﻿1
00:00:03,025 --> 00:00:06,734
‫"لا أدري لِمَ أتيت لٔاشاهد (ترك) بالجراحة
‫بينما كان يمكنني نيل دقائق من النوم

2
00:00:06,859 --> 00:00:09,067
‫أظنني لم أرَ أعز صديق كثيراً مؤخّراً

3
00:00:09,192 --> 00:00:11,651
‫إلّا أنني لست بأمّس الحاجة إلى ذلك"

4
00:00:16,317 --> 00:00:19,067
‫أتولّى الجراحة منذ 3 سنوات هنا،
‫ماذا يجعلك تظن أنك تعلم أفضل؟

5
00:00:19,192 --> 00:00:22,859
‫- في قرارة نفسي أعلم أنني محق
‫- علينا اتّخاذ هذا القرار الٓان

6
00:00:24,234 --> 00:00:26,734
‫- إذن فهو قرارك
‫- هو كذلك

7
00:00:26,859 --> 00:00:29,692
‫أيتها الممرضة...
‫موسيقى فريق (إرازور)

8
00:00:29,818 --> 00:00:31,317
‫حسناً

9
00:00:48,776 --> 00:00:50,442
‫أمقت تلك الٔاغنية!

10
00:00:51,359 --> 00:00:53,692
‫أنا أيضاً

11
00:00:55,734 --> 00:01:00,275
‫"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
‫فأنا أعرف..."

12
00:01:00,526 --> 00:01:02,484
‫"أنا لست (سوبرمان)"

13
00:01:05,651 --> 00:01:07,025
‫"أنا لست (سوبرمان)"

14
00:01:11,275 --> 00:01:14,734
‫"إنه أمر غريب، ولكن غرفة المستشفى
‫يمكن أن تصبح مكاناً رومانسياً

15
00:01:14,900 --> 00:01:17,442
‫ربما يكون الوَهَج الٔاخضر الناعم
‫لمرقاب القلب

16
00:01:17,567 --> 00:01:20,109
‫أو طريقة انعكاس ضوء القمر
‫على نونيّة السرير"

17
00:01:20,317 --> 00:01:22,692
‫نوبات عملنا في ليالي الجمعة
‫دائماً ما تتداخل

18
00:01:23,401 --> 00:01:25,818
‫إنه أقرب شيء إلى المواعدة
‫حظيت به مؤخّراً

19
00:01:25,900 --> 00:01:28,192
‫حظيت بوقت رائع الليلة

20
00:01:28,317 --> 00:01:30,234
‫أنا أيضاً

21
00:01:30,401 --> 00:01:32,484
‫- هل يمكنني استدعاؤك إذن؟
‫- يجدر بك

22
00:01:32,609 --> 00:01:34,899
‫ولا تمارس معي ألعوبة الانتظار
‫المعتاده لمدّة يومين

23
00:01:34,983 --> 00:01:39,275
‫- إنني لا ألعب طبقاً للقواعد!
‫- طابت ليلتك إذن

24
00:01:39,401 --> 00:01:42,818
‫"مهلًا... هل تمزح هي؟
‫لٔانه لو أن الٔامر كذلك وقبّلتها..."

25
00:01:45,900 --> 00:01:47,776
‫"فحص طبّي مقابل الطعام"

26
00:01:47,983 --> 00:01:50,109
‫"وبالطبع لو أنها لا تمزح..."

27
00:02:03,899 --> 00:02:07,275
‫- إنني لا أفعل هذا مع جميع الٔاطباء
‫- "رائع!"

28
00:02:10,150 --> 00:02:14,275
‫سيحتاج 40 وحدة كلوريد بوتاسيوم
‫واتّصل بي عندما تحصل على النتائج

29
00:02:14,942 --> 00:02:17,899
‫- فليكن
‫- وتلفزيونه معطّل

30
00:02:17,983 --> 00:02:20,609
‫لذا فعندما تبدأ الجنس...

31
00:02:20,734 --> 00:02:23,192
‫فأقل ما يمكنكما فعله
‫هو إيقاظه وجعله يشاهد

32
00:02:24,818 --> 00:02:27,776
‫"مِن خبرتي...
‫عندما يفقد صديقان فرصة كهذه...

33
00:02:27,899 --> 00:02:30,275
‫فلديك 48 ساعة بالتمام
‫كي تحصل على تلك القبلة

34
00:02:30,401 --> 00:02:33,900
‫وإلّا فأحدكما سيعيد التفكير في الٔامر،
‫هي التي ستعيد التفكير فيه!

35
00:02:34,025 --> 00:02:38,109
‫وعندها ينتهي بك المطاف عالقاً
‫بمنطقة الصداقة بصورة نهائية"

36
00:02:38,609 --> 00:02:40,567
‫إلى اللقاء

37
00:02:41,567 --> 00:02:43,317
‫يالك من رعديد!

