﻿1
00:00:06,109 --> 00:00:08,192
‫- ماذا تفعل؟
‫- أقرأ كتاباً

2
00:00:08,818 --> 00:00:12,317
‫عن كيفية إخبار رفيقي في الغرفة
‫إنّه يثير جنوني من دون إهانته

3
00:00:12,442 --> 00:00:15,067
‫أظن أنّ السخرية
‫تنفع أكثر عندما تكون مُختصرة

4
00:00:15,192 --> 00:00:19,942
‫- هذا مذهل
‫- أجل، أحسنت، إذاً ماذا تفعل؟

5
00:00:20,067 --> 00:00:22,899
‫- هل تدرك أنك تزعجني؟
‫- أجل، لا يهمّني

6
00:00:22,983 --> 00:00:25,484
‫(جيه دي)
‫كان صباحي سيّئاً في هذا الجحيم

7
00:00:25,609 --> 00:00:27,859
‫إلى درجة قرّرت الخروج وتناول غدائي

8
00:00:27,942 --> 00:00:33,109
‫يبدو هذا الموقع منعزلًا
‫ويعمّه الهدوء وأشعر أنّه ينعش روحي

9
00:00:33,275 --> 00:00:38,150
‫- إنه مجرّد مقعد
‫- اجلس أيها الوسيم، اجلس

10
00:00:46,192 --> 00:00:49,526
‫هذا جميل، سبق أن أكلت
‫لكن أفترض أنني أستطيع...

11
00:00:49,651 --> 00:00:52,401
‫- حسناً، ما المطلوب لتغادر على الفور؟
‫- كعكتك المكوّبة

12
00:00:54,899 --> 00:00:57,818
‫هكذا أنعش روحي

13
00:01:02,526 --> 00:01:04,900
‫أشعر بالحياة تدبّ فيّ مجدداً...

14
00:01:11,776 --> 00:01:14,526
‫"حان الوقت لتغيير هذا النمط"

15
00:01:15,275 --> 00:01:17,776
‫- صباح الخير؟
‫- ما أدراك؟

16
00:01:17,942 --> 00:01:20,609
‫- تقوم ببعض الثقوب؟
‫- أجل

17
00:01:20,734 --> 00:01:24,234
‫اسمع، خطرت لي فكرة
‫لنحاول تمضية النهار بطوله من دون شجار

18
00:01:24,359 --> 00:01:29,234
‫لنمنح بعضنا بعضاً
‫استراحة فحسب، ما رأيك؟

19
00:01:29,442 --> 00:01:35,776
‫- سأمنحك لقباً
‫- هذا جيد لكن لقبي (جيه دي)

20
00:01:36,359 --> 00:01:39,899
‫ما رأيك في الوجه المتذمّر؟

21
00:01:40,776 --> 00:01:43,025
‫السروال المتذمّر

22
00:01:43,150 --> 00:01:47,567
‫شيء "متذمّر" من المؤكد أنّ كلمة
‫"متذمّر" تعجبني "الراقص المتذمّر"

23
00:01:48,942 --> 00:01:55,776
‫"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
‫أنا لست (سوبرمان)..."

24
00:01:58,734 --> 00:02:00,484
‫"أنا لست (سوبرمان)"

25
00:02:05,192 --> 00:02:09,609
‫- لا أصدّق أنني خرجت أمس
‫- ظننتك قلت إنك مرهق

26
00:02:10,109 --> 00:02:15,109
‫- أجل لكن لم أشأ خذل السيّدات
‫- هل تكفّ يوماً عن العطاء؟

27
00:02:15,442 --> 00:02:18,776
‫"يصعب على الٔاطباء والممرّضات
‫أن يكونوا أصدقاء لمدة طويلة"

28
00:02:18,942 --> 00:02:22,818
‫إنّ معدّل الٔاكسجين في دمه ينخفض
‫يحتاج برأيي إلى معالجة بالتنفّس

29
00:02:22,900 --> 00:02:25,651
‫"حين تبدأ مهنتك
‫تكون الممرّضات أكثر منك إلماماً"

30
00:02:25,776 --> 00:02:29,899
‫"لكن بعد بضعة أشهر تستفيد
‫من التدريب وتشعران كلاكما بالفرق"

