --> 00:06:59,971
أهذه استراتيجية كارتيل كالي ؟

72
00:07:00,040 --> 00:07:02,611
جني المال باستمرار بينما نتضور جميعا ً ؟

73
00:07:02,680 --> 00:07:07,447
تعرف أننا يجب ألا نثق بهم -
يجب ألا نثق بهم أو بأي أحد -

74
00:07:08,360 --> 00:07:12,331
لا نثق بأي تاجر مخدرات

75
00:07:14,960 --> 00:07:19,682
لا داع لأن نجعل الأمر شخصيا يا كارلوس
اتفقنا ؟

76
00:07:20,360 --> 00:07:22,124
نحتاج جميعاً لأصدقاء

77
00:07:32,360 --> 00:07:33,850
سيدي ، هل تريد بعض الموز ؟

78
00:07:52,840 --> 00:07:54,444
انطلق

79
00:08:01,720 --> 00:08:02,926
سيدي ؟

80
00:08:07,400 --> 00:08:08,686
هل أنت بخير ؟

81
00:08:38,160 --> 00:08:39,810
أأنت بخير ؟

82
00:09:07,000 --> 00:09:10,243
انتهى العمل بيننا -
ماذا يزعجك ؟ -

83
00:09:10,360 --> 00:09:14,206
قتل المدنيين الابرياء كبداية

84
00:09:14,880 --> 00:09:18,327
سواء كانوا ابرياء أم مذنبين
القرار ليس لي

85
00:09:18,400 --> 00:09:20,164
ولهذا يتواجد الكهنه

86
00:09:27,480 --> 00:09:31,121
آل كاسانو أكثر جنوناً من أي وقت مضى
ولم يكن ذلك جزءاً من الخطة

87
00:09:32,520 --> 00:09:34,204
لكن الخطة ناجحة

88
00:09:35,160 --> 00:09:37,561
لن تنجح إن توقفت عن إمدادك بالمعلومات

89
00:09:39,000 --> 00:09:43,324
من وجهة نظري ، أنا في جانبك

90
00:09:43,400 --> 00:09:45,289
لا يعجبني ما يحدث

91
00:09:45,360 --> 00:09:47,840
ميديلين بلدي وأحبها كثيراً

92
00:09:49,840 --> 00:09:52,047
أما عن أساليب كاستانو ..

93
00:09:53,040 --> 00:09:58,729
فهي الأساليب التي جعلت أتباع بابلو
يختبئون كالفئران

94
00:09:58,800 --> 00:10:02,521
بما فيهم المحامي الحقير فرناندو دوكي

95
00:10:02,600 --> 00:10:07,162
أطلق رجالنا شريط ذخيرة كامل عليه
من مسافة قريبة

96
00:10:07,240 --> 00:10:11,450
هل تصدق أن الأوغاد لم يصيبوه برصاصة واحدة ؟

97
00:10:12,080 --> 00:10:14,082
أريد منك مساعدتي في العثور عليه

98
00:10:16,640 --> 00:10:19,644
إنه المتدحث باسم بابلو
ومسؤول اتصاله بالحكومة

99
00:10:19,720 --> 00:10:23,645
نريد إبادة هذا الفأر

100
00:10:23,720 --> 00:10:29,489
و هكذا سنصل إلى بابلو
وسننهي هذا الجنون يا بينيا

101
00:10:43,520 --> 00:10:46,364
لقد أخبرتك ،، عليك أن ..

102
00:10:46,440 --> 00:10:50,764
ماذا تفعلين ؟
عليك جلب جوازات السفر

103
00:10:50,880 --> 00:10:54,965
جوليانا .. إنهم يحاولون قتلي
يجب أن نرحل عن هنا

104
00:10:55,040 --> 00:10:58,010
أعتقد أن عليك أنت الرحيل

105
00:10:59,120 --> 00:11:01,851
أيمكنني رؤية سيمون على الأقل ؟

106
00:11:01,920 --> 00:11:04,685
اين .. سيمون -
توقف يا فرناندو -

107
00:11:04,760 --> 00:11:06,683
سيمون في المدرسة

108
00:11:07,800 --> 00:11:13,170
كأن هذا ليس أسبوعك
لذا ، ارحل .. من فضلك

109
00:11:49,280 --> 00:11:51,806
ماذا يحدث ؟ -
كيف حالك ؟ -

110
00:11:51,880 --> 00:11:53,325
إلى اللقاء يا أندا  -
إلى اللقاء -

111
00:11:53,440 --> 00:11:56,330
أين أمي ؟ لماذا أحضرت سيارتها ؟

112
00:11:57,080 --> 00:11:58,286
اركب

113
00:12:05,400 --> 00:12:07,846
أريد منك تعقب هذا الاسم

114
00:12:07,920 --> 00:12:09,524
حسناً -
اعثر على هذا الرجل -

115
00:12:09,600 --> 00:12:10,601
فرناندو دوكي

116
00:12:10,680 --> 00:12:12,523
اتفقنا ؟ تبدو مرهقاً

117
00:12:18,040 --> 00:12:18,962
ادخل

118
00:12:22,920 --> 00:12:24,729
هيا يا بني ، اجلس

119
00:12:26,600 --> 00:12:29,251
إذن ، تمت إعادة تعيينك ..