38
00:02:46,025 --> 00:02:48,359
‫لم يحدث شيء بيني
‫وبين (إليوت) ليلة البارحة

39
00:02:48,484 --> 00:02:50,692
‫جيّد أنك ما زلت محتفظاً بعذريّتك إذن

40
00:02:50,818 --> 00:02:53,442
‫تلك الٔاغنية تعلق كالوباء!

41
00:02:54,192 --> 00:02:57,609
‫إنني أشعر ببعض الوحدة فحسب،
‫أعتقد لعدم خروجي مع (ترك)...

42
00:02:57,734 --> 00:03:00,150
‫- منذ بدأ مواعدة (كارلا)
‫- بادىء ذي بدء...

43
00:03:00,275 --> 00:03:01,900
‫مَن (ترك)؟ ولا تُجِب!

44
00:03:02,025 --> 00:03:06,983
‫إن كان لديك سؤال طبّي لي،
‫فعليّ تطبيقاً لسياسة المستشفى أن أجيبك

45
00:03:07,109 --> 00:03:12,401
‫إلّا أنك لو سألتني عن مشكلة شخصيّة
‫فسأشرع في فعل التالي...

46
00:03:16,359 --> 00:03:17,942
‫تبدو غير سعيد

47
00:03:18,942 --> 00:03:20,484
‫وهذا يروق لي!

48
00:03:21,734 --> 00:03:24,818
‫"حاولت اكتشاف..."

49
00:03:25,025 --> 00:03:29,526
‫"شيء بسيط يجعلني أكثر لطفاً"

50
00:03:29,651 --> 00:03:31,401
‫"حبيبتي، كفي..."

51
00:03:31,526 --> 00:03:34,734
‫لا يمكنني إخراج تلك الٔاغنية
‫السخيفة من ذهني

52
00:03:34,859 --> 00:03:37,484
‫إنها تعلق بي كالوباء!
‫إليك بصحيفته العلاجيّة...

53
00:03:37,609 --> 00:03:41,484
‫ومذكّرة نقله وهو مستقر دمويّاً
‫واعتبره قيد العلاج الٕاكلينيكي رسميّاً

54
00:03:41,609 --> 00:03:43,859
‫(ترك)... سأذهب لٔاتقوّت

55
00:03:46,025 --> 00:03:48,859
‫- يعني أنه ذاهب ليأكل شيئاً
‫- فهمت

56
00:03:48,942 --> 00:03:52,150
‫- هل سارت الجراحة بشكل جيد إذن؟
‫- جيد للغاية

57
00:03:53,734 --> 00:03:57,859
‫سنحت ليّ الفرصة لٕاغلاق جُرح لٔاوّل مرّة

58
00:03:57,942 --> 00:04:00,526
‫إن الجسد الٓادمي لمقزز!

59
00:04:01,401 --> 00:04:03,526
‫ليس جسدك... إن جسدك رائع!

60
00:04:03,651 --> 00:04:07,484
‫علينا الخروج والاحتفال واللهو
‫بمجون كما تعوّدنا... نحن فقط

61
00:04:07,609 --> 00:04:11,484
‫- وماذا يأتي قَبل الثَمَل؟ الاحتفال!
‫- الاحتفال!

62
00:04:11,609 --> 00:04:14,025
‫هذا صحيح... اعتدنا اللهو بمجون

63
00:04:16,359 --> 00:04:19,734
‫- ربما لا يجدر بنا معاودة هذا
‫- أجل

64
00:04:21,567 --> 00:04:25,401
‫تلك الٔاغنية تعلق كالوباء...
‫الوباء... الوباء!

65
00:04:25,526 --> 00:04:28,859
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

66
00:04:29,609 --> 00:04:33,692
‫"احترميني قليلًا"

67
00:04:34,734 --> 00:04:36,109
‫كلّا

68
00:04:36,317 --> 00:04:38,734
‫"لا تجعل الٔامر يصبح محرجاً...
‫افعل شيئاً لطيفاً

69
00:04:38,859 --> 00:04:41,317
‫غَطِ عينيها وقُل... "خمّني مَن أنا؟"

70
00:04:43,651 --> 00:04:45,859
‫- خمّني مَن أنا؟
‫- لا يمكنني التنفّس

71
00:04:45,942 --> 00:04:49,067
‫حان الوقت يا رفاق للقيام بالجولات

72
00:04:49,234 --> 00:04:52,359
‫فلنرَ مَن يمثّل نقطة الضعف بيننا

73
00:04:56,776 --> 00:04:58,567
‫نقطة الضعف!

74
00:05:00,776 --> 00:05:04,983
‫والٓان أيها الطبيب (سيموتاس)...