31
00:02:29,983 --> 00:02:35,150
‫في الواقع (كارلا) بسبب قصور قلبه
‫الاحتقاني، يحتاج إلى (لايسيكس)

32
00:02:37,526 --> 00:02:41,567
‫"يرتكز مستقبل علاقتنا على طريقة
‫تعاملها بتلك اللحظة بالذات"

33
00:02:41,692 --> 00:02:44,109
‫إنني فخورة بك جداً (بامبي)

34
00:02:45,192 --> 00:02:46,983
‫إنهم ينضجون بسرعة

35
00:03:02,067 --> 00:03:04,942
‫- دكتور (كوكس)
‫- ها أنتِ

36
00:03:05,067 --> 00:03:07,234
‫- عفواً؟
‫- كنت أتساءل للتوّ

37
00:03:07,359 --> 00:03:11,359
‫عمّا إذا كان هناك أيّ شيء قد يحوّل
‫صداعي إلى ألم نصف رأسيّ كامل

38
00:03:12,818 --> 00:03:14,192
‫فها أنتِ هنا

39
00:03:14,442 --> 00:03:17,692
‫- ما خطب المريضة في الغرفة 64؟
‫- إنها رائعة وتعجبني حقاً

40
00:03:17,818 --> 00:03:21,526
‫حقاً ليتك تركّزين على الٔامور
‫التي تهمّني في الحقيقة

41
00:03:22,275 --> 00:03:23,983
‫- ماذا؟
‫- أغمِي عليها في العمل وكانت تعاني

42
00:03:24,109 --> 00:03:25,626
‫من تسارع في دقّات القلب
‫وفرط في التنفّس

43
00:03:25,651 --> 00:03:27,025
‫هذا مثير للاهتمام

44
00:03:27,651 --> 00:03:30,567
‫لا أبالي إن لم يكن حديثاً
‫إيجابياً بالنسبة إلى أوّل موعد

45
00:03:30,692 --> 00:03:33,234
‫استحقّ (مايكل)
‫معرفة رأيي بشأن ختن الٔاطفال

46
00:03:33,359 --> 00:03:37,109
‫أعني، هذا مستحيل
‫ماذا؟ في الواقع، لا!

47
00:03:37,234 --> 00:03:40,567
‫لم يكن كذلك
‫ممّا فاجأني لٔانه يهودي

48
00:03:40,692 --> 00:03:42,234
‫أعطيتها قرصَي (فاليوم)

49
00:03:42,359 --> 00:03:45,651
‫إنني أبعث إليك برسالة إلكترونية
‫فيما نتكلّم أليس الٔامر رائعاً؟

50
00:03:45,776 --> 00:03:48,192
‫إذاً إنها في الواقع
‫تحت تأثير المخدّر فيما نتكلّم

51
00:03:48,899 --> 00:03:50,609
‫حسناً، الوداع
‫أهلاً (إيليوت)

52
00:03:50,734 --> 00:03:53,317
‫كانطباعات أولى
‫هل أفزعت (مايكل)؟

53
00:03:53,442 --> 00:03:57,651
‫- لا
‫- لا، ليس إن كان يستمتع بالجنون

54
00:03:57,900 --> 00:04:01,025
‫سيّدة (ترايسي) إنّنا كثيرو الانهماك
‫إن باشرنا بالمعاينة فهذا...

55
00:04:01,150 --> 00:04:03,526
‫ربّاه، لديّ جهاز
‫النداء الٕالكتروني نفسه

56
00:04:03,651 --> 00:04:06,150
‫- يا للمفاجأة!
‫- ربّاه!