120
00:12:30,280 --> 00:12:34,171
و سيتم نقلك إلى وحدة معلومات
تشكلت قبل شهرين

121
00:12:37,160 --> 00:12:38,810
ستكون بخير هناك

122
00:12:40,840 --> 00:12:43,241
هل سترسلني إلى مكتب لأنني ارتكبت خطأ ؟

123
00:12:46,480 --> 00:12:47,561
أي شيء آخر ؟

124
00:12:55,520 --> 00:12:57,045
أجل يا سيدي العقيد

125
00:13:17,440 --> 00:13:19,090
كيف حالك يا أبي ؟

126
00:13:23,800 --> 00:13:25,290
كيف حالك أنت ؟

127
00:13:25,360 --> 00:13:29,410
كم سنبقى هناك ؟ -
ليس طويلاً -

128
00:13:30,880 --> 00:13:34,646
بما يكفي لي لإنهاء بعض الأمور هنا

129
00:13:39,680 --> 00:13:42,490
هل تذكر حين سافرنا إلى الولايات المتحدة ؟

130
00:13:44,360 --> 00:13:46,886
ستكون مغامرة كتلك

131
00:13:46,960 --> 00:13:48,564
هل لديهم عالم ديزني هناك ؟

132
00:13:52,400 --> 00:13:54,164
لا أعتقد هذا

133
00:14:09,880 --> 00:14:14,169
استمع إلى أمك و جدتك ، اتفقنا ؟

134
00:14:17,200 --> 00:14:20,727
أجريت أكثر من حجز
حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها

135
00:14:21,600 --> 00:14:24,570
تحدثت إلى فرناندو
وقال إن الأمر قانوني تماماً

136
00:14:24,640 --> 00:14:28,611
يحق لكم مغادرة البلاد

137
00:14:28,720 --> 00:14:32,202
إنها كرحلة عادية -
رحلة عادية ؟ -

138
00:14:39,800 --> 00:14:43,930
اعترفي ، هل تندمين على الأمر ؟

139
00:14:44,000 --> 00:14:46,321
على الزواج مني ، أم ماذا ؟

140
00:14:47,600 --> 00:14:48,647
ليس لثانية واحدة

141
00:15:00,920 --> 00:15:02,922
قد يفرقون بيننا ..

142
00:15:05,120 --> 00:15:08,442
ولكن لن ينجحوا أبداً في تدميرنا

143
00:15:17,560 --> 00:15:18,846
هيا

144
00:15:29,720 --> 00:15:32,849
الأرنب الصغير

145
00:15:32,920 --> 00:15:35,127
سأعتني به ، اتفقنا ؟

146
00:15:35,920 --> 00:15:37,410
أعطني قبلة

147
00:16:30,240 --> 00:16:35,007
كان بابلو محقاً ، لم تستطع الحكومة
منع عائلته من الرحيل

148
00:16:35,640 --> 00:16:39,884
لكن إن كنت تذكر ، له ذكريات سيئة
مع خطوط افيانكا الجوية

149
00:16:42,080 --> 00:16:45,050
وحرصوا تماماً على أن يعرف الجميع

150
00:16:45,120 --> 00:16:47,600
بأن عائلة إسكوبار كانت تحاول
مغادرة البلاد

151
00:16:50,160 --> 00:16:54,722
ما نعرفه هو أن إسكوبار
قد اشترى تذاكر لعائلته

152
00:16:54,800 --> 00:16:58,247
على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا

153
00:16:58,320 --> 00:17:01,881
تتراوح الوجهات بين برشلونة و تورونتو

154
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
سيدي الرئيس ، يجب أن نمنع ذلك من الحدوث

155
00:17:04,560 --> 00:17:08,201
يجب أن نبقي العائلة في المشهد
إن سمحنا للعائلة بمغادرة كولومبيا

156
00:17:08,280 --> 00:17:10,203
فسنفقد اي تفوق
في عملية مطاردة إسكوبار

157
00:17:10,280 --> 00:17:13,727
من  الناحية القانونية
لا يمكننا منعهم من مغادرة البلاد

158
00:17:13,800 --> 00:17:15,211
بممارسة بعض الضغوط في الكواليس

159
00:17:15,280 --> 00:17:17,408
يمكننا منع قبول العائلة عند وصولها

160
00:17:17,480 --> 00:17:22,042
و إن بقو في كولومبيا
فسيشعر بالقلق حول سلامتهم

161
00:17:22,120 --> 00:17:28,241
سيكون من المحتمل أن يجري اتصالاً هاتفياً
ومن المحتمل أن .. يرتكب أخطاء

162
00:17:28,360 --> 00:17:32,649
لأن من المحتمل كثيراً أن يصبحوا
من ضحايا لوس بيبيس

163
00:17:38,280 --> 00:17:42,649
سيدي الرئيس .. إن وصلت العائلة إلى الأمان
فلا أحد يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

164
00:17:42,720 --> 00:17:46,850
ربما سيستسلم إسكوبار
وربما سيخوض حرباً

165
00:17:47,960 --> 00:17:51,726
العائلة ميزة لنا ، يجب أن نستغلها

166
00:18:01,760 --> 00:18:02,647
أتفق مع هذا

167
00:18:05,480 --> 00:18:09,883
أريد أن يتواجد أحد رجالنا معهم
لإعلامنا بالمستجدات والاطلاع على الأمر

168
00:18:09,960 --> 00:18:13,009
وليكتشف أين سيذهبون
وليبقى معهم

169
00:18:27,800 --> 00:18:29,450
ميرفي -
مرحباً ، أنا ميسينا -

170
00:18:29,520 --> 00:18:32,569
أريدك أن تأخذ جواز السفر
وتذهب إلى مطار بوغوتا الدولي

171
00:18:32,640 --> 00:18:33,482
إلى أين ؟

172
00:18:33,560 --> 00:18:36,928
تحاول عائلة إسكوبار الهرب من البلاد
اتبعهم حيثما يذهبون

173
00:18:37,000 --> 00:18:40,288
حسناً ، متى ؟ -
الآن بمجرد أن تراهم ، احجز التذكرة -

174
00:18:40,360 --> 00:18:43,284
و ابق الأمر سراً يا ميرفي -
حسناً يا سيدي -

175
00:18:44,240 --> 00:18:45,810
من كان المتصل ؟

176
00:18:45,880 --> 00:18:47,166
ميسينا

177
00:18:49,680 --> 00:18:52,286
أين ستذهب ؟ -
سأخرج -

178
00:18:53,040 --> 00:18:55,441
مع جواز السفر ؟ -
أجل -

179
00:18:55,520 --> 00:18:57,682
هل هذا كل ما ستخبرني به ؟ -
أجل -

180
00:19:08,000 --> 00:19:11,527
أريد حجز بعض التذاكر من فضلك -
لاي رحلة يا سيدي ؟ -

181
00:19:11,600 --> 00:19:13,602
فلنر .. مدريد ، لندن ..

