[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: OS,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: On Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0018,0 Style: DefaultLow,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: Title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,0015,0008,0065,1 Style: Title - Copy,Adobe Arabic,35,&H00210060,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0008,0008,0060,1 Style: Chapter 1,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0010,0095,0010,1 Style: Default Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0015,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Title - Copy - Copy,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0008,0008,0060,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:04.14,Title - Copy,,0000,0000,0000,,غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:00:02.14,0:00:04.14,Default,,0000,0000,0000,,غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:09.10,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعبثوا معي Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:14.65,Default,,0000,0000,0000,,!هل هذا حدّ حبّك لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:00:20.66,0:00:23.53,Default,,0000,0000,0000,,.العالم الذي تراه ليس كلّ شيء Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:26.45,Default,,0000,0000,0000,,.هناك أشياء لا يمكنك رؤيتها Dialogue: 0,0:00:26.87,0:00:30.21,Default,,0000,0000,0000,,...أترى؟ في الظلام من خلفك Dialogue: 0,0:00:46.43,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:54.02,Default,,0000,0000,0000,,نائم في السرير خلال الصباح Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:58.74,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممتع، ممتعٌ للغاية Dialogue: 0,0:00:58.86,0:01:02.53,Default,,0000,0000,0000,,لا تملك الأشباح مدرسة Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:06.41,Default,,0000,0000,0000,,ولا اختبارات ولا أيّ شيء Dialogue: 0,0:01:06.99,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:11.33,0:01:14.79,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.01,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:22.88,Default,,0000,0000,0000,,مهرجانات رياضيّة في المقبرة خلال الليل Dialogue: 0,0:01:23.76,0:01:27.76,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممتع، ممتعٌ للغاية Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:31.89,Default,,0000,0000,0000,,الأشباح لا تموت Dialogue: 0,0:01:32.02,0:01:35.31,Default,,0000,0000,0000,,أو تمرض ولا أيّ شيء Dialogue: 0,0:01:36.19,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,غي غي غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:44.11,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:48.08,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:48.58,0:01:53.04,Default,,0000,0000,0000,,لنغن جميعًا، غيغيغي نو غي Dialogue: 0,0:01:58.00,0:01:59.67,Default,,0000,0000,0000,,...أبي، أليس هذا الطريق Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:02.13,Default,,0000,0000,0000,,.صه! امش بسرعة Dialogue: 0,0:02:03.47,0:02:05.18,Default,,0000,0000,0000,,!...هـ-هذا الصوت Dialogue: 0,0:02:05.30,0:02:06.72,Default,,0000,0000,0000,,!إنّه أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:10.77,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي-بابا وأزوكي-هاكاري أيضًا Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:16.98,Default,,0000,0000,0000,,!اركض Dialogue: 0,0:02:21.07,0:02:22.03,Chapter 1,,0000,0000,0000,,الفصل 31 Dialogue: 0,0:02:22.61,0:02:26.95,Title,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي\N\Nأزوكي-هاكاري\N\N أزوكي-بابا Dialogue: 0,0:02:28.58,0:02:31.20,Default,,0000,0000,0000,,.انظر للأمام أثناء المشي Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:32.75,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:35.79,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ألم تسمع صوتًا غريبًا للتو؟ Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:37.42,Default,,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:39.29,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:02:40.09,0:02:43.01,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك على الاتصال Dialogue: 0,0:02:43.13,0:02:46.84,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، اعتدنا على المكاتب الجديدة Dialogue: 0,0:02:55.56,0:02:57.77,Default,,0000,0000,0000,,كيف الماء يا أبي؟ Dialogue: 0,0:02:57.90,0:03:00.40,Default,,0000,0000,0000,,.حرارته ممتازة Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:02.32,Default,,0000,0000,0000,,.ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:03:02.57,0:03:06.49,Default,,0000,0000,0000,,...يا كيتارو-تشان، لديّ عرض سخي Dialogue: 0,0:03:06.61,0:03:07.78,Default,,0000,0000,0000,,.أرفض Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:09.49,Default,,0000,0000,0000,,!لم أقل شيئًا بعد Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:13.29,Default,,0000,0000,0000,,إنّه مخطط غبي آخر لجني المال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:14.29,OS,,0000,0000,0000,,كيف تصبح أوتيوبر ناجح Dialogue: 0,0:03:13.62,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو كذلك Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:15.75,Default,,0000,0000,0000,,!