57
00:04:07,859 --> 00:04:09,859
‫إنّ حرف "هـ"
‫في جهازي يعلّق قليلًا وأنتِ؟

58
00:04:09,942 --> 00:04:12,109
‫- أجل
‫- أجل، هذا غريب

59
00:04:13,651 --> 00:04:17,900
‫حبيبتي، لعلّه مجرّد مقعد
‫لكن هل تعلمين؟ إنه موقع هادىء

60
00:04:18,025 --> 00:04:20,818
‫ويمكنني الاسترخاء
‫وكأنه مكاني الخاص

61
00:04:20,900 --> 00:04:24,526
‫- إنك ظريف للغاية
‫- هل أنت جادّة؟

62
00:04:24,651 --> 00:04:27,942
‫أجل، أحب أن يكون
‫حبيبي عميق التفكير

63
00:04:28,067 --> 00:04:29,484
‫- تعلمين أنني عميق التفكير
‫- أعلم

64
00:04:29,609 --> 00:04:33,567
‫- ما الٔامر (ريران)؟
‫- ما الجديد (رودج)؟

65
00:04:36,692 --> 00:04:38,067
‫ما رأيك في هذه الرقصة؟

66
00:04:38,942 --> 00:04:40,776
‫لم يكن هذا البرنامج جيداً حتى

67
00:04:40,899 --> 00:04:42,651
‫- اسحبي كلامك
‫- في هذه اللحظة

68
00:04:43,484 --> 00:04:48,442
‫انظرا إلى الوقت، عليّ الانصراف
‫إنه وقت الغداء، إلى اللقاء حبيبتي!

69
00:04:48,567 --> 00:04:50,442
‫أما زال موعدنا قائماً
‫لحضور معرض (بريسون)؟

70
00:04:50,567 --> 00:04:51,942
‫- أجل
‫- رائع!

71
00:04:52,067 --> 00:04:54,609
‫عفواً، هل دعا أحد ما للتوّ
‫صديقتي للخروج معه؟

72
00:04:54,734 --> 00:04:56,109
‫هل تودّ المجيء؟

73
00:04:56,317 --> 00:04:59,526
‫إنها صور بالٔاسود والٔابيض
‫فنّية للغاية وخالية من النهود

74
00:04:59,692 --> 00:05:01,234
‫لا، بالتأكيد

75
00:05:08,067 --> 00:05:10,567
‫- مرحباً سيدي
‫- إنه موقع جميل

76
00:05:11,150 --> 00:05:12,942
‫أجل، سيدي

77
00:05:13,109 --> 00:05:16,859
‫عادةً أخرج إلى هنا
‫لتناول الغداء يومياً عند الساعة 30:12

78
00:05:17,359 --> 00:05:23,192
‫- حقاً؟
‫- عند الساعة 30:12 منذ 23 عاماً

79
00:05:25,484 --> 00:05:29,109
‫- من الٓان فصاعداً سيصبح اسمك (سكوتر)
‫- لست أفهم

80
00:05:29,275 --> 00:05:33,776
‫إنه اسم مختصر لفطيرة الـ(سكوتر)
‫أكره تلك الفطائر

81
00:05:37,025 --> 00:05:39,526
‫الٓان فهمت، أيها الٔاخرق الكبير

82
00:05:39,651 --> 00:05:42,234
‫شكراً مجدّداً على الدعوة (بامبي)
‫أهوى التصوير

83
00:05:42,359 --> 00:05:44,317
‫عزيزتي، إنّ التصوير
‫من هوايات الشبّان المثيرين

84
00:05:48,359 --> 00:05:52,234
‫"بعد عملك في مستشفى لفترة تطوّر
‫حاسّتك السادسة التي تنبئك بالخطر

85
00:05:53,025 --> 00:05:56,942
‫ربما هناك إنذار بحادث جماعيّ
‫أو ربما حالة خطرة

86
00:05:58,234 --> 00:06:02,192
‫ربما أمضى شخص صباحه مع مريض
‫مزعج ويحتاج إلى تنفيس غضبه

87
00:06:03,109 --> 00:06:05,567
‫لحسن الحظّ كنت مستعدّاً"

88
00:06:06,983 --> 00:06:08,401
‫- هل راجعت حالات المرضى؟
‫- أجل

89
00:06:08,526 --> 00:06:10,734
‫هل أنجزت مُلخّصات بإخراج المرضى
‫وجدّدت طلبيّات الٔادوية؟

90
00:06:10,900 --> 00:06:12,340
‫- التخمينات الشخصية والموضوعية؟
‫- أجل

91
00:06:12,442 --> 00:06:14,202
‫- دوّنت التغييرات خلال الاختبار الطبّي؟
‫- أجل

92
00:06:14,317 --> 00:06:15,734
‫حسناً (جانيت)