182
00:19:27,960 --> 00:19:30,440
أنا ميرفي ، استدع ميسينا

183
00:19:30,520 --> 00:19:34,047
ميسينا -
هذا أنا ، إنهم على رحلة فرانكفورت -

184
00:19:34,120 --> 00:19:35,849
ألمانيا ، تبا

185
00:19:36,480 --> 00:19:39,882
أجل يا سيدي وزير الخارجية
لكنني لا أتحدث عن مزارع تركي

186
00:19:39,960 --> 00:19:44,329
يحاول السفر إلى برلين بالتاكسي
بل أتحدث عن عائلة إسكوبار

187
00:19:46,160 --> 00:19:49,607
كلا ، لم يرتكبوا أي جريمة

188
00:19:49,680 --> 00:19:52,923
بسبب الأحداث في ماضيها

189
00:19:53,000 --> 00:19:56,607
كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا

190
00:19:57,600 --> 00:20:01,047
طالما أنك حي
كانوا سيسمحون لك بالدخول

191
00:20:01,120 --> 00:20:04,010
ربما كان ذلك جيداً للبشرية

192
00:20:04,080 --> 00:20:07,243
وبالتأكيد كان في صالح عائلة إسكوبار

193
00:20:07,320 --> 00:20:09,368
ولكن كان في غاية السوء لنا

194
00:20:18,320 --> 00:20:21,130
أيها الرقيب
المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك

195
00:20:28,440 --> 00:20:29,771
ابن العقيد

196
00:20:32,800 --> 00:20:34,928
قال إن لديك بعض الخبرة التقنية

197
00:20:36,920 --> 00:20:39,491
درست بعض فصول الهندسة يا سيدي

198
00:20:40,040 --> 00:20:43,169
وأنشأت اتصال لاسلكي في منزل والدي

199
00:20:44,200 --> 00:20:48,285
عظيم ، ماذا تعرف
عن تحديد الاتجاهات باللاسلكي ؟

200
00:20:51,840 --> 00:20:53,251
المفهوم الأساسي يا سيدي

201
00:20:54,680 --> 00:20:56,091
المفهوم الأساسي

202
00:20:59,920 --> 00:21:01,046
حسناً

203
00:21:02,520 --> 00:21:05,922
ستكشف المكان
سنخرج غداً بعد الظهيرة

204
00:21:06,000 --> 00:21:07,570
ولا تقلق

205
00:21:07,640 --> 00:21:11,690
على عكس كارلوس كاستانو
لم يرتد هذا عليك

206
00:21:27,040 --> 00:21:29,850
ماذا يحدث ؟ سأتجمد حتى الموت هنا

207
00:21:29,920 --> 00:21:31,365
هذه بوغوتا ، ماذا كنت تتوقع ؟

208
00:21:31,440 --> 00:21:35,809
ما خطبكما بحق الجحيم ؟
لماذا لا تعملان ؟

209
00:21:35,880 --> 00:21:38,121
تحركا ، لا أدفع راتبكما بالحلوى

210
00:21:38,200 --> 00:21:40,885
حسناً ، حسناً -
اعطني الهاتف يا فتى -

211
00:21:40,960 --> 00:21:44,601
اصنعوا بعض القنابل
أتحتاج دعوة لبدء العمل ؟

212
00:21:46,000 --> 00:21:49,561
اسرع يا فتى ، ابدا العمل أنت أيضاً

213
00:21:49,640 --> 00:21:51,563
ولا تدخن بالقرب من البارود

214
00:21:57,760 --> 00:22:01,048
مرحبا يا زعيم
لقد عدت تواً من المطار

215
00:22:01,120 --> 00:22:04,920
السيدة تاتا  والصغيران وأمك
على الطائرة يا زعيم

216
00:22:05,000 --> 00:22:06,570
حمداً للعذراء

217
00:22:08,280 --> 00:22:11,682
هذا هو أهم شيء ، إنهم على الطائرة الآن

218
00:22:11,760 --> 00:22:13,250
شيء آخر

219
00:22:13,320 --> 00:22:16,244
لقد هاجمنا تلك الصيدليات بقوة

220
00:22:16,320 --> 00:22:18,971
أخبرنا ، هل نعود أم ..

221
00:22:19,040 --> 00:22:22,931
كلا ، انتظروا لم ننته بعد

222
00:22:23,000 --> 00:22:24,729
قد أحتاج إليكم ثانية

223
00:22:25,480 --> 00:22:27,209
حسناً يا زعيم

224
00:22:27,280 --> 00:22:28,520
شكراً لك يا بلاكي

225
00:22:41,840 --> 00:22:46,164
أريدك أن تعرف ..
كم الوقت الآن في ألمانيا

226
00:22:47,720 --> 00:22:49,165
حسناً يا زعيم

227
00:23:00,720 --> 00:23:02,165
يا زعيم

228
00:23:06,920 --> 00:23:08,126
يا زعيم

229
00:23:40,080 --> 00:23:42,526
وصلنا إلى معلومة عن رجلك المنشود
وصلنا إليها منذ حوالي ساعة

230
00:23:42,600 --> 00:23:47,606
بطاقة ائتمان تنتمي إلى فرناندو دوكي
تم استخدامها مرتين في مطعمين

231
00:23:47,680 --> 00:23:50,411
هنا و هنا ، على بعد شارعين

232
00:23:51,360 --> 00:23:55,081
انظر إلى هذه
راجعته عبر قاعدة بيانات شرطة كولومبيا

233
00:23:55,160 --> 00:23:57,970
تم تقديم شكوى في هذا الصباح
هذا الرجل مطلوب

234
00:23:58,080 --> 00:24:01,004
بأي تهمة ؟ -
الخطف و سرقة سيارة -

235
00:24:01,600 --> 00:24:04,604
شكوى مقدمة من زوجته السابقة
إنها من طراز فولفو زرقاء اللون

236
00:24:05,880 --> 00:24:09,009
سيهرب ، و سيأخذ ابنه معه

237
00:24:09,080 --> 00:24:10,844
عمره 14 سنة ، تباً

238
00:24:19,640 --> 00:24:20,641
بينيا

239
00:24:21,240 --> 00:24:23,686
هل وصلنا أي خبر عن صديقنا ؟

240
00:24:23,760 --> 00:24:25,364
هل عثرت عليه ؟

241
00:24:28,560 --> 00:24:31,370
بينيا ؟ -
ليس بعد -

242
00:24:52,920 --> 00:24:54,490
ميسينا -
مرحبا أيتها القائدة

243
00:24:54,560 --> 00:24:58,645
أعتقد أن فرناندو دوكي يهرب
أخذ ابنه معه

244
00:24:58,720 --> 00:25:01,644
إن كان يشعر بذلك الخوف
فربما سيتنازل و يتعاون معنا

245
00:25:01,720 --> 00:25:03,529
أجل ، هذا ماكنت أفكر فيه ، أنا ..