75
00:05:05,109 --> 00:05:08,983
‫تورّم الشفتين الحاد الظاهر على المريضة
‫يمكن أن يكون مؤشّراً علام؟

76
00:05:09,526 --> 00:05:12,317
‫- استسقاء وعائيّ؟
‫- أحسنت أيها الرياضيّ

77
00:05:12,442 --> 00:05:15,983
‫وبأي علاج تنصح أيها الطبيب (دوريان)؟

78
00:05:16,109 --> 00:05:19,359
‫مزيج من الاستيرويدات،
‫وأي من مضادات الحساسيّة العديدة

79
00:05:19,484 --> 00:05:21,275
‫أحسنت أيها الرياضيّ

80
00:05:21,900 --> 00:05:27,609
‫والٓان عمّ تنصحين المريض بالابتعاد
‫أيتها الطبيبة (ريد)؟

81
00:05:27,734 --> 00:05:29,692
‫ظنّي الٔاوّل هو... المَحَار

82
00:05:29,818 --> 00:05:32,942
‫- أصبتِ أيتها الغالية
‫- الغالية!

83
00:05:33,067 --> 00:05:35,983
‫"يمكنني رؤية ما يدور بفكر (إليوت)
‫إلى حد ما"

84
00:05:36,899 --> 00:05:39,651
‫أصبتِ أيتها الغالية

85
00:05:47,818 --> 00:05:49,484
‫ماذا تريد أن تشاهد؟

86
00:05:49,609 --> 00:05:51,359
‫- (فلتش)
‫- فليكن (فلتش) إذن

87
00:05:51,484 --> 00:05:53,025
‫سبق ورأيته

88
00:05:53,150 --> 00:05:55,526
‫لم تريه بينما نردد كل مقاطعه

89
00:05:55,692 --> 00:05:57,651
‫إنني محظوظة بمقابلتك!

90
00:05:58,275 --> 00:06:00,234
‫ربما تأتي والدتها في المرّة القادمة

91
00:06:00,359 --> 00:06:02,484
‫لن تشعر حتى بوجودها هنا

92
00:06:02,734 --> 00:06:06,150
‫فيما عدا أنها تضحك على أشياء سخيفة
‫في بعض الٔاحيان وهذا يجعلني أضحك

93
00:06:06,317 --> 00:06:09,025
‫هذا سخيف...
‫لٔان هذا في غاية السخَف!

94
00:06:10,359 --> 00:06:12,484
‫بالله عليك! الليلة ما زالت ملكنا نحن

95
00:06:12,609 --> 00:06:15,942
‫- أيّاً ما كان الٔامر، فلا أكترث
‫- هل ترغب في الذهاب والبقاء بغرفتك؟

96
00:06:21,567 --> 00:06:24,609
‫مِن جهة أعرف أن الطبيب (كلزو)
‫لا يعني شيئاً بهذا

97
00:06:24,734 --> 00:06:27,442
‫- ربما أكون غالية
‫- النوم يغلبني

98
00:06:27,567 --> 00:06:30,192
‫- ومن الجهة الٔاخرى يبدو الٔامر مُهيناً
‫- يا إلهي!

99
00:06:30,317 --> 00:06:32,317
‫إنك لا تنصتين لكلمة أقولها

100
00:06:32,442 --> 00:06:35,025
‫إنه ليس بمثابة جدّي، أو شيء
‫من هذا القبيل; ليقول لي هذا

101
00:06:35,150 --> 00:06:38,234
‫على أية حال...
‫(جيه دي) يخبرني دوماً كم ساعدته

102
00:06:38,359 --> 00:06:41,067
‫من الواضح أنه لم يخبرك بأمر
‫معاقبتي بجذب الٔاذنين إذن

103
00:06:41,192 --> 00:06:48,442
‫شخصية المستشار الراعي التي تظنونها
‫بي ليست إلّا من نسج خيالكم

104
00:06:48,567 --> 00:06:50,983
‫لست ذلك النوع من الٔاشخاص
‫ويمكنكم أن تسألوا أي أحد

105
00:06:51,109 --> 00:06:54,526
‫الٓان يجب أن تتركيني لحالي، وإلّا
‫عاقبتك

106
00:06:56,609 --> 00:06:59,067
‫- أظن وصف "غالية" شيئاً حميداً
‫- حسناً

107
00:06:59,651 --> 00:07:03,192
‫إليك ما ستفعلينه...
‫اذهبي إلى هناك، وواجهي (كلزو)

108
00:07:03,317 --> 00:07:07,942
‫- حقاً؟
‫- ولا تكترثي بكونه الرئيس الطبّيّ

109
00:07:08,067 --> 00:07:11,776
‫- سيصل باحترامه إلى مستوى مختلف
‫- حقاً؟

110
00:07:11,899 --> 00:07:14,983
‫أجل، لا يمكن السماح بتداول
‫مصطلحات جنسانيّة كهذه هنا

111
00:07:15,109 --> 00:07:17,150
‫اذهبي ونالي منه!

112
00:07:22,192 --> 00:07:24,899
‫هذا الشخص تبدو حالته مستقرّة
‫ولكنني أرغب في إجراء رسم قلب

113
00:07:24,983 --> 00:07:27,983
‫فلنعطه إنزيمات قلبية و...

114
00:07:29,859 --> 00:07:31,442
‫(أسبرين)

115
00:07:31,567 --> 00:07:33,526
‫"جانب كبير من عملي أصبح
‫سهلًا للغاية بالنسبة لي

116
00:07:33,651 --> 00:07:36,192
‫المشكلة الوحيدة هو أنه يمنحني
‫وقتاً أكثر من اللازم للتفكير"

117
00:07:36,317 --> 00:07:38,692
‫أنا أعمل بقسم الجراحة،
‫أما أنت فبقسم الطب الٕاكلينيكي

118
00:07:38,818 --> 00:07:41,900
‫ولم نعد في الجامعة...
‫يجب أن تتغيّر الٔامور

119
00:07:42,526 --> 00:07:46,067
‫أعلم أن العلاقات تتغيّر
‫ولكنني ظننت أنّ علاقتنا لن تتغيّر أبداً

120
00:07:47,692 --> 00:07:49,359
‫ما خطبك؟

121
00:07:49,692 --> 00:07:53,401
‫كنا دوماً نرعى أحدنا الٓاخر،
‫أظنني أشعر أنك لم تعد تدعمني

122
00:07:53,567 --> 00:07:55,442
‫هل تشعر حقاً بهذا؟

123
00:07:55,818 --> 00:07:59,025
‫- أجل
‫- عظيم!

124
00:07:59,150 --> 00:08:01,859
‫سآتي بالحذاء من خزانتي
‫ويمكنك أن تحرر لي شيكاً

125
00:08:02,651 --> 00:08:06,025
‫هل يمكنك إلقاء نظرة على السيد
‫(بيدويل)؟ إن حرارته بدأت في الارتفاع

126
00:08:07,442 --> 00:08:08,859
‫بالتأكيد

127
00:08:09,359 --> 00:08:11,109
‫قانوناً يوجد فارق ضخم...

128
00:08:11,234 --> 00:08:13,442
‫عند خياطة جُرح مريض
‫والانتهاء بحياكته بملاءة...

129
00:08:13,567 --> 00:08:15,734
‫فهذا يُعد حادثاً عَرَضيّاً
‫أما عندما يحاول النهوض...

130
00:08:15,859 --> 00:08:19,484
‫فتنهار نقّالته محطّمة أسنانه
‫الٔاماميّة فهذه تُعد قضيّة

131
00:08:19,609 --> 00:08:22,234
‫قولوا معي... "حادث عَرَضيّ... قضيّة"

132
00:08:22,359 --> 00:08:26,692
‫- "حادث عَرَضيّ... قضيّة"
‫- ما الٔامر أيتها الغالية؟

133
00:08:26,818 --> 00:08:29,567
‫إنها كلمة "الغالية" تلك،
‫إنها لا تروق لي حقاً

134
00:08:29,692 --> 00:08:32,025
‫إنني طبيبة وهي تبدو خالية
‫من الاحترام بعض الشيء

135
00:08:32,150 --> 00:08:36,317
‫لطالما دعوت الشبّان بـ"الرياضيين"
‫والشابات بـ"الغاليات"

136
00:08:36,692 --> 00:08:38,859
‫ولكنك تدعو (بيكي) بـ"الرياضيّة"

137
00:08:42,025 --> 00:08:46,734
‫معذرة أيتها الرياضيّة

138
00:08:47,150 --> 00:08:52,776
‫لا بد أنها إحدى العادات السيّئة التي
‫اكتسبتها بعد عملي بالطب لـ30 عاماً

139
00:08:53,567 --> 00:08:56,859
‫30 عاماً؟
‫ولكنك تبدو صغير السن للغاية

140
00:08:59,818 --> 00:09:02,734
‫"ليس من اليسير رؤية مريض
‫تزداد حالته سوءاً بدلًا من أن تتحسّن

141
00:09:02,859 --> 00:09:05,567
‫في الواقع... هذا عكس ما نحاول إنجازه"

142
00:09:05,776 --> 00:09:07,692
‫لا أفهم... كان بخير ليلة أمس

143
00:09:07,818 --> 00:09:10,275
‫والٓان تنتابه نوبات عَرَق
‫ويغيب عن الوعي ويفيق

144
00:09:10,401 --> 00:09:14,234
‫- وربما يكون مصاباً بالتسمم
‫- لن نعلم شيئاً قبل تلقي نتائج المختبر

145
00:09:14,359 --> 00:09:17,109
‫"إن كان مصاباً بالتسمم
‫فيوجد احتمال إعادة فتح بطنه

146
00:09:17,234 --> 00:09:19,776
‫وبالطبع احتمال موته قائم"

147
00:09:20,192 --> 00:09:22,692
‫سبق وعاصرت هذا...
‫نسيان الشاش والإسفنج في البطن

148
00:09:22,818 --> 00:09:25,401
‫طبيب شاب نسي شيئاً
‫في بطن ذلك الرجل

149
00:09:25,899 --> 00:09:29,983
‫كلّا، أعرف مَن أغلق الجُرح
‫وما كان ليتّسم بعدم الاكتراث