93
00:06:16,899 --> 00:06:23,150
‫هل عدّلت جهازك لئلّا يصدر
‫تلك الٔاغنية المزعجة كلّما ناداك أحد؟

94
00:06:24,275 --> 00:06:25,692
‫أجل

95
00:06:30,900 --> 00:06:35,734
‫أتوقّع منك التصرّف كمحترف هنا

96
00:06:35,983 --> 00:06:37,776
‫هل هذه قوّتك القصوى؟

97
00:06:39,192 --> 00:06:40,692
‫لكمة جيدة

98
00:06:44,150 --> 00:06:47,442
‫هذا واقع مشوّق
‫خلال حمى الذهب

99
00:06:47,567 --> 00:06:49,484
‫إذا طالب رجل بقطعة أرض...

100
00:06:49,609 --> 00:06:52,150
‫وصادف رجلًا آخر
‫ينقّب عن الذهب في أرضه

101
00:06:52,275 --> 00:06:56,734
‫كان ليقتله رمياً بالرصاص
‫من دون أية أسئلة حتى

102
00:06:57,859 --> 00:07:02,651
‫- لا تقل لي
‫- كانت الٔامور أبسط وقتذاك

103
00:07:05,401 --> 00:07:08,899
‫ماذا لو استمتعت
‫بـ3 مواعيد غرامية وتعجبينه جداً

104
00:07:09,025 --> 00:07:12,275
‫لكنه لم يحاول
‫ممارسة الجنس معك بعد

105
00:07:12,401 --> 00:07:15,651
‫كنت لٔاقطع تلك العلاقة
‫بالاتصال به مرتين

106
00:07:15,776 --> 00:07:18,776
‫- يمكنني فعل ذلك باتصال واحد
‫- (جيل) اقطعي العلاقة

107
00:07:18,899 --> 00:07:21,526
‫أولًا، أسأله عن سبب نفوره مني

108
00:07:21,651 --> 00:07:23,899
‫ثم أجبره على ممارسة
‫الجنس معي عبر الهاتف

109
00:07:23,983 --> 00:07:27,192
‫بعدها، أساله عن رأيه
‫في بناء مستقبل معاً

110
00:07:27,317 --> 00:07:29,401
‫وعلى الٔارجح سأبكي
‫حتى يقفل الخطّ في وجهي

111
00:07:30,692 --> 00:07:33,401
‫- كم نحن متشابهتان
‫- أعلم

112
00:07:33,526 --> 00:07:37,942
‫"كفى، لا، أنت توقّفي" ربّاه

113
00:07:39,942 --> 00:07:41,983
‫سيدة (ترايسي) سنتابع...

114
00:07:42,109 --> 00:07:46,734
‫امنحني ثانية، إنني أتّبع حمية
‫وأحاول طلب طعام إلى هنا

115
00:07:46,859 --> 00:07:49,317
‫- لا تلفت السمينات انتباه أحد
‫- أوافقك الرأي

116
00:07:50,942 --> 00:07:57,942
‫فكّري في قلّة صبري
‫الٔاشبه... لا أدري، بعذريّتك

117
00:07:58,067 --> 00:08:01,317
‫لطالما فكّرت في الحفاظ عليها
‫حتى تلك الليلة من السنة الثانوية الٔاولى

118
00:08:01,442 --> 00:08:07,859
‫عندما شعرت بالٕاحباط وزارك رفيقك
‫(كيفن) الذي أراد مصادقتك فحسب

119
00:08:07,942 --> 00:08:09,899
‫وأحضر لك نسخة
‫عن فيلم "بشأن أمس"

120
00:08:09,983 --> 00:08:12,150
‫وصندوق كامل
‫من مشروب (بارتلز أند جايمس)

121
00:08:12,275 --> 00:08:18,734
‫فجأةً تفقدين عذريتك
‫إلى الٔابد تماماً كصبري الٓان

122
00:08:18,859 --> 00:08:25,692
‫أنت حقاً تلقي خطابات مخيفة
‫بعض الشيء، كم هذا فاتن!