246
00:25:05,000 --> 00:25:07,082
ربما أعرف أين هو

247
00:25:07,160 --> 00:25:10,289
إن أجرى الاتفاق معنا
هل بإمكانك إخراجه من البلاد ؟

248
00:25:10,360 --> 00:25:13,682
إن تعاون ، أجل ، اسع في هذا -
حسناً

249
00:25:13,760 --> 00:25:15,410
بينيا -
أجل -

250
00:25:15,480 --> 00:25:17,005
كيف توصلت إلى كل هذا ؟

251
00:25:18,840 --> 00:25:22,845
مخبري السري يعرف فتاة يقابلها
وكأنه جاء إلي بقدميه

252
00:25:23,680 --> 00:25:26,081
ابدأ هذا -
حسناً أيتها القائدة -

253
00:25:29,680 --> 00:25:30,966
ما الأمر يا بينيا ؟

254
00:25:32,320 --> 00:25:34,004
هل سنحصل على الجعة ؟

255
00:25:36,240 --> 00:25:37,765
في يوم آخر يا أخي

256
00:25:39,320 --> 00:25:40,731
إلى اللقاء غداً

257
00:25:40,800 --> 00:25:41,881
حسناً

258
00:25:47,760 --> 00:25:50,047
فندق

259
00:25:55,000 --> 00:25:56,525
كلا ، ماذا تفعل يا سيميون ؟

260
00:25:56,600 --> 00:26:00,002
اتركه كما هو ، أنا استمع إلى الأخبار

261
00:26:01,240 --> 00:26:03,368
ماذا نفعل هنا ؟

262
00:26:03,440 --> 00:26:05,886
لقد أخبرتك ، سنذهب في رحلة

263
00:26:06,400 --> 00:26:08,448
وماذا يحدث ؟ أين أمي ؟

264
00:26:09,680 --> 00:26:12,968
سيمون .. اهدأ
لقد تحدثت إلى أمك بالفعل

265
00:26:13,040 --> 00:26:15,361
أوقعت نفسك في مشاكل ، اليس كذلك ؟

266
00:26:17,200 --> 00:26:18,964
لأنك لا تعمل لصالح بابلو إسكوبار

267
00:26:21,440 --> 00:26:23,090
وهذا سبب ما يحدث

268
00:26:28,000 --> 00:26:29,411
أنت محاميه

269
00:26:32,240 --> 00:26:34,083
ماذا سنفعل الآن ؟

270
00:26:36,080 --> 00:26:38,481
لدي خطة اهدأ

271
00:26:39,360 --> 00:26:43,684
لا خطة لديك يا أبي
أنت وغد ، لص حقير

272
00:26:44,720 --> 00:26:48,122
هل قلت وغد ؟ لص ؟

273
00:26:49,160 --> 00:26:52,960
أنا محام ، أنا محام بارع

274
00:26:54,320 --> 00:26:58,325
كل الأموال التي لدى هذه العائلة
نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً

275
00:26:58,400 --> 00:27:01,483
أنا أقوم بعملي -
اريد الاتصال بأمي -

276
00:27:01,560 --> 00:27:03,688
أتريد الاتصال بأمك ؟

277
00:27:03,760 --> 00:27:07,162
هل تريد الاتصال بأمك
أم تريد التصرف كرجل ؟

278
00:27:07,240 --> 00:27:11,006
هل ستكون ضعيفاً  وتتصل بأمك ؟
هذه فكرة رائعة

279
00:27:11,080 --> 00:27:14,607
فلنتصل بها حتى تخبرك
من أين أتت كل أموال ألعابك

280
00:27:14,680 --> 00:27:18,401
غرفتك المليئة بالألعاب
ما مصدرها في رايك ؟

281
00:27:20,160 --> 00:27:22,606
لم تتذمر أثناء أعياد الكريسماس
أو أعياد الميلاد

282
00:27:22,680 --> 00:27:24,921
أو عندما اشتريت لك دراجة نارية

283
00:27:25,040 --> 00:27:28,601
لكنك تتذمر الآن ، جيد
جيد ، انتهى الأمر

284
00:27:29,720 --> 00:27:33,441
انتهى الأمر
بما أنهم سيقتلونني ، فلقد انتهى الأمر

285
00:27:44,760 --> 00:27:47,206
أنا آسف .. سيمون

286
00:27:49,240 --> 00:27:51,208
لم أقصد قول ذلك

287
00:27:51,280 --> 00:27:52,520
سامحني

288
00:27:53,800 --> 00:27:56,770
سيكون كل شيء على ما يرام
سامحني

289
00:28:13,160 --> 00:28:15,208
هل كانت أزمة قلبية أم ماذا ؟

290
00:28:15,280 --> 00:28:16,645
فقدت وعيك يا بابلو

291
00:28:20,520 --> 00:28:22,727
كم تأخذ من هذه ؟

292
00:28:24,760 --> 00:28:27,491
كنت أشعر بصداع شديد

293
00:28:27,600 --> 00:28:30,251
هذه غير مفيدة يا بابلو

294
00:28:30,320 --> 00:28:33,005
يجب ألا تتناول أشياء كهذه

295
00:28:35,360 --> 00:28:40,571
من الأفضل أن تأخذ هذه القطرات
إنها علاجية

296
00:28:40,640 --> 00:28:43,928
ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح
وقطرتان في المساء

297
00:28:53,600 --> 00:28:55,648
هل ذهبت إلى عالم ديزني من قبل ؟

298
00:28:56,920 --> 00:28:58,206
كلا

299
00:29:00,400 --> 00:29:02,129
إنه جميل

300
00:29:04,000 --> 00:29:07,163
إنه مرتب جداً ، نظيف جداً

301
00:29:11,280 --> 00:29:13,282
ما خطبي يا ريكاردو ؟

302
00:29:14,520 --> 00:29:15,851
الضغط

303
00:29:17,920 --> 00:29:19,490
الضغط خطير

304
00:29:20,120 --> 00:29:22,043
ما تأثير ذلك الحشيش ؟

305
00:29:23,440 --> 00:29:26,011
لم أدخن كثيراً مؤخراً

306
00:29:27,600 --> 00:29:32,606
أول من قام بتدخين الماريجوانا
كان إمبراطوراً صينياً

307
00:29:32,680 --> 00:29:36,810
حرق النبات لأنه كان منجذباً إلى رائحته

308
00:29:36,920 --> 00:29:40,481
ولكن عندما استنشق الدخان
رأى طائر قيق أزرق

309
00:29:42,600 --> 00:29:47,367
وأخبره الطائر
بأن يغزو الامبراطوريات المجاورة

310
00:29:47,440 --> 00:29:49,044
وهذا ما فعله

311
00:29:53,480 --> 00:29:54,527
حسناً

312
00:29:56,480 --> 00:29:58,801
معك حتى الموت يا دون بابلو

313
00:29:59,920 --> 00:30:01,251
شكراً لك

314
00:30:03,200 --> 00:30:06,568
أود البقاء والحراسة

315
00:30:11,080 --> 00:30:13,924
حسناً شكراً لك

316
00:30:29,080 --> 00:30:32,846
فلنر يا عزيزتي
عليك التلوين داخل الخطوط

317
00:30:34,400 --> 00:30:35,845
هكذا

318
00:31:01,400 --> 00:31:06,804
انتباه ، السيدات والسادة :
سنمرر بطاقات الهجرة

319
00:31:16,320 --> 00:31:18,607
هذه محطتنا

320
00:31:23,440 --> 00:31:25,522
وزارة الخارجية لا تتعاون
نحتاج لمزيد من الوقت

321
00:31:25,600 --> 00:31:27,648
لا تدعهم يغادروا المطار

322
00:31:28,240 --> 00:31:31,687
إن فعلوا ، سينتهي الأمر -
حسناً ، سأتحدث إليك لاحقاً -

323
00:31:42,800 --> 00:31:44,882
سيدي
أنا من مكتب مكافحة المخدرات الأمريكي

324
00:31:44,960 --> 00:31:47,531
يجب ألا تسمح لبعض المسافرين
على هذه الطائرة بالدخول إلى البلاد

325
00:31:47,600 --> 00:31:51,730
هل سمعت عن بابلو إسكوبار ؟ الكوكايين ؟
هذه عائلته ، يجب ألا تسمع لهم بالدخول

326
00:31:51,800 --> 00:31:55,646
طالما ليست هناك مشكلة في جوازات السفر
أو أي نوع من المواد المهربة

327
00:31:55,720 --> 00:31:56,846
فسيمكنهم دخول ألمانيا

328
00:31:59,680 --> 00:32:03,446
ماذا لو كانوا ينقلون مبلغاً ضخماً
من العملة الاجنبية

329
00:32:03,520 --> 00:32:06,922
وكيف لك أن تتأكد من هذا ؟ -
لقد رأيته ، رايته بعيني -

330
00:32:07,000 --> 00:32:10,004
أنا مكتب مكتب مكافحة المخدرات
وراقبت هذه العائلة ، وكنت أراقب إسكوبار

331
00:32:10,080 --> 00:32:13,004
منذ فترة طويلة
إنه في تلك الحقيبة

332
00:32:13,080 --> 00:32:16,323
في اي حقيبة ؟ -
الحقيبة الكستنائية -

333
00:32:17,600 --> 00:32:20,080
الإنجليزية ؟ هل تتحدثون الإنجليزية ؟ -
كلا -

334
00:32:20,160 --> 00:32:23,209
أنا واثق تماماً ، الحقيبة الكستنائية

335
00:32:24,120 --> 00:32:25,121
اللعنة

336
00:32:28,960 --> 00:32:32,885
أهلا بابلو إسكوبار ؟ عائلة إسكوبار ؟ -
أجل -

337
00:32:33,800 --> 00:32:36,406
هل تتحدثون الإنجليزية ؟ الألمانية ؟ -
كلا -

338
00:32:37,880 --> 00:32:39,405
ماذا يجري ؟ -
ماذا حدث ؟ -

339
00:32:39,520 --> 00:32:40,806
تعالوا معنا

340
00:32:40,880 --> 00:32:43,167
ماذا يجري ؟ -
أيمكنك إعادة جواز السفر لي ؟

341
00:32:43,240 --> 00:32:47,450
بصراحة لم أر أي أموال في الحقيبة

342
00:32:49,800 --> 00:32:51,370
هذه أموالنا

343
00:32:51,440 --> 00:32:54,330
كنت أعرف أن بابلو
لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان

344
00:32:54,400 --> 00:32:56,801
دون أن يمنحها الكثير من المال

345
00:32:56,880 --> 00:33:00,487
بابلو ، يرفضون دخولنا -
كلا كلا لا يمكنهم ذلك -

346
00:33:00,560 --> 00:33:01,721
هذا مايفعلونه

347
00:33:01,800 --> 00:33:03,245
لا يمكنهم ..

348
00:33:03,320 --> 00:33:07,484
اسمعي يا تاتا ، هذا غير قانوني
هذا غير قانوني ، لا تقلقي

349
00:33:07,560 --> 00:33:08,846
لا تقلقي ، لأن ..

350
00:33:08,920 --> 00:33:12,925
افعل أي شيء لتدخلنا إلى ألمانيا
يجب أن أنهي الاتصال

351
00:33:13,800 --> 00:33:15,882
لا تلمسني
أخبرك بألا تلمسني

352
00:33:15,960 --> 00:33:16,802
تعالي الآن من فضلك

353
00:33:16,880 --> 00:33:17,961
هيا بنا

354
00:34:04,640 --> 00:34:06,244
كلا

355
00:34:12,200 --> 00:34:13,804
فرناندو دوكي

356
00:34:15,360 --> 00:34:16,327
خافيير بيني

357
00:34:18,600 --> 00:34:20,250
استغرقت يوماً للعثور عليك

358
00:34:20,320 --> 00:34:24,086
إن كنت لا تريدهم أن يقتلوك
فعليك أن تتعامل بطريقة أفضل

359
00:34:27,400 --> 00:34:30,768
أرجوك .. أخرجني من هنا

360
00:34:31,400 --> 00:34:34,802
أرجوك أخرجني من كولومبيا
هل تعرف لصالح من أعمل ؟ كنت أعمل ؟

361
00:34:35,400 --> 00:34:37,528
مساعدتنا لك ليست مجانية

362
00:34:39,320 --> 00:34:42,290
نريد تعاوناً كاملاً

363
00:34:43,600 --> 00:34:44,840
أبي

364
00:34:45,720 --> 00:34:48,200
لا بأس يا سيمون

365
00:34:48,280 --> 00:34:52,126
لا بأس عد إلى الداخل
سأصعد إليك بعد قليل

366
00:34:55,200 --> 00:34:59,888
هذا ابني .. إنه .. إنه خائف

367
00:35:01,480 --> 00:35:03,801
أولا سننقلك إلى هولغين
ستكون في أمان ..

368
00:35:03,880 --> 00:35:07,566
كلا ، كلا . سنبقى هنا

369
00:35:07,640 --> 00:35:11,804
يوجد رجال شرطة يعملون لصالح لوس بيبيس
في كل مكان

370
00:35:13,400 --> 00:35:17,405
سيكون من الأفضل أن توصلنا
إلى الولايات المتحدة في الحال

371
00:35:19,440 --> 00:35:22,284
سأتعاون معكم ، سأمنحكم أي شيء تريدونه

372
00:35:22,360 --> 00:35:25,011
سأتعاون معكم
أرجوك أخرجنا من كولومبيا

373
00:35:26,000 --> 00:35:27,365
هل اتفقنا ؟

374
00:35:33,360 --> 00:35:34,646
افعل ما أقوله

375
00:35:35,360 --> 00:35:39,206
ابدأ بإخفاء سيارة زوجتك

376
00:35:45,720 --> 00:35:49,361
بينما كانت السلطات
تقوم بكل الضغوط السياسية الممكنة

377
00:35:49,440 --> 00:35:51,807
لإبقاء عائلة إسكوبار في المشهد

378
00:35:51,920 --> 00:35:56,164
كان بابلو يمارس نموذجه الخاص
من الدبلوماسية

379
00:35:57,400 --> 00:36:00,449
اتصلا أولا بالسفارة الألمانية في بوغوتا

380
00:36:01,720 --> 00:36:04,246
مرحباً ، السفارة الألمانية

381
00:36:04,320 --> 00:36:09,770
قبل كل شيء
سأقتل أي ألماني يعيش في كولومبيا

382
00:36:09,840 --> 00:36:13,970
ثم سأفجر فرانكفورت ، و  ميونخ ..

383
00:36:14,040 --> 00:36:17,044
ثم هدد بتفجير بعض طائرات لوفتهانزا

384
00:36:17,120 --> 00:36:21,967
سأضع القنابل لديكم في كل مكان
أيها الأوغاد

385
00:36:22,040 --> 00:36:26,841
أيها النازيون العنصريون
سأقتلكم جميعاً ، هل تسمعونني ؟

386
00:36:26,920 --> 00:36:28,809
سأقتلكم جميعاً

387
00:36:29,720 --> 00:36:32,405
ثم اتصل بالرئيس غافيريا

388
00:36:32,480 --> 00:36:34,448
الذي رفض الرد على الاتصال

389
00:36:34,520 --> 00:36:37,967
لأنه كان على اتصال
مع السفير الألماني بالفعل

390
00:36:41,880 --> 00:36:46,807
ثم قام بابلو بشيء
لم يقم به في حياته من قبل

391
00:36:47,400 --> 00:36:50,643
اتصل بأحد رجال الشرطة و طلب منه المساعدة

392
00:36:50,720 --> 00:36:54,770
ليس أي شرطي
بل أعلى شرطي في البلاد

393
00:36:54,840 --> 00:36:56,888
المحامي العام دي غريف

394
00:36:56,960 --> 00:37:03,002
سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق
أي مواطن كولومبي آخر

395
00:37:04,720 --> 00:37:07,724
أعتقد أن هذا ينطبق على عائلتي أيضاً  ،صحيح ؟

396
00:37:08,440 --> 00:37:12,206
لم تفعل الحكومة أي شيء
لإيقاف لوس بيبيس

397
00:37:12,280 --> 00:37:16,968
هؤلاء الإرهابيون الذين هاجمو عائلتي
وقتلوا شركائي

398
00:37:17,040 --> 00:37:22,251
هل هكذا تضمن الحكومة الكولومبية
حقوق مواطينها ؟

399
00:37:22,320 --> 00:37:26,848
يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا

400
00:37:26,920 --> 00:37:28,445
ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر

401
00:37:28,520 --> 00:37:33,924
يريد ذلك الرجل تعريض عائلتي للخطر
أمام لوس بيبيس ويستخدم الطفلين كطعم

402
00:37:34,000 --> 00:37:37,721
و أنت يا من تدعو نفسك برجل المبادئ
لا تفعل شيئاً تجاه الأمر

403
00:37:55,600 --> 00:37:57,364
يوجد تشويش كبير

404
00:37:58,080 --> 00:38:01,323
أجل ، ميديلين  بها أسلاك كهربائية كثيرة
و أسلاك هاتف و هوائيات

405
00:38:01,400 --> 00:38:04,404
لا بد وأن هذا هو  السبب -
ما معدل نجاحك ؟ -

406
00:38:05,760 --> 00:38:07,842
بصراحة ، لم نحدد إشارة بعد

407
00:38:07,920 --> 00:38:09,684
ولا واحدة ؟

408
00:38:10,480 --> 00:38:11,766
ولا واحدة

409
00:38:18,880 --> 00:38:20,962
إليك ما سنفعله يا موراليز

410
00:38:21,040 --> 00:38:26,729
فلنبدأ نحن الاثنان هنا : لـ 9.329

411
00:38:28,280 --> 00:38:29,486
ها هي

412
00:38:36,840 --> 00:38:43,530
كنت أتحدث إلى مخبري في القاهرة
ولن تخمن من يخفي المحامي

413
00:38:44,840 --> 00:38:48,526
ذلك الوغد بينيا
ما رأيك في ذلك ؟

414
00:38:49,880 --> 00:38:51,803
من مخبرك ؟

415
00:38:51,880 --> 00:38:56,647
لا يهم من يكون
ما يهم هو أنني أثق به

416
00:38:57,280 --> 00:38:59,851
و هل تعرف ما أسوأ شيء في ذلك ؟

417
00:38:59,920 --> 00:39:02,002
لم يعد من الممكن أن نثق في بينيا

418
00:39:02,720 --> 00:39:04,961
سيكون عليكم قتله

419
00:39:06,680 --> 00:39:08,250
كلا

420
00:39:09,080 --> 00:39:11,970
لا يمكننا قتل عملاء مكافحة المخدرات

421
00:39:12,040 --> 00:39:14,042
حقاً ؟ لماذا ؟

422
00:39:17,080 --> 00:39:19,686
لو كان القرار لي
كنت سألقي به إلى التماسيح

423
00:39:21,520 --> 00:39:23,648
اسمع يا بيرنا ..

424
00:39:30,280 --> 00:39:35,491
حدد لقاءً مع بينيا
كما كان مقرراً

425
00:39:36,920 --> 00:39:38,331
سنتعامل مع باقي الأمر

426
00:40:40,960 --> 00:40:42,450
العميل بينيا

427
00:40:45,560 --> 00:40:47,927
لا أعتقد أن دون بيرنا سيحضر الليلة

428
00:41:00,320 --> 00:41:01,970
ما الأمر ؟

429
00:41:02,040 --> 00:41:03,690
محادثة ودية

430
00:41:06,400 --> 00:41:10,121
أنت تصيب بعض الأشخاص المخيفين جداً
بالتوتر يا خافيير

431
00:41:11,960 --> 00:41:16,010
وهذا يسيء لي لأنني طلبت أن يتواصلوا معك

432
00:41:16,120 --> 00:41:18,168
من البداية

433
00:41:18,240 --> 00:41:23,280
لا أعرف ماذا تعرف عما أفعله

434
00:41:23,360 --> 00:41:25,283
لكن عليك أن تفهم هذا :

435
00:41:25,360 --> 00:41:28,842
أضع مصالح بلادنا طويلة الأمد في الاعتبار

436
00:41:28,920 --> 00:41:30,922
هذا هو المبدأ الذي أتبعه

437
00:41:31,000 --> 00:41:34,402
و بجلوسي هنا الليلة فهذا يعني
الحرص على أن يكون الأشخاص المناسبين

438
00:41:34,480 --> 00:41:37,848
على قيد الحياة
عندما يفارق إسكوبار الحياة

439
00:41:41,520 --> 00:41:43,602
لذا عليك تقديم خدمة إلى الحكومة الأمريكية

440
00:41:45,520 --> 00:41:47,329
لا تعتقد ذلك

441
00:41:55,800 --> 00:41:58,963
هؤلاء  الأشخاص عرضة لاتخاذ قرارات
بدافع عاطفي

442
00:41:59,800 --> 00:42:05,125
وهذا قد يؤدي إلى هراء
كقتل عميل فيدرالي

443
00:42:08,080 --> 00:42:09,764
بالمناسبة ، لقد عثروا على المحامي

444
00:42:10,600 --> 00:42:12,409
حتى من دون مساعدتك ، لذا ..

445
00:43:30,840 --> 00:43:33,446
هدية من لوس بيبيس

446
00:43:36,960 --> 00:43:40,442
كوردوبا يتلقى العلاج
سنضع حارساً في المكان

447
00:43:40,520 --> 00:43:44,127
ليونيل ألفاريز يمكنه القيام بحركته
وتحريك الكرة

448
00:43:44,960 --> 00:43:47,725
تريو هل تتبعتني إلى الفندق ؟

449
00:43:49,840 --> 00:43:53,367
هل تتبعتني إلى الفندق ؟
أخبرت عن بيرنا ؟

450
00:43:54,640 --> 00:43:55,846
اتركني

451
00:43:55,920 --> 00:43:57,729
أخبرني أيها الحقير

452
00:43:58,440 --> 00:44:00,329
اتركني .. لا بأس -
ما المشكلة ؟ -

453
00:44:00,400 --> 00:44:03,131
سألحق بكم ، كل شيء على ما يرام

454
00:44:04,720 --> 00:44:06,210
ماذا يحدث يا بينيا ؟

455
00:44:08,600 --> 00:44:10,284
هل تلعب دور الأمريكي ؟

456
00:44:12,080 --> 00:44:13,969
هل رأيت ما فعلوه بابنه ؟

457
00:44:16,160 --> 00:44:19,881
كم عائلة دمرها بابلو إسكوبار يا بينيا ؟
هل تعرف ؟

458
00:44:22,560 --> 00:44:25,040
لا تقرر من يعيش ومن يموت

459
00:44:25,120 --> 00:44:29,250
لا تكن غبياً ، هكذا نقم بالأمر

460
00:44:56,240 --> 00:45:03,089
أعرف أنك تحاول منع عائلة إسكوبار
من دخول ألمانيا

461
00:45:03,160 --> 00:45:04,924
فلنوضح أمراً

462
00:45:05,000 --> 00:45:09,608
إن كنت قد أتيت من أجلهم كصفقة ما فإن ..

463
00:45:09,680 --> 00:45:11,409
كلا يا سيدي الرئيس

464
00:45:12,320 --> 00:45:19,329
لم آت من أجلهم
بل أتيت من أجلك

465
00:45:21,400 --> 00:45:23,607
من أجلي ؟ كيف ؟

466
00:45:23,680 --> 00:45:27,844
أعرف أنك تريد أن يموت إسكوبار

467
00:45:27,920 --> 00:45:32,323
وبينما لا أتفق مع ذلك ، ولكنني أتفهمه

468
00:45:33,320 --> 00:45:37,564
لكن هذا .. لا يمكنني تفهم هذا

469
00:45:38,440 --> 00:45:41,649
هذا ليس خطأ فحسب

470
00:45:41,760 --> 00:45:48,530
بل يضعك كرئيس كولومبيا
في نفس المستوى مع فرقة إعدام

471
00:45:49,960 --> 00:45:56,161
اطلب المستشار الأمريكي
أخبره بأن يسمح بدخول العائلة

472
00:46:15,440 --> 00:46:19,490
سيدة إسكوبار ، يؤسفني أن أعلمك
بأنه قد تم رفض دخولك إلى ألمانيا

473
00:46:22,800 --> 00:46:25,406
أعرف حقوقي يا سيدي
لكنك لا تفهم

474
00:46:25,480 --> 00:46:28,689
طفلاي في خطر
أرسلني إلى أي مكان آخر غير كولومبيا

475
00:46:29,760 --> 00:46:35,369
أخبره بأن الطفلين قاصرين
نريد العيش في سلام فحسب ..

476
00:46:36,560 --> 00:46:42,249
كلا ، أخبره بأن هذا هو كل ما نريد فعله

477
00:46:42,360 --> 00:46:44,522
العيش في سلام

478
00:46:45,440 --> 00:46:47,920
أحضري الطفلين و أمتعتك

479
00:46:48,720 --> 00:46:50,165
أرجوك

480
00:46:54,840 --> 00:46:58,447
يطردونا من البلاد
وفوق كل شيء يحتفظون بالمال

481
00:46:59,400 --> 00:47:01,448
أعرف ، سأذهب

482
00:47:01,520 --> 00:47:04,524
ما هذا ؟
لماذا يعاملوننا هكذا ؟

483
00:47:04,600 --> 00:47:06,841
لا يمكنك معاملتنا كالمجرمين

484
00:47:06,920 --> 00:47:08,160
هيا بنا

485
00:48:50,080 --> 00:48:51,525
المعذرة

486
00:48:52,960 --> 00:48:54,769
آمل أن تكون قد تمتعت في ألمانيا

487
00:49:17,080 --> 00:49:19,321
كم ثمن هذه ؟ -
ألفا بيزو -

488
00:49:21,720 --> 00:49:23,006
شكراً لك

489
00:49:59,640 --> 00:50:01,324
أيها السيدتان

490
00:50:07,080 --> 00:50:08,764
توقفوا ،، الشرطة الوطنية

491
00:50:08,840 --> 00:50:10,365
مكتب مكافحة المخدرات -
انبطح أرضاً -

492
00:50:12,120 --> 00:50:14,930
لا بأس يا سيدتي
نحن من الشرطة الوطنية ، تعالي معنا

493
00:50:15,000 --> 00:50:17,685
طلب منا المحامي العام
أن نضعكم تحت الحماية

494
00:50:17,760 --> 00:50:21,606
لا تقلقي ، سيكون كل شيء على ما يرام
تعالوا معنا ، ستكونون في أمان ، هيا بنا

495
00:50:21,680 --> 00:50:25,207
تعالوا معنا -
هيا بنا ، بسرعة ، هيا -

496
00:50:51,040 --> 00:50:52,201
كيف يمكنني خدمتك يا زعيم ؟

497
00:50:54,560 --> 00:50:58,406
أريد لذلك الرئيس الحقير أن يعرف ما يحدث

498
00:50:58,480 --> 00:51:02,280
عندما يكون في جانب هؤلاء الأوغاد
لوس ببيبيس

499
00:51:04,400 --> 00:51:08,564
أريد رؤية الدماء

500
00:51:10,360 --> 00:51:13,603
أريد أن تحترق السماء بالبارود

501
00:51:15,240 --> 00:51:18,687
أريدك أن تضع أكبر قنبلة يمكنك الوصول إليها

502
00:51:18,760 --> 00:51:22,162
في أقرب مكان ممكن من القصر الرئاسي
هل تفهم ؟

503
00:51:23,880 --> 00:51:25,689
كما تريد يا زعيم

504
00:52:55,800 --> 00:52:58,451
هيا بنا يا عزيزتي

505
00:53:02,560 --> 00:53:06,201
هل تريدين واحدة ؟ أجل ؟ كم ثمنها ؟

506
00:53:06,280 --> 00:53:07,486
مئة بيزو

507
00:53:09,240 --> 00:53:11,242
تفضل -
شكراً لك -

508
00:53:13,760 --> 00:53:16,127
هل سنذهب من ذلك الطريق ؟ -
ذلك الطريق يا عزيزتي -

509
00:53:17,160 --> 00:53:21,006
يجب أن تصبح طبيباً عندما تكبر
هذا باهظ جداً

510
00:53:21,080 --> 00:53:23,560
إيلينا ، هيا بنا إيلينا

511
00:53:37,960 --> 00:53:41,169
تسعين كيلوغراماً من المتفجرات

512
00:53:42,240 --> 00:53:44,686
كحجم قنبلة طائرة الإف 16

513
00:53:46,600 --> 00:53:48,329
مات الكثير

514
00:53:49,120 --> 00:53:53,205
أصيب العشرات ..
أغلبهم من الأطفال

515
00:53:54,440 --> 00:53:56,886
لم يعلن بابلو مسؤولية عن التفجير

516
00:53:58,840 --> 00:54:00,330
لم يكن عليه هذا

517
00:54:15,360 --> 00:54:16,771
إيلينا ؟

518
00:54:22,000 --> 00:54:23,126
إيلينا ؟

519
00:54:25,560 --> 00:54:26,925
إيلينا ؟

520
00:54:28,440 --> 00:54:30,169
ارفعه بحذر

521
00:55:00,930 --> 00:55:17,430
الترجمة الأصلية
إعداد فريق عمل  arbwarez.com