150
00:09:30,109 --> 00:09:32,234
‫معذرة... آسف

151
00:09:32,359 --> 00:09:35,067
‫هل رأى أحد مفاتيحي؟ كلّا؟

152
00:09:35,192 --> 00:09:37,442
‫لا بأس... ماذا عن حافظة نقودي؟

153
00:09:37,567 --> 00:09:39,317
‫هل من أحد؟

154
00:09:40,567 --> 00:09:43,359
‫لم أرَ هذا مِن قبل

155
00:09:43,609 --> 00:09:47,899
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

156
00:09:47,983 --> 00:09:54,859
‫"احترميني قليلًا"

157
00:10:03,025 --> 00:10:06,651
‫(ترك)... دكتور (كوكس)
‫هل رأيت (ترك)؟

158
00:10:16,734 --> 00:10:18,526
‫(ترك)

159
00:10:18,859 --> 00:10:21,899
‫كنت أحلم بك لتوّي

160
00:10:22,818 --> 00:10:25,317
‫كنت... كنّا...

161
00:10:25,899 --> 00:10:29,109
‫ألديك بضع دقائق؟

162
00:10:29,776 --> 00:10:31,526
‫لا تتحرّكي

163
00:10:31,899 --> 00:10:34,442
‫كلّا... لا تتحرّكي

164
00:10:36,567 --> 00:10:38,359
‫هل رأيت (ترك)؟

165
00:10:38,484 --> 00:10:40,109
‫أجل

166
00:10:40,317 --> 00:10:42,109
‫خرج من هذا الباب لتوّه

167
00:10:48,192 --> 00:10:49,900
‫(ترك)

168
00:11:03,317 --> 00:11:05,484
‫لا يمكنني سماعك

169
00:11:08,109 --> 00:11:09,609
‫- ماذا؟
‫- أدخلني

170
00:11:09,734 --> 00:11:11,651
‫مَن تحب؟

171
00:11:13,025 --> 00:11:15,275
‫سيد (كافانو)...
‫حالة عدم انتظام ضربات قلبك تحسّنت

172
00:11:15,401 --> 00:11:18,150
‫كل شيء يبدو رائعاً في الواقع

173
00:11:18,609 --> 00:11:20,900
‫تبدين مندهشة

174
00:11:21,025 --> 00:11:24,609
‫ليس للٔامر علاقة بك ولكنني دخلت
‫في جدال مع الطبيب (كلزو) بالٔامس

175
00:11:24,734 --> 00:11:28,109
‫وعندما حوّلني إليك
‫ظننتها ستكون حالة عويصة

176
00:11:30,734 --> 00:11:35,109
‫- استمرّي... إنني منصت إليك
‫- اعذرني بينما أذهب لتفقّد قضيب آخر

177
00:11:35,234 --> 00:11:38,150
‫بل مريض آخر... إنه معتل القضيب

178
00:11:41,776 --> 00:11:43,442
‫- (ترك)
‫- كلّا

179
00:11:43,567 --> 00:11:45,776
‫- لابد أن أتحدّث إليك
‫- كلّا

180
00:11:45,899 --> 00:11:49,651
‫النتيجة تعادل...
‫لقد فقدنا نقطتنا الرابعة والكرة لك

181
00:11:49,776 --> 00:11:51,818
‫- من المهم أن أتحدّث إليك
‫- وهذه ليست بمزحة أيضاً

182
00:11:51,900 --> 00:11:55,067
‫هذا أمر حقيقي...
‫قسم الجراحة ضد الطب الٕاكلينيكي

183
00:11:55,192 --> 00:11:57,692
‫- هاك... ستكونون فريق ذوي القمصان
‫- فلنلعب!

184
00:11:57,818 --> 00:12:00,900
‫"وهكذا كان كل شيء أهم مني الٓان"

185
00:12:01,067 --> 00:12:03,734
‫لا تُظهر مهارات سيّئة
‫كالتي أظهرها ذلك الفتى الٔاخير

186
00:12:03,859 --> 00:12:09,359
‫"وفجأة فاض بي الكيل وقررت
‫تلقين (ترك) و(تود) درساً بالملعب

187
00:12:12,150 --> 00:12:14,192
‫بمجرّد أن أقوم بالٕاحماء قليلًا"

188
00:12:22,150 --> 00:12:23,692
‫ارمِ الكرة

189
00:12:23,899 --> 00:12:25,651
‫كل شيء على ما يرام

190
00:12:26,109 --> 00:12:32,609
‫- سأريكم كيف يكون اللعب
‫- احجبه بقوّة

191
00:12:39,651 --> 00:12:41,359
‫انتهت المباراة

192
00:12:41,484 --> 00:12:44,317
‫- ما الٔامر الهام؟
‫- كنت أنظر إلى (بيدويل)...

193
00:12:44,442 --> 00:12:45,983
‫لحظة

194
00:12:47,692 --> 00:12:49,983
‫اللعنة! لابد أن أذهب،
‫لكنك لعبت مباراة جيّدة

195
00:12:50,109 --> 00:12:51,776
‫لعبت مباراة جيّدة

196
00:12:51,942 --> 00:12:55,359
‫- لعبت بطريقة سيّئة في رأيي
‫- اذهب لتقتات

197
00:12:55,609 --> 00:13:00,651
‫أجل... احترمي (تود) قليلًا

198
00:13:00,776 --> 00:13:02,150
‫كيف الحال؟

199
00:13:08,150 --> 00:13:10,234
‫- أجل
‫- معذرة لٕازعاجك يا سيدي

200
00:13:10,359 --> 00:13:13,734
‫الرياضيّة!

201
00:13:14,484 --> 00:13:18,734
‫كيف تسير الٔامور؟
‫هل رأيتِ السيد (كافانو) اليوم؟

202
00:13:18,859 --> 00:13:20,234
‫أجل

203
00:13:22,275 --> 00:13:26,442
‫أجل، دكتور (كلزو)...
‫أردت أن أقول...

204
00:13:26,567 --> 00:13:29,692
‫فيما يتعلّق بأمر "الغالية" هذا...
‫ربما أكون بالغت في انفعالي

205
00:13:29,818 --> 00:13:34,317
‫هل أنت واثقة؟
‫لٔانني لا أريدك أن تشعري بعدم الارتياح

206
00:13:34,526 --> 00:13:39,109
‫لٔاصدقنّك القول...
‫لا أدري ما الذي تملّكني كي أعترض أصلًا

207
00:13:39,692 --> 00:13:42,275
‫فلتتركيني لحالي وإلّا عاقبتك

208
00:13:43,025 --> 00:13:44,734
‫ليس لديّ أدنى فكرة

209
00:13:44,859 --> 00:13:48,983
‫رائع! اذهبي إذن أيتها الغالية!

210
00:13:51,359 --> 00:13:58,567
‫"حاولت اكتشاف شيء يجعلني أكثر لطفاً"

211
00:14:00,192 --> 00:14:06,192
‫"حبيبتي، كفي عن تحطيم قلبي"

212
00:14:06,317 --> 00:14:10,776
‫- "إنني متيّم بحبّك"
‫- هل رأيت تحاليل دم السيد (بيندويل)؟

213
00:14:10,899 --> 00:14:12,651
‫كلّا... لم تظهر بعد

214
00:14:12,776 --> 00:14:14,776
‫لا بأس... هل رأيت (ترك)؟

215
00:14:15,109 --> 00:14:19,234
‫- لم أره منذ الصباح
‫- أثق أنك سترينه قبلي لذا...

216
00:14:19,359 --> 00:14:22,734
‫هل تستهزىء بي؟

217
00:14:23,734 --> 00:14:26,025
‫وماذا لو كنت أستهزىء بك؟

218
00:14:26,150 --> 00:14:30,692
‫عليك أن تكون صديق شخص من الٔاقلّية
‫في فيلم هابط كي تنجز هذا

219
00:14:30,818 --> 00:14:34,359
‫- تعلمين عمّا أتحدّث، أليس كذلك؟
‫- أنت تقولين الحقيقة

220
00:14:34,484 --> 00:14:36,275
‫اشرحي الٔامر للرجل أرجوكِ

221
00:14:36,401 --> 00:14:39,983
‫أولًا عبّر باليد ثم بالٕاصبع
‫ثم تتحدّث من خلال الٔانف

222
00:14:40,109 --> 00:14:41,900
‫ثم تظهر الكثير من الاستهزاء،
‫هكذا يسير الٔامر

223
00:14:42,025 --> 00:14:44,776
‫ولكن ما لم تكن من الٔاقلّية
‫فلن تفهم، لذا فلن أسألك

224
00:14:44,899 --> 00:14:46,776
‫- سأذهب الٓان
‫- ماذا؟

225
00:14:46,899 --> 00:14:48,275
‫كلّا... لم تفعل

226
00:14:48,401 --> 00:14:50,234
‫إلى أين تذهب؟

227
00:14:52,942 --> 00:14:56,484
‫"أسمعك تنادين"

228
00:14:56,609 --> 00:15:01,025
‫"حبيبتي، أرجوكِ..."

229
00:15:01,150 --> 00:15:09,150
‫"احترميني قليلًا"

230
00:15:09,859 --> 00:15:11,275
‫شكراً جزيلًا

231
00:15:12,109 --> 00:15:14,025
‫- ماذا؟
‫- كيف حالك؟

232
00:15:14,150 --> 00:15:15,734
‫سؤال قانوني سريع

233
00:15:15,859 --> 00:15:18,651
‫ينتابني الفضول فحسب...
‫افتراضيّاً، ماذا لو...

234
00:15:18,776 --> 00:15:21,067
‫- يا إلهي! لقد قتلت أحداً
‫- كلّا

235
00:15:21,192 --> 00:15:22,899
‫- هل قتل شخص آخر أحداً؟
‫- كلّا

236
00:15:22,983 --> 00:15:24,818
‫هل أصبت أو أقعدت أو شوّهتِ أحداً؟

237
00:15:24,900 --> 00:15:27,234
‫- هي كارثة على أية حال
‫- لا أدري حتى إن كانت هناك مشكلة

238
00:15:27,359 --> 00:15:30,025
‫إنني أجري اختبارات...
‫أفعل كل ما يجب أن أفعله

239
00:15:30,150 --> 00:15:32,899
‫إن كنت تعلم شيئاً
‫فبعدم الٕابلاغ عنه...

240
00:15:32,983 --> 00:15:36,275
‫تُعتبر ملوماً بنفس قدر الفاعل،
‫هل هناك ما ترغب في إخباري به؟

241
00:15:36,776 --> 00:15:40,150
‫"لِمَ أحمي (ترك) بينما لا يمنحني
‫حتى 5 ثوانٍ من وقته؟"

242
00:15:40,275 --> 00:15:42,526
‫- أي شيء على الٕاطلاق؟
‫- أخبره

243
00:15:42,692 --> 00:15:44,067
‫كلّا

244
00:15:45,359 --> 00:15:48,359
‫لقد أرعبتني للغاية

245
00:16:00,567 --> 00:16:02,567
‫- دكتور (كوكس)
‫- آمل لٔاجل صالحك...

246
00:16:02,692 --> 00:16:04,776
‫أن يوجد طبيب آخر باسم
‫(كوكس) جالس خلفي

247
00:16:04,899 --> 00:16:06,818
‫أشعر بالغباء،
‫ولكن إرسالي لـ(كلزو) هكذا...

248
00:16:06,900 --> 00:16:09,442
‫لست أدري تماماً بما
‫كنت تحاول تعليمي إيّاه

249
00:16:09,567 --> 00:16:13,401
‫قيمة تركي وشأني... وهذا شيء هام

250
00:16:13,526 --> 00:16:17,359
‫- كلانا يعلم أن الٔامر ينطوي على أكثر
‫- كلّا

251
00:16:17,609 --> 00:16:20,609
‫أريدك أن تذهبي وتنشري الخبر

252
00:16:20,734 --> 00:16:23,317
‫لقد سئمت الٔامر

253
00:16:23,442 --> 00:16:26,900
‫المتدرّب الشّكّاء التالي الذي سيدخل هنا
‫طالباً مشورتي مقابل كعكة وعناق...

254
00:16:27,025 --> 00:16:29,734
‫أقسم إنني سأتعرّض له بالٔاذى

255
00:16:29,859 --> 00:16:31,818
‫وأنتِ يا غريبة الٔاطوار...

256
00:16:31,900 --> 00:16:35,067
‫اذهبي بهُرائك إلى اختصاصي الهراء

257
00:16:35,192 --> 00:16:39,025
‫لٔانه إن كان غباؤك قد وصل إلى
‫حد مواجهة رئيس القسم الطبّي...

258
00:16:39,150 --> 00:16:41,609
‫فيما يتعلّق بكلمة تدليل تافهة...

259
00:16:41,734 --> 00:16:46,025
‫فأنت بحاجة لجراحة استبدال عقل

260
00:16:46,899 --> 00:16:48,899
‫أنت محق...
‫عليّ أن أحسن تقييم أهميّة الٔامور

261
00:16:48,983 --> 00:16:53,818
‫- شكراً يا سيدي
‫- عفواً

262
00:16:55,859 --> 00:16:58,275
‫هل تقولين إن زوجك بالكاد ارتداها؟

263
00:16:58,734 --> 00:17:00,275
‫رائع!

264
00:17:00,401 --> 00:17:02,484
‫وظهرت نتيجة اختبار الدم

265
00:17:05,317 --> 00:17:06,983
‫سلبيّة؟

266
00:17:07,401 --> 00:17:09,983
‫كيف تكون سلبيّة؟
‫يبدو الرجل في عداد الٔاموات

267
00:17:10,359 --> 00:17:11,899
‫مرحباً

268
00:17:12,234 --> 00:17:13,651
‫ماذا حدث؟

269
00:17:14,859 --> 00:17:16,983
‫لا يوجد تلوّث... إنه مريض بالسكّري

270
00:17:17,109 --> 00:17:20,275
‫لذا فعندما أعطاه شخص عقار الٕانسولين
‫أثناء إجراءات ما بعد الجراحة...

271
00:17:20,401 --> 00:17:22,692
‫بينما لم يكن يتناول طعاماً،
‫انخفض مستوى السكّر في دمه

272
00:17:22,818 --> 00:17:28,317
‫غريب! لٔان الشخص الوحيد الذي
‫يمكن أن يكون أعطاه (إنسولين) هو أنا

273
00:17:29,192 --> 00:17:31,442
‫أنا أعطيته (إنسولين)... مرّتين

274
00:17:31,567 --> 00:17:33,150
‫إنه بخير

275
00:17:33,359 --> 00:17:36,025
‫أعطيته جرعة من (دي 50)
‫وهو يأكل الٓان

276
00:17:36,150 --> 00:17:39,109
‫ولكن ربما يجدر بك إعطاؤه كوباً
‫من عصير البرتقال في خلال ساعة

277
00:17:39,234 --> 00:17:41,651
‫شكراً جزيلًا يا (كارلا)...
‫لقد أنقذتِني

278
00:17:41,776 --> 00:17:43,275
‫لم أكن مَن أنقذك

279
00:17:47,942 --> 00:17:51,317
‫- (ترك)...
‫- بالله عليك! تعلم أنني دوماً أدعمك

280
00:17:51,442 --> 00:17:52,983
‫أعلم

281
00:17:53,109 --> 00:17:55,900
‫"أخبره فقط بشعورك بشجاعة ولو لمرّة"

282
00:17:56,025 --> 00:17:58,484
‫أفتقدك لدرجة مؤلمة في بعض الٔاحيان

283
00:18:05,567 --> 00:18:09,109
‫كان يومك شاقاً
‫لذا فسأتغاضى عن هذا الٓان

284
00:18:09,234 --> 00:18:10,692
‫شكراً

285
00:18:10,859 --> 00:18:12,442
‫سنجد وقتاً لنجتمع فيه

286
00:18:12,567 --> 00:18:15,526
‫كل ما في الٔامر هو أن كلينا في غاية
‫الانشغال، وأنا أخرج مع (كارلا) كثيراً

287
00:18:15,651 --> 00:18:20,692
‫ولكن إن كنت متعلّقاً بشخص ما
‫لكنت فعلت نفس الشيء

288
00:18:20,818 --> 00:18:22,567
‫"تبّاً!"

289
00:18:25,275 --> 00:18:27,359
‫هل باعت لك الممرّضة (روبرتس) هذا؟

290
00:19:05,484 --> 00:19:09,109
‫- لن يروق لك سماع أخبار يومي
‫- أنت محقّة، قبّليني

291
00:19:09,899 --> 00:19:12,900
‫- الٓان؟
‫- يمكننا الانتظار لـ3 أو 4 ثوانٍ

292
00:19:13,025 --> 00:19:17,275
‫- ولكنني أكلت لتوّي، وأشعر أنني مقززة
‫- لست مقززة أيتها الجميلة، تعالي

293
00:19:22,983 --> 00:19:26,150
‫هل يمكننا التحدّث للحظة؟

294
00:19:26,275 --> 00:19:28,526
‫"إنها حيلة لا تخفق البتّة!"

295
00:19:30,192 --> 00:19:34,484
‫"منطقة الصداقة"

296
00:19:43,192 --> 00:19:45,359
‫كانت زميلتي بالمدرسة الثانوية

297
00:19:45,651 --> 00:19:47,651
‫وعملنا بمتجر (بينغوين)
‫للبن الزبادي سويّاً

298
00:19:47,899 --> 00:19:49,192
‫قابلتها في حافلة

299
00:19:49,317 --> 00:19:51,484
‫ستلين في النهاية

300
00:19:51,899 --> 00:19:54,692
‫- كعكة؟
‫- شكراً

301
00:19:55,317 --> 00:19:59,651
‫الٔاسابيع الٔاولى هنا كانت في شدة
‫القسوة ذهنيّاً ونفسيّاً وجسديّاً بالنسبة لي

302
00:19:59,776 --> 00:20:01,899
‫وكأن أيام معسكرات دراسة
‫الرياضيات عادت ثانية

303
00:20:01,983 --> 00:20:04,734
‫لا يعني هذا أنني حضرت أيّاً منها،
‫إنه مجرّد تعبير

304
00:20:04,859 --> 00:20:08,776
‫- إنني أستخدمه دوماً، تعالي
‫- على أية حال...

305
00:20:08,899 --> 00:20:13,859
‫"أعلم أن تفضيل الصداقة على الجنس
‫هو آخر شيء يرغب رجل في سماعه

306
00:20:13,942 --> 00:20:15,818
‫ولكن هل تدرون شيئاً؟

307
00:20:15,900 --> 00:20:18,401
‫هذه المرّة بدا الٔامر
‫ذا مغزى بالنسبة لي

308
00:20:18,526 --> 00:20:20,859
‫بجانب أنني أتحدّى أي شخص...

309
00:20:20,942 --> 00:20:24,900
‫يمكنه اجتياز فترة التدريب
‫دون أصدقاء مقرّبين يتّكل عليهم"

310
00:20:28,150 --> 00:20:30,192
‫لا أصدّق أنك أضعت فتّاحة
‫الزجاجات الخاصة بك

311
00:20:30,317 --> 00:20:32,067
‫أعلم

312
00:20:36,109 --> 00:20:38,692
‫إنني أفتقدها لدرجة مؤلمة
‫في بعض الٔاحيان

313
00:20:40,609 --> 00:20:42,317
‫إنك مقيت!

314
00:20:42,609 --> 00:20:44,359
‫"لا تُصدر أحكاماً بشأني"