123
00:08:25,818 --> 00:08:29,776
‫حذار (ريبنزل)
‫انتهى وقت المرح

124
00:08:30,025 --> 00:08:33,192
‫هل تظن أنك تستطيع معاملة
‫(بامبي) هكذا والنجاة بفعلتك؟

125
00:08:33,317 --> 00:08:34,983
‫وبّخيه يا صديقتي

126
00:08:36,067 --> 00:08:38,025
‫ما جديدك أيها الشقي؟

127
00:08:38,150 --> 00:08:40,609
‫"إنّ الطريقة الوحيدة
‫لتجنّب ضرب كفّي بكفّه

128
00:08:40,734 --> 00:08:43,442
‫هي عدم ذكر شيء
‫يستطيع ربطه بالجنس"

129
00:08:43,567 --> 00:08:45,109
‫كيف حالك؟

130
00:08:45,818 --> 00:08:50,150
‫يا صاح، هكذا اهتزّت سيارتي
‫عندما خرجت مع هذه الفتاة أمس

131
00:08:54,776 --> 00:08:56,526
‫هل أنا محقّ؟

132
00:08:57,317 --> 00:08:59,234
‫"لقد استحقّها"

133
00:09:00,234 --> 00:09:01,651
‫إنها مؤلمة

134
00:09:01,859 --> 00:09:03,234
‫لقد وبّخك (كوكس)، أليس كذلك؟

135
00:09:03,359 --> 00:09:06,317
‫أجل، هل تعلمان ما يغيظني؟
‫أنّ لا أحد يعارضه

136
00:09:07,109 --> 00:09:10,192
‫إن كنت تريد توبيخ
‫من تعلّمهم هنا، فلا بأس

137
00:09:10,317 --> 00:09:13,651
‫لكن إن وبّخت صديقي ثانية
‫من دون سبب وجيه

138
00:09:13,776 --> 00:09:20,776
‫سأمحو شخصياً تلك الابتسامة المخيفة
‫عن وجهك حتى لن يعود أحد يخشاك

139
00:09:21,359 --> 00:09:23,275
‫هذا ليس عدلًا

140
00:09:24,442 --> 00:09:27,942
‫- مهلًا، لمَ تأكل في الداخل؟
‫- إنّ (تورك) خائف من (كيلسو)

141
00:09:28,067 --> 00:09:31,859
‫لست خائفاً من (كيلسو)
‫بل شعرت برغبة في الٔاكل هنا

142
00:09:31,942 --> 00:09:36,692
‫- اخرج وانتصب مدافعاً عن حقّك
‫- أجل

143
00:09:39,734 --> 00:09:43,442
‫هل تعرف ما الذي ينتصب لوحده؟

144
00:09:43,567 --> 00:09:47,234
‫تعلم (تود) لست أكيداً
‫لكن سأفترض أنه قضيبك

145
00:09:47,359 --> 00:09:50,109
‫- صحيح
‫- "لا"

146
00:09:51,150 --> 00:09:57,526
‫اهدأوا جميعكم الٓان
‫لقد ارتصفت الكواكب وعاد النظام، أنت

147
00:09:57,734 --> 00:10:00,094
‫أمهلني ثانيتين، سأكمل رسالتي
‫الٕالكترونية الموجّهة إلى (جيل)

148
00:10:00,150 --> 00:10:04,776
‫لديّ نتائج فحوص صديقتك
‫هلّا نستمتع ونلقي نظرة

149
00:10:05,983 --> 00:10:12,150
‫هذا مشوّق، إنّ تخطيط القلب سلبي
‫تخطيط الصدى سلبي... لا شيء بتاتاً

150
00:10:12,275 --> 00:10:14,983
‫في الواقع، إنها تعاني
‫من بعض الٕاجهاد والٕارهاق

151
00:10:15,109 --> 00:10:20,150
‫وهذا سببه أنها مفرطة النشاط

152
00:10:20,275 --> 00:10:23,442
‫- أجل لكن، إن لم...
‫- لا، لا، لا

153
00:10:23,651 --> 00:10:27,900
‫لا وقت للاعتراض
‫أريدها خارج المستشفى بعد 5 دقائق

154
00:10:28,025 --> 00:10:31,567
‫وإلّا ستتولّين شخصياً
‫تغطية كل مناوبة تمّ التغيّب عنها

155
00:10:31,692 --> 00:10:36,692
‫خلال موسم الزكام لهذا العام
‫اختفي الٓان بسرعة

156
00:10:36,818 --> 00:10:40,567
‫أنت، إن كان لكلامي من معنى...

157
00:10:40,776 --> 00:10:45,818
‫لكنني لا أهتمّ إن عزف جهازك
‫أغنية "من أفلت الكلاب؟ هوف، هوف"

158
00:10:45,900 --> 00:10:47,609
‫قدر ما تشاء

159
00:10:47,734 --> 00:10:50,526
‫في الواقع سيدي، تقول الٔاغنية
‫"من، من" لكن شكراً، هذا رائع

160
00:10:50,651 --> 00:10:56,609
‫بالمناسبة (جينجر) كنت
‫سلس التصرّف بلجوئك إلى الماما

161
00:10:56,818 --> 00:11:01,567
‫- عفواً؟
‫- أجل، أنّبتني أمك فعلًا

162
00:11:01,692 --> 00:11:07,150
‫أودّ إصدار إنذار للجميع
‫وأنا جادّ بكلامي، لمعلوماتكم

163
00:11:07,275 --> 00:11:09,651
‫أعلنت أمّ (جاي دي) بوضوح...

164
00:11:09,776 --> 00:11:12,275
‫أنها لا تريد أحداً
‫أن يضايق ابنتها بعد الٓان

165
00:11:12,401 --> 00:11:16,900
‫لا تزعجوها بكلامكم، إنها زهرة غالية
‫وعلينا معاملتها بلطافة فائقة

166
00:11:33,734 --> 00:11:40,275
‫لقد اتصل بي أحد على جهازي
‫آلو؟ هل من أحد؟ تباً لا!

167
00:11:44,442 --> 00:11:46,567
‫عندما أخرج من هنا
‫علينا تمضية الوقت معاً

168
00:11:46,692 --> 00:11:49,484
‫أودّ ذلك لكن أحذّرك
‫أنني أعمل ساعات طويلة

169
00:11:49,609 --> 00:11:51,417
‫وحين لا أعمل، عادةً أبقى
‫في المنزل لٔانجز أعمالًا مكتبيّة

170
00:11:51,442 --> 00:11:55,899
‫أو لٔاطالع مجلّات طبّية لمواكبة
‫المستجدّات، إنني منبوذة اجتماعياً

171
00:11:55,983 --> 00:11:59,818
‫ليتني أستطيع البقاء في المنزل
‫للمطالعة أحياناً لكن عملي شاق

172
00:11:59,900 --> 00:12:02,442
‫وعهدي بالزواج
‫قبل الٔالفية ما زال يشغل بالي

173
00:12:02,567 --> 00:12:07,942
‫أخرج بمواعيد مدبّرة لا تُحصى
‫ثم لديّ أصدقاء بحاجة إلى خدمة

174
00:12:08,067 --> 00:12:11,192
‫ولا أحب تخييب أمل أحد

175
00:12:13,651 --> 00:12:16,899
‫عندما تكثر أشغالك
‫يصبح الٔامر مربكاً

176
00:12:19,942 --> 00:12:25,234
‫أعرف أنه فور خروجي من هنا
‫سأعود إلى هذه الحياة الفوضوية

177
00:12:25,859 --> 00:12:29,859
‫إنني أبكي
‫أليس هذا مثيراً للشفقة؟

178
00:12:31,651 --> 00:12:34,150
‫"في هذا المحيط
‫علينا القيام بخيارات هامّة يومياً"

179
00:12:34,275 --> 00:12:38,899
‫في الواقع، جئت أعلمك بأننا سنبقيك هنا
‫حتى نهاية الٔاسبوع لترتاحي

180
00:12:40,317 --> 00:12:44,109
‫"في الحقيقة، لا علاقة
‫لٔاغلبية هذه القرارات بالطب"

181
00:12:44,484 --> 00:12:46,484
‫سأتحدّاه

182
00:12:47,317 --> 00:12:50,900
‫"في تلك الحالات
‫احرص على عدم انجرافك في عواطفك"

183
00:12:52,942 --> 00:12:56,899
‫ماما، ماما

184
00:12:57,401 --> 00:13:01,401
‫- هات هذه (بامبي) ليست لعبة
‫- اسمعي، اسمي ليس (بامبي) مفهوم؟

185
00:13:01,526 --> 00:13:05,317
‫بل الطبيب (دوريان)
‫ولا أحتاج إلى أية رعاية، واضح؟

186
00:13:05,442 --> 00:13:09,150
‫إذاً ما رأيك لو أكون
‫الطبيب... وأنت الممرّضة؟

187
00:13:09,900 --> 00:13:13,526
‫- حاضر، أيها الطبيب
‫- "خيار جيد"

188
00:13:21,275 --> 00:13:23,734
‫عليّ الذهاب للتأكّد من شيء

189
00:13:23,859 --> 00:13:25,818
‫"عليك إصلاح الٔامر
‫قبل انتشار الخبر"

190
00:13:25,900 --> 00:13:27,317
‫اسمعي (كارلا) انتظري

191
00:13:27,442 --> 00:13:30,899
‫- ماذا فعلت؟
‫- ماذا فعلت؟

192
00:13:31,609 --> 00:13:33,692
‫ماذا فعلت؟

193
00:13:33,859 --> 00:13:36,109
‫نادتني (بامبي) أمام الجميع

194
00:13:36,275 --> 00:13:37,900
‫لا أدعى (بامبي)!

195
00:13:38,025 --> 00:13:39,692
‫بل (سكوتر)

196
00:13:41,567 --> 00:13:43,899
‫إنه مختصر لـ"فطيرة سكوتر"

197
00:13:44,776 --> 00:13:48,609
‫حبيبتي، إنّ (جيه دي) أعزّ
‫صديق لي لكن إن أردتني أن أضربه

198
00:13:48,734 --> 00:13:51,484
‫فسأفعل لٔانني أهتمّ بأمرك

199
00:13:51,609 --> 00:13:55,275
‫- ولٔانني أنوي ممارسة الجنس معك
‫- أجل

200
00:13:55,401 --> 00:13:58,359
‫حبّي تعلم أنني لو أردت ضربه
‫لفعلت ذلك بنفسي

201
00:14:00,359 --> 00:14:06,275
‫(تود) إن كرّرت إصدار
‫ذلك المواء فسأقحم يدي في فمك

202
00:14:06,401 --> 00:14:10,359
‫وسأقطع ما يشبه
‫الدماغ من جمجمتك

203
00:14:10,567 --> 00:14:15,317
‫- تباً
‫- يا صاح، إنّ تهديدات الفتيات مثيرة

204
00:14:15,442 --> 00:14:21,150
‫ماذا قلت لك بشأن إزعاج (كارلا)
‫إن خيّرتني بينكما، تعلم من سأختار

205
00:14:21,275 --> 00:14:24,818
‫أجل، وأشكرك على ذلك

206
00:14:28,442 --> 00:14:34,067
‫كم أنت ظريفة بصبغة
‫شعرك الجديدة، ربّاه! رجاءً، لا

207
00:14:36,025 --> 00:14:43,025
‫- صباح الخير أيها اللطيف
‫- عن إذنك لحظة فقط

208
00:14:46,442 --> 00:14:51,150
‫ربّاه، ما زلت هنا
‫من يعاملني هكذا بالضبط؟

209
00:14:52,567 --> 00:14:54,818
‫"لا شيء أسوأ من الٕادراك
‫أنك أسأت إلى صديق

210
00:14:54,900 --> 00:14:57,859
‫والاضطرار إلى تبرير
‫فعلتك والاعتذار

211
00:14:58,401 --> 00:15:00,734
‫- اسمعي (كارلا)...
‫- لا بأس، لقد أفرطت في الانفعال