أ-أنت Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:19.63,Default,,0000,0000,0000,,دائمًا ما تفشل، فلماذا\Nلا تستسلم؟ Dialogue: 0,0:03:19.75,0:03:21.96,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لديك حس جني المال Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:23.92,Default,,0000,0000,0000,,!ا-اصمتي Dialogue: 0,0:03:24.05,0:03:28.01,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد سماع شيء عن الحس\N!من شخص يضع حلية غريبة كهذه Dialogue: 0,0:03:29.18,0:03:33.93,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعلم؟ هذه الأشياء\N.يُقال عنها ظريفة هذه الأيّام Dialogue: 0,0:03:34.64,0:03:38.48,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أعتقد أنّ شخص \N.ذو حس قديم مثلك لا يفهم ذلك Dialogue: 0,0:03:40.40,0:03:44.19,Default,,0000,0000,0000,,،الفتاة القطة الوغدة\N.تقول ما يحلو لها Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:47.28,Default,,0000,0000,0000,,.ليس لديّ المال للرامن حتّى Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:50.28,Default,,0000,0000,0000,,ألا يوجد مغفل يمكن\Nاستغلاله في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:53.74,Default,,0000,0000,0000,,!يا مغفل Dialogue: 0,0:03:55.79,0:03:57.79,Default,,0000,0000,0000,,.ماذا، هذا أنتم فحسب Dialogue: 0,0:03:57.91,0:04:00.63,Default,,0000,0000,0000,,.نعم، معذرة لكوننا نحن فحسب Dialogue: 0,0:04:01.63,0:04:04.21,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي، أزوكي-هاكاري، أزوكي-بابا Dialogue: 0,0:04:04.63,0:04:07.51,Default,,0000,0000,0000,,.لا أحد يحتاجنا على أيّ حال Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,...لا أحد Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:14.10,Default,,0000,0000,0000,,،لا تشعروا بالإحباط\N.ستبدون أكثر كآبة من المعتاد Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:18.06,Default,,0000,0000,0000,,...بالطبع سنكون كذلك. نحن Dialogue: 0,0:04:19.14,0:04:21.10,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:24.94,Default,,0000,0000,0000,,أطفال هذه الأيّام لا يعرفون\N،صوت غسل فاصوليا الأزوكي حتّى Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.11,Default,,0000,0000,0000,,.لذا فإنّهم لا يلاحظونكم Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:33.07,Default,,0000,0000,0000,,كلّ ما كان يتطلبه الأمر في الماضي هو\N...غسل بعض الأزوكي ويهرب الأطفال والكبار خوفًا Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:35.79,Default,,0000,0000,0000,,سبب انخفاض شعبيّة فاصوليا الأزوكي Dialogue: 0,0:04:35.91,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,!هو بسبب دخول الحلويّات الغربيّة المبهرجة علينا Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,.هذا هو الوقت الحاضر. ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:47.55,Default,,0000,0000,0000,,ألا توجد طريقة يمكننا فيها تذكير\Nالناس بروعة فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:04:47.67,0:04:49.05,Default,,0000,0000,0000,,...إن فعلنا ذلك، فحتمًا Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:54.05,Default,,0000,0000,0000,,مستحيل. يوكاي مملون وضعفاء \N...مثلكم ليسوا محبوبين هذه Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:59.81,flashback,,0000,0000,0000,,ألا تعلم؟ هذه الأشياء\N.يُقال عنها ظريفة هذه الأيّام Dialogue: 0,0:05:01.10,0:05:05.82,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قد يكون لديّ فكرة\N.إن فعلتم ما أقوله Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:11.66,Default,,0000,0000,0000,,هل أحضرتم الغرض؟ Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:17.62,Default,,0000,0000,0000,,نعم. نستخدم هذا الشيء الذي يدعى\Nالهاتف الذكي" لالتقاط لقطات "الفيديو"، صحيح؟" Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:22.29,Default,,0000,0000,0000,,،ليس فيديو عادي فحسب\N.فيديو ممتع وعصري يُشعِر الجميع بالغيرة Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:27.67,Default,,0000,0000,0000,,.تلك ليست بمشكلة\N.أعددنا شيئًا مناسبًا جدًّا لذلك Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:29.05,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:05:29.51,0:05:31.38,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، أتطلع لعملكم Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:39.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:42.98,0:05:44.60,Default,,0000,0000,0000,,أيمكن أنّ هذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:46.94,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعبثوا معي Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:50.69,Default,,0000,0000,0000,,هذا عبارة عن لهو يوكاي\N!عفاهم الزمن بفاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:53.11,Default,,0000,0000,0000,,!ما الممتع والعصري والذي يُشعر بالغيرة به؟ Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:56.78,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟! ما الذي قد يكون \Nأكثر متعة من غسل فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.12,Default,,0000,0000,0000,,!ليس ممتعًا Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.66,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد تغيير في الزاوية أساسًا {What?} Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:02.50,Default,,0000,0000,0000,,!بل هناك تغيير Dialogue: 0,0:06:02.62,0:06:06.21,Default,,0000,0000,0000,,فاصوليا أزوكي الملتقطة حديثًا\N.لديها بريق وتكن لا تزال صلبة Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.42,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها كأشبال الأسود الصغار Dialogue: 0,0:06:08.55,0:06:10.01,Default,,0000,0000,0000,,...بوضعها بالماء Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:13.01,Default,,0000,0000,0000,,!يكفي! لا يهم هذا الهراء Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:16.01,Default,,0000,0000,0000,,.استمعوا، انسوا أمر فاصوليا أزوكي حاليًا Dialogue: 0,0:06:16.51,0:06:19.01,Default,,0000,0000,0000,,!ننسى أمر فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:21.93,Default,,0000,0000,0000,,تريدون أن تصبح فاصوليا أزوكي\Nمحبوبة مرة أخرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:26.06,Default,,0000,0000,0000,,عليكم أولًا إذًا أن تصبحوا مشهورين\N.بما يكفي لتصبحوا دعائم إعلانات Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:28.27,Default,,0000,0000,0000,,نحن؟ مشهورون؟ Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:33.49,Default,,0000,0000,0000,,،إن روّجتم لفاصوليا أزوكي بعد ذلك\N!فسيأتي اليوم التي تسود فيه Dialogue: 0,0:06:35.11,0:06:40.12,Default,,0000,0000,0000,,تخلّوا عن فاصوليا أزوكي للوقت الراهن\N.وتبنوا آخر الصيحات واصبحوا مشهورين Dialogue: 0,0:06:40.54,0:06:43.41,Default,,0000,0000,0000,,...إن كان ذلك من أجل فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:44.50,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:06:44.62,0:06:49.46,Default,,0000,0000,0000,,،ولكن حتّى وإن كان ذلك للوقت الراهن فحسب\N...لا يمكنني نسيان أمر فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:52.34,Default,,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تعود فاصوليا\Nأزوكي لسابق مجدها؟ Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:55.13,Default,,0000,0000,0000,,...بلى، ولكن Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:59.30,Default,,0000,0000,0000,,.لا تقلق. سأكون مُنتجكم Dialogue: 0,0:07:05.48,0:07:09.48,Default,,0000,0000,0000,,.اسمعوا. سوف تصبحون أوتيوبر مشهورين Dialogue: 0,0:07:09.61,0:07:11.36,Default,,0000,0000,0000,,.اليوم هي الخطوة الأولى لذلك Dialogue: 0,0:07:11.65,0:07:14.36,Default,,0000,0000,0000,,لا أفهم هذا، ما هذا اللباس؟ Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:20.16,Default,,0000,0000,0000,,جعلتكم تبدون عصريين\N.ويافعين. كونوا ممتنين Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.41,Default,,0000,0000,0000,,.أعتذر على الإطالة Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.62,Default,,0000,0000,0000,,.لنبدأ التصوير Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:27.29,Default,,0000,0000,0000,,.اسمحوا لي بإشعالها Dialogue: 0,0:07:31.17,0:07:33.05,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:42.47,Default,,0000,0000,0000,,.لا فائدة منهم Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,".ليس سيّئًا"-\N"مضحك للغاية"- Dialogue: 0,0:07:44.85,0:07:45.60,Default,,0000,0000,0000,,"ظريف جدًّا. ههههه" Dialogue: 0,0:07:46.44,0:07:47.56,Default,,0000,0000,0000,,!...هـ-هذا Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:58.74,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:03.12,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:11.13,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:14.38,0:08:15.13,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:17.76,0:08:19.05,Default,,0000,0000,0000,,مشتركون Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:28.27,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، من أجل نجاحنا Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:29.64,Default,,0000,0000,0000,,!نخبكم-\N!أزوكي- Dialogue: 0,0:08:32.27,0:08:33.57,Default,,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:08:33.69,0:08:38.90,Default,,0000,0000,0000,,سبب تمكننا من تناول شراب كحولي\N!لذيذ كهذا هو بفضلكم أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:43.03,Default,,0000,0000,0000,,لم أتوقع أن تسير الأمور\N.بسلاسة إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:08:43.16,0:08:45.79,Default,,0000,0000,0000,,فاقت مشاهدات مقاطعكم\N.المليون الآن Dialogue: 0,0:08:45.91,0:08:49.41,Default,,0000,0000,0000,,،هناك العديد من البضاعة\N!وإنّكم تسيرون جيّدًا على طريق النجاح Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:50.83,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.50,Default,,0000,0000,0000,,.كنت محقًا بشأنكم Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:58.42,Default,,0000,0000,0000,,عرفت أنّ لديكم هالة النجوميّة\N.لحظة رؤيتي لكم Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:01.84,Default,,0000,0000,0000,,.يكفي علينا هذا Dialogue: 0,0:09:01.97,0:09:04.51,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا عن الترويح لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:07.18,Default,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا البدء بذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:10.19,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نعم، هل تحدثنا عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:10.31,0:09:11.06,Default,,0000,0000,0000,,!آه Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:13.19,Default,,0000,0000,0000,,.مرحبًا؟ هذه شركة بيبيبي Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:16.69,Default,,0000,0000,0000,,!نعم، نعم. مرحبًا Dialogue: 0,0:09:16.82,0:09:19.74,Default,,0000,0000,0000,,.ولكنّها ليلة جميلة حقًّا Dialogue: 0,0:09:19.86,0:09:23.66,Default,,0000,0000,0000,,كسبنا الكثير خلال الأسابيع\N.القليلة الماضية Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:25.12,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي Dialogue: 0,0:09:25.24,0:09:27.08,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح حقًّا؟ Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:31.25,Default,,0000,0000,0000,,.أشعر وكأنّنا فقدنا شيئًا هامًا بالأحرى Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:32.21,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:35.46,Default,,0000,0000,0000,,.لم ألمس فاصوليا أزوكي حتّى مؤخرًا Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:40.59,Default,,0000,0000,0000,,كلّ ما كنّا نفعله هو اللعب\N.باختراعات البشر Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:44.68,Default,,0000,0000,0000,,أشعر أنّي أفقد نفسي الحقيقيّة\N.شيئًا فشيئًا Dialogue: 0,0:09:44.97,0:09:47.47,Default,,0000,0000,0000,,ربّما مكاننا الحقيقي هو\N.مع فاصويا أزوكي في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:51.31,Default,,0000,0000,0000,,!هل هذا حدّ حبّك لفاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:54.27,Default,,0000,0000,0000,,هذا من أجل استعادة \N!مجد فاصوليا أزوكي السابق Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:59.15,Default,,0000,0000,0000,,علينا التخلي عن أنفسنا حاليًا\N!ونُشهر اسمنا من أجل ذلك Dialogue: 0,0:09:59.65,0:10:03.07,Default,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أنّك نسيت هدفك\Nالأساسي مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:03.20,0:10:07.87,Default,,0000,0000,0000,,.وتستمتع بتملق البشر حولك Dialogue: 0,0:10:07.99,0:10:10.37,Default,,0000,0000,0000,,!...مـ-ماذا Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:15.13,Default,,0000,0000,0000,,من الذي لا يحب فاصوليا أزوكي\N!حقًّا من بيننا، أنا أم أنتما؟ Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.63,Default,,0000,0000,0000,,!...أيّها الوغد-\N!أزوكي- Dialogue: 0,0:10:19.50,0:10:21.51,Default,,0000,0000,0000,,!أتحداك أن تقول ذلك ثانية-\N!ماذا تفعلان؟- Dialogue: 0,0:10:21.63,0:10:22.55,Default,,0000,0000,0000,,!...أيّها Dialogue: 0,0:10:22.67,0:10:24.13,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:10:24.55,0:10:27.05,Default,,0000,0000,0000,,.سأستقيل من اليوم Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:30.06,Default,,0000,0000,0000,,لا قيمة للحياة إلّم أتمكن من\N!تقليب فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:10:30.18,0:10:32.14,Default,,0000,0000,0000,,!...ماذا؟! لـ-لا يمكن Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:37.73,Default,,0000,0000,0000,,!إنّنا أفضل حال دون هذا المتساهل Dialogue: 0,0:10:37.86,0:10:40.57,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي-بابا، فلنقم بذلك لوحدنا من الآن Dialogue: 0,0:10:41.11,0:10:43.28,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,اليوكاي أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:10:50.20,0:10:53.83,Default,,0000,0000,0000,,اليوكاي أزوكي-هاكاري Dialogue: 0,0:10:51.95,0:10:52.83,OS,,0000,0000,0000,,".لن يعبر أحد"-\N".غي"- Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:53.83,OS,,0000,0000,0000,,".انظر في عيني وأخبرني" Dialogue: 0,0:10:56.83,0:11:00.21,Default,,0000,0000,0000,,.تأخر الرجل الجرذ وأزوكي-بابا Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:03.09,Default,,0000,0000,0000,,.يكاد يحين الوقت للبث المباشر-\N.أزوكي- Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:07.43,Default,,0000,0000,0000,,!أ-زو-كي Dialogue: 0,0:11:07.55,0:11:08.43,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:08.55,0:11:10.43,Default,,0000,0000,0000,,!إنّها الجدّة أزوكي Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:11.31,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:11.43,0:11:15.60,Default,,0000,0000,0000,,كانت أوتيوبر شهيرة وقد\N.ظهرت لوحدها كمغنيّة لأول مرة للتو Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:17.19,Default,,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:27.82,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:11:27.95,0:11:29.49,Default,,0000,0000,0000,,!لم يخبرني أحد بشيء Dialogue: 0,0:11:29.62,0:11:30.74,Default,,0000,0000,0000,,.أزوكي Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:32.37,Default,,0000,0000,0000,,!هذا من أجل أزوكي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:32.49,0:11:36.12,Default,,0000,0000,0000,,!كاذبة! تريدين أن تصبحي مشهورة فحسب Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,!اتركاني Dialogue: 0,0:11:39.33,0:11:41.88,Default,,0000,0000,0000,,!أنتِ أيضًا ستخونينني؟ Dialogue: 0,0:11:50.47,0:11:51.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.26,0:11:52.47,Default,,0000,0000,0000,,.الرجل الجرذ Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:55.31,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي-سينسي، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:55.43,0:11:57.98,Default,,0000,0000,0000,,...أزوكي-بابا استقالت. لقد خانتني Dialogue: 0,0:11:58.10,0:12:03.23,OS,,0000,0000,0000,,المجلة الأسبوعيّة\Nالعملات Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:03.23,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّكم انتهيتم من\N.لعبة أوتيوبر إذًا Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:04.94,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا قلت للتو؟ Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:08.16,Default,,0000,0000,0000,,.لا فائدة ما لم تكونوا ثلاثة Dialogue: 0,0:12:08.45,0:12:10.70,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يمكنك فعله لوحدك؟ Dialogue: 0,0:12:10.82,0:12:15.66,Default,,0000,0000,0000,,وأيضًا، الأموال التي يجنيها \N.المرء من كونه أوتيوبر زهيدة جدًّا Dialogue: 0,0:12:15.79,0:12:19.29,Default,,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن أجرّب شيئًا مربحًا أكثر Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:23.96,Default,,0000,0000,0000,,ولكنّي ظننت أنّنا سنري\N!العالم روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:26.67,Default,,0000,0000,0000,,.يستحيل أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:26.80,0:12:28.63,Default,,0000,0000,0000,,.فاصوليا أزوكي لن تُحب في هذا العصر Dialogue: 0,0:12:28.76,0:12:31.39,Default,,0000,0000,0000,,!خدعتنا من البداية إذًا؟ Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:33.64,Default,,0000,0000,0000,,.لا تكن ضغينة نحوي Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:35.72,Default,,0000,0000,0000,,حظيت بحلم جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:42.61,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:43.11,0:12:45.94,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يخونني الجميع؟ Dialogue: 0,0:12:46.78,0:12:50.16,Default,,0000,0000,0000,,!سأفعلها بنفسي فحسب إذًا Dialogue: 0,0:12:52.74,0:12:54.45,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا جميعًا! كيف حالكم؟ Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:55.41,Default,,0000,0000,0000,,".مرحبًا بعودتك"-\N".أهلًا"- Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:56.29,Default,,0000,0000,0000,,"صورة سيلفي؟"-\N"اليوم أنت فقط؟"- Dialogue: 0,0:12:56.41,0:12:58.79,Default,,0000,0000,0000,,.هناك شيء أود إخباركم به جميعًا اليوم Dialogue: 0,0:12:58.91,0:13:01.21,Default,,0000,0000,0000,,!روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:13:01.33,0:13:02.42,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا؟"-\N"أزوكي. ههههههه"- Dialogue: 0,0:13:02.54,0:13:03.21,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا؟" Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:05.46,Default,,0000,0000,0000,,!إنّها مليئة بالبروتينات ومنخفضة الدهون Dialogue: 0,0:13:05.59,0:13:09.55,Default,,0000,0000,0000,,تملك الكثير من الأنثوسيانين \N...فوق ذلك، لذا آثاره المضادة للأكسدة Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:07.67,OS,,0000,0000,0000,,"محاضرة؟؟"\N".هناك شيء غريب اليوم" Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:09.55,OS,,0000,0000,0000,,المشتركون Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:12.51,Default,,0000,0000,0000,,!لـ-لنأكل فاصوليا أزوكي أكثر Dialogue: 0,0:13:12.64,0:13:17.27,Default,,0000,0000,0000,,!أوسيكهيان للاحتفال\N!مانجو لفالنتاين Dialogue: 0,0:13:15.60,0:13:17.27,OS,,0000,0000,0000,,".لا أفهم شيئًا"-\N"...لا يهم"- Dialogue: 0,0:13:17.39,0:13:18.31,OS,,0000,0000,0000,,المشتركون Dialogue: 0,0:13:24.56,0:13:25.73,Default,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:13:26.27,0:13:29.07,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي كنت أفعله طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:29.19,0:13:31.49,Default,,0000,0000,0000,,متى أخطأت؟ Dialogue: 0,0:13:32.07,0:13:35.58,flashback,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أنّك نسيت هدفك\Nالأساسي مؤخرًا Dialogue: 0,0:13:35.70,0:13:40.75,flashback,,0000,0000,0000,,.وتستمتع بتملق البشر حولك Dialogue: 0,0:13:41.25,0:13:45.34,flashback,,0000,0000,0000,,من الذي لا يحب فاصوليا أزوكي\N!حقًّا من بيننا، أنا أم أنتما؟ Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:47.67,Default,,0000,0000,0000,,!كلّا، كلّا، كلّا Dialogue: 0,0:13:47.80,0:13:50.34,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ نفذت ذات الكاسترد؟ Dialogue: 0,0:13:50.84,0:13:53.22,Default,,0000,0000,0000,,.المعذرة، لدينا بمعجون أزوكي فقط Dialogue: 0,0:13:53.34,0:13:57.97,Default,,0000,0000,0000,,معجون أزوكي لا يضاهي\N.الكاسترد بالنسبة لي شخصيًا Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:01.85,Default,,0000,0000,0000,,.سحقًا! الجميع يسخر من فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:05.61,Default,,0000,0000,0000,,حشوة التاياكي كانت من\N!فاصوليا أزوكي فقط في البداية Dialogue: 0,0:14:05.73,0:14:07.69,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن بسبب الحلويّات الغربيّة المبهرجة Dialogue: 0,0:14:08.48,0:14:14.20,Default,,0000,0000,0000,,حتّى وإن تطلب الأمر تلطيخ يدي، سأرغم العامّة\N!الجهلة على تذكر روعة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:14:20.95,0:14:24.46,Default,,0000,0000,0000,,...هذا نادر! أزوكي-أراي، أزوكي-بابا، انظرا Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:34.97,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:14:42.31,0:14:44.23,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي؟ Dialogue: 0,0:14:45.19,0:14:47.11,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:50.19,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:14:51.78,0:14:53.49,Default,,0000,0000,0000,,!خذي هذه أيّتها الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:57.28,Default,,0000,0000,0000,,.أخبار حديثة Dialogue: 0,0:14:57.70,0:14:59.74,Default,,0000,0000,0000,,،حاليًا، في محلّات الحلويّات في المدينة Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:04.41,Default,,0000,0000,0000,,تحدث حالات غريبة بنمو نباتات\N.فاصوليا أزوكي على وجوه الناس Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:06.42,Default,,0000,0000,0000,,.يا كيتارو Dialogue: 0,0:15:06.54,0:15:08.13,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب أيّتها الفتاة القطة؟ Dialogue: 0,0:15:08.25,0:15:09.42,Default,,0000,0000,0000,,.انظر لهذا Dialogue: 0,0:15:09.54,0:15:13.67,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون معديًا. يرجى توخي\N.الحذر حين الذهاب إلى محلات الحلويّات Dialogue: 0,0:15:13.80,0:15:15.22,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هذا Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:16.51,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي؟ Dialogue: 0,0:15:16.64,0:15:18.10,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:20.56,Default,,0000,0000,0000,,.لن نعرف شيئًا بكوننا هنا Dialogue: 0,0:15:20.68,0:15:23.06,Default,,0000,0000,0000,,!علينا أن نجد أزوكي-أراي بسرعة Dialogue: 0,0:15:23.18,0:15:23.85,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:29.52,Default,,0000,0000,0000,,.اتحاد قوة أزوكي يعيشون في هذه الأرجاء Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:32.23,Default,,0000,0000,0000,,.قد يكون أزوكي-أراي مختبئًا هنا Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:38.28,Default,,0000,0000,0000,,يا أزوكي-أراي، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:42.62,Default,,0000,0000,0000,,كيتارو. هل تحتاج شيئًا؟ Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:44.54,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا نبحث عن أزوكي-أراي Dialogue: 0,0:15:47.71,0:15:51.80,Default,,0000,0000,0000,,ليس هنا. هل فعل شيئًا؟ Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:56.88,Default,,0000,0000,0000,,تنمو نباتات أزوكي على وجوه\N.الناس في المدينة وذلك يسبب ذعرًا Dialogue: 0,0:15:57.26,0:15:59.14,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن أنّه هو؟ Dialogue: 0,0:15:59.76,0:16:03.43,Default,,0000,0000,0000,,.عرفت أنّه أحمق، ولكن ليس إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:06.27,Default,,0000,0000,0000,,.سنبحث في المدينة إلّم يكن هنا Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:08.60,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي معنا؟ Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.40,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:10.69,0:16:12.90,Default,,0000,0000,0000,,ألست صديق أزوكي-أراي؟ Dialogue: 0,0:16:13.02,0:16:16.53,Default,,0000,0000,0000,,.من صديقه؟ مستحيل Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:17.78,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:16:19.28,0:16:20.78,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:16:20.91,0:16:24.62,Default,,0000,0000,0000,,.سيستوجب علينا الذهاب من دونه Dialogue: 0,0:16:28.54,0:16:30.21,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلّمتم الآن أيّها البشر؟ Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:36.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا عقاب لنسيانكم المذاق الياباني\N!للحلويّات والانعجاب بالحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:39.59,Default,,0000,0000,0000,,.هذا من فعلك فعلًا في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:41.68,Default,,0000,0000,0000,,.كيتارو Dialogue: 0,0:16:42.01,0:16:44.51,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-أراي، لماذا تقوم بهذا؟ Dialogue: 0,0:16:44.64,0:16:47.48,Default,,0000,0000,0000,,!هذا واضح، من أجل فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:16:47.60,0:16:48.39,Default,,0000,0000,0000,,فاصوليا أزوكي؟ Dialogue: 0,0:16:48.89,0:16:52.48,Default,,0000,0000,0000,,سيرتفع الطلب لفاصوليا أزوكي\N!إن اختفت الحلويّات الغربيّة Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:56.40,Default,,0000,0000,0000,,!سيتذكر الناس عظمة فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:16:56.53,0:17:00.49,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنّ فاصوليا أزوكي\Nستعود محبوبة هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:00.61,0:17:02.41,Default,,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:17:07.45,0:17:08.75,Default,,0000,0000,0000,,.إبر الشعر Dialogue: 0,0:17:22.34,0:17:23.72,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:17:23.97,0:17:25.18,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:26.43,0:17:28.56,Default,,0000,0000,0000,,!أيّها الغبي Dialogue: 0,0:17:29.35,0:17:33.44,Default,,0000,0000,0000,,إرغامهم على تناول فاصوليا أزوكي\N.على الحلويّات الغربيّة لن تمنحها المجد Dialogue: 0,0:17:34.56,0:17:39.90,Default,,0000,0000,0000,,.مع ذلك، لم يبقَ لي ما أفعله سوى ذلك Dialogue: 0,0:17:41.11,0:17:44.53,Default,,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن تجعل فاصوليا أزوكي تسبب الحزن Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:48.04,Default,,0000,0000,0000,,.فاصوليا أزوكي تجلب السعادة Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:49.91,Default,,0000,0000,0000,,!أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:50.33,0:17:52.58,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا أزوكي-هاكاري؟ Dialogue: 0,0:17:52.87,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,أتريد الاستمرار مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:56.04,0:17:57.92,Default,,0000,0000,0000,,.اتخذت قراري Dialogue: 0,0:17:58.05,0:18:02.13,Default,,0000,0000,0000,,أنّي سأعيد مجد فاصوليا أزوكي\N.السابق مهما تطلّب الأمر Dialogue: 0,0:18:02.38,0:18:05.76,Default,,0000,0000,0000,,!هذه طريقتي لإظهار حبّي لفاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:18:10.64,0:18:12.27,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:15.94,Default,,0000,0000,0000,,!أ-زو-كي Dialogue: 0,0:18:16.73,0:18:18.57,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:18.69,0:18:20.69,Default,,0000,0000,0000,,!ها هي! الجدّة أزوكي Dialogue: 0,0:18:21.53,0:18:23.07,Default,,0000,0000,0000,,!أعطيني دوراياكي Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:24.66,Default,,0000,0000,0000,,!مانجو لي Dialogue: 0,0:18:24.99,0:18:25.70,Default,,0000,0000,0000,,!أزوكي Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:30.41,Default,,0000,0000,0000,,هل هذه أزوكي-بابا؟ Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.16,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:36.63,Default,,0000,0000,0000,,إن أردت سلع الجدّة أزوكي\N.فعليك الاصطفاف بسرعة Dialogue: 0,0:18:36.75,0:18:38.63,Default,,0000,0000,0000,,...سلع Dialogue: 0,0:18:38.75,0:18:41.38,Default,,0000,0000,0000,,كنت أشتريها في الحفلات الموسيقيّة\N،فحسب في بادئ الأمر Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:45.22,Default,,0000,0000,0000,,ولكن فاصوليا أزوكي من\N.الجدّة أزوكي لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:48.18,Default,,0000,0000,0000,,هذه الحلويّات هي أحد\N.أسباب المجيء الآن Dialogue: 0,0:18:48.31,0:18:51.73,Default,,0000,0000,0000,,.صحيح! لم أعلم أنّ فاصوليا أزوكي لذيذة هكذا Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:53.56,Default,,0000,0000,0000,,...أيمكن Dialogue: 0,0:18:54.44,0:18:57.15,Default,,0000,0000,0000,,ألهذا السبب ظهرت لوحدها؟ Dialogue: 0,0:18:57.27,0:19:00.07,Default,,0000,0000,0000,,لم تخنّي في نهاية المطاف؟ Dialogue: 0,0:19:00.19,0:19:04.20,Default,,0000,0000,0000,,.كنت آمل أن تثق بي أكثر Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:07.07,Default,,0000,0000,0000,,كم قرن كنّا معًا؟ Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:08.58,Default,,0000,0000,0000,,!تحدثت؟ Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:12.87,Default,,0000,0000,0000,,لا داعي لتلطخ يدك من أجل\N.فاصوليا أزوكي بعد الآن Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:14.08,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:19:14.21,0:19:18.42,Default,,0000,0000,0000,,.لا بأس. حبّك لفاصوليا أزوكي حقيقي Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:25.47,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا قوة اتحاد الأزوكي. نحن أصدقاء Dialogue: 0,0:19:25.59,0:19:30.06,Default,,0000,0000,0000,,.إن ضلّ أحدنا، فسيرشده الآخران Dialogue: 0,0:19:30.18,0:19:34.06,Default,,0000,0000,0000,,.صدف أن يكون ذلك أنت هذه المرة Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:37.52,Default,,0000,0000,0000,,.لم أرد فعل هذا في الحقيقة Dialogue: 0,0:19:37.65,0:19:40.52,Default,,0000,0000,0000,,ولكنّي لم أرد الاعتراف Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:44.40,Default,,0000,0000,0000,,بأنّي لا أستطيع فعل شيء من أجل\N...فاصوليا أزوكي... وأنّي بلا حول ولا قوة Dialogue: 0,0:19:44.53,0:19:48.91,Default,,0000,0000,0000,,يكفي من البكاء، وتعال ساعدني\N.في بيع فاصوليا أزوكي Dialogue: 0,0:19:49.28,0:19:51.83,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي-هاكاري وكيتارو، هلّا ستساعدان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:19:52.24,0:19:53.83,Default,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:19:53.95,0:19:56.87,Default,,0000,0000,0000,,كلوا واسعدوا\Nيوم أزوكي Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:01.13,Default,,0000,0000,0000,,يا سيّد، هل يمكنني الحصول\Nعلى واحدة بحشوة الكاسترد؟ Dialogue: 0,0:20:01.42,0:20:04.97,Default,,0000,0000,0000,,نفدت الكاسترد، ولكن لدينا\N.بمعجون الأزوكي Dialogue: 0,0:20:05.09,0:20:06.38,Default,,0000,0000,0000,,!مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:06.51,0:20:09.43,Default,,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة. سآخذ معجون الأزوكي اليوم Dialogue: 0,0:20:09.55,0:20:11.05,Default,,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:11.43,0:20:14.14,Default,,0000,0000,0000,,.أشتهي الحلويّات طوال الوقت مؤخرًا Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.18,Default,,0000,0000,0000,,.تفضل، سأعطيك نصفها Dialogue: 0,0:20:16.31,0:20:17.56,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:21.90,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟! إنّها لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:20:22.02,0:20:26.61,Default,,0000,0000,0000,,وكأنّ معجون الأزوكي الليّن\N!يذوب داخل فمي Dialogue: 0,0:20:27.45,0:20:28.70,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:31.24,Default,,0000,0000,0000,,.معجون الأزوكي ليس سيّئًا Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:35.70,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة، منذ قدوم يد العون\N.الجديدة، ازدادت شعبيتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:39.62,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الثلاثة يجيدون التعامل\N.مع فاصوليا الأزوكي كثيرًا Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:41.71,Default,,0000,0000,0000,,.إنّنا نعتمد عليهم حقًّا Dialogue: 0,0:20:43.59,0:20:46.17,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها لذيذة بالفعل Dialogue: 0,0:20:46.67,0:20:48.76,Default,,0000,0000,0000,,.دعني أتناول قضمة Dialogue: 0,0:20:48.88,0:20:49.93,Default,,0000,0000,0000,,.تفضل Dialogue: 0,0:20:50.89,0:20:53.31,Default,,0000,0000,0000,,.إنّها لذيذة بالفعل Dialogue: 0,0:20:53.43,0:20:55.68,Default,,0000,0000,0000,,.تحيّاتي لك يا كيتارو-ساما Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:58.44,Default,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك على ما فعلته لنا Dialogue: 0,0:20:59.19,0:21:02.90,Default,,0000,0000,0000,,اشتهرت فاصوليا أزوكي وأزوكي-بابا\N،جدًّا منذ ذلك الوقت Dialogue: 0,0:21:03.02,0:21:06.11,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن انتهت الموضة العابرة بسرعة Dialogue: 0,0:21:06.23,0:21:09.70,Default,,0000,0000,0000,,لم أعد أحلم باستعادة مجد\N.فاصوليا أزوكي القديم Dialogue: 0,0:21:09.82,0:21:15.24,Default,,0000,0000,0000,,أركز الآن على غسل فاصوليا أزوكي\N،وجعل من حولي سعداء Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:18.08,Default,,0000,0000,0000,,.رفقة صديقيّ العزيزان Dialogue: 0,0:21:18.62,0:21:21.58,Default,,0000,0000,0000,,.أدركت أنّ هذه هي سعادتي Dialogue: 0,0:21:21.71,0:21:23.71,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل قلتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:21:23.84,0:21:24.96,Default,,0000,0000,0000,,أزوكي؟ Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:28.34,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:21:30.13,0:21:32.34,Default,,0000,0000,0000,,!لحظة، هل هذا معقول؟ Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:37.31,Default,,0000,0000,0000,,العملة الإلكترونيّة التي استثمرت كلّ شيء\N!فيها أصبحت بلا قيمة فجأة؟ Dialogue: 0,0:21:37.43,0:21:39.39,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت الرجل الجرذ-سان؟ Dialogue: 0,0:21:39.52,0:21:42.52,Default,,0000,0000,0000,,.أتينا لاستعادة ما استعرتَه Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:45.48,Default,,0000,0000,0000,,!الحقوه Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:50.32,Default,,0000,0000,0000,,!أين أجد أحمقًا يسهل خداعه؟ Dialogue: 0,0:21:51.86,0:21:55.74,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم ولكنّهم هنا Dialogue: 0,0:21:57.29,0:21:59.58,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا" في الجبال" Dialogue: 0,0:21:59.70,0:22:02.50,Default,,0000,0000,0000,,إن ناديت Dialogue: 0,0:22:02.62,0:22:04.79,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا" مشابهة" Dialogue: 0,0:22:04.92,0:22:10.09,Default,,0000,0000,0000,,فسترد اليوبوكو Dialogue: 0,0:22:10.42,0:22:12.68,Default,,0000,0000,0000,,روح شجرة تعيش في الجبال Dialogue: 0,0:22:15.89,0:22:18.10,Default,,0000,0000,0000,,خرقة مستعملة Dialogue: 0,0:22:18.22,0:22:20.98,Default,,0000,0000,0000,,إلّم تحافظ على نظافتها Dialogue: 0,0:22:21.23,0:22:23.35,Default,,0000,0000,0000,,فستصبح عفنة Dialogue: 0,0:22:23.48,0:22:28.73,Default,,0000,0000,0000,,سيعقد شيرو-أونيري نفسه بك Dialogue: 0,0:22:29.03,0:22:31.28,Default,,0000,0000,0000,,عالق على وجهك. يا للفظاعة Dialogue: 0,0:22:31.40,0:22:36.78,Default,,0000,0000,0000,,انظر كم شبح يوجد Dialogue: 0,0:22:36.91,0:22:39.33,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم لكنّهم موجودون Dialogue: 0,0:22:39.45,0:22:44.25,Default,,0000,0000,0000,,لا تستطيع رؤيتهم لكنّهم موجودون Dialogue: 0,0:22:45.00,0:22:48.67,Default,,0000,0000,0000,,بالقرب منك Dialogue: 0,0:22:51.38,0:22:54.30,Default,,0000,0000,0000,,.يوكاي أسطوري مختوم عليه في ساكيميناتو Dialogue: 0,0:22:54.43,0:22:56.85,Default,,0000,0000,0000,,!أبي، قوته الآن...؟ Dialogue: 0,0:22:56.97,0:22:59.26,Default,,0000,0000,0000,,:الحلقة القادمة من غيغيغي نو كيتارو Dialogue: 0,0:22:59.72,0:23:02.31,Title - Copy - Copy,,0000,0000,0000,,الشيطان بيليال\Nضغينة مئة سنة Dialogue: 0,0:22:59.72,0:23:02.31,Default,,0000,0000,0000,,الشيطان بيليال"\N".ضغينة مئة سنة Dialogue: 0,0:23:02.43,0:23:04.85,Default,,0000,0000,0000,,...يفتح الباب إلى العالم غير المرئي Dialogue: 0,0:23:04.85,0:23:06.85,Default,,0000,0000,0000,,