212
00:15:00,859 --> 00:15:03,025
‫كان عليّ أن أعي
‫أنك تستطيع الدفاع عن نفسك

213
00:15:03,192 --> 00:15:04,609
‫- في الواقع...
‫- عزيزي

214
00:15:04,734 --> 00:15:09,567
‫أعلم لو أنك استطعت لسحبت كلامك
‫ما زلنا صديقين، أليس كذلك؟

215
00:15:09,692 --> 00:15:12,942
‫- أظنّني قلت ما عندي
‫- إذاً أراك الليلة في المعرض

216
00:15:13,692 --> 00:15:16,899
‫- لمَ اتصلت بي على الجهاز؟
‫- لٔاطلب منك السماح

217
00:15:17,484 --> 00:15:18,899
‫علامَ؟

218
00:15:19,025 --> 00:15:22,609
‫مرحباً أيتها المهرّجة الحزينة
‫شكراً لاتصالك بي على الجهاز

219
00:15:23,359 --> 00:15:24,776
‫كيف تجرّأت؟

220
00:15:24,899 --> 00:15:29,776
‫أسماني بالظريفة ثم شبّه
‫لون عينيّ بزرقة البحر... فارتبكت

221
00:15:31,942 --> 00:15:36,899
‫- على الٔارجح كنت لٔاصدّق الخدعة أيضاً
‫- أنت حقاً محقّة في قولك، تعالي

222
00:15:37,776 --> 00:15:39,609
‫هل هو أعزب؟

223
00:15:41,192 --> 00:15:46,734
‫انظر كم أنت فخور
‫لا تقل لي إنك تمكّنت من الٔاكل

224
00:15:46,859 --> 00:15:48,401
‫لم أستعجل أيضاً

225
00:15:51,734 --> 00:15:55,234
‫اعتبره غداءك الٔاخير
‫لٔانني سئمت الٔالاعيب

226
00:15:55,692 --> 00:15:57,818
‫هل تمنعني من الجلوس هنا؟

227
00:15:57,900 --> 00:16:01,442
‫هذا مقعد عام ويحق لك
‫بالجلوس هنا مثلي...

228
00:16:01,567 --> 00:16:04,651
‫لكن إيّاك أن تعود إلى هنا
‫هل تعلم لماذا؟

229
00:16:04,776 --> 00:16:09,109
‫لٔانك تفتقر إلى الحماسة ليس إلّا

230
00:16:09,317 --> 00:16:12,401
‫الٓان ارحل لٔاتمكّن من أكل سندويش
‫السلطة بالبيض الذي حضّرته زوجتي

231
00:16:12,526 --> 00:16:14,899
‫قبل أن يتبلّل الخبز بالطماطم

232
00:16:19,899 --> 00:16:22,150
‫يا له من نهار جميل

233
00:16:24,899 --> 00:16:28,192
‫هل بدأت تهتمّين بالتصوير
‫حين كنت في الكلّية أو...؟

234
00:16:28,317 --> 00:16:31,150
‫لا، في الواقع
‫لم أقصد الكلّية قط

235
00:16:33,734 --> 00:16:36,067
‫لا تخبري أيّاً من مرضاي
‫لكن أنا كذلك

236
00:16:38,734 --> 00:16:42,275
‫- هل يفترض بذلك أن يريحني؟
‫- ماذا؟

237
00:16:42,567 --> 00:16:47,818
‫لا، كانت مجرّد مزحة
‫كنت أقصد إبهاجك

238
00:16:47,900 --> 00:16:51,651
‫أجل، هل تعلم؟
‫لا أظنّنا على وفاق

239
00:16:51,776 --> 00:16:54,317
‫مهلًا، لقد قبلت اعتذاري للتوّ
‫لا يجوز أن تسحبيه

240
00:16:54,442 --> 00:16:57,067
‫هل أمضيت وقتاً مع امرأة يوماً؟

241
00:17:03,734 --> 00:17:08,401
‫هل سأعاقَب أو إنه التحديق المرعب
‫فحسب؟ لٔانّ الانتظار والترقّب يوتّرانني

242
00:17:08,609 --> 00:17:11,234
‫- فسّري لي فعلتك
‫- عفواً، ماذا؟

243
00:17:11,359 --> 00:17:15,567
‫أخبريني سبب إبقاء هذه "المجنونة
‫الصعبة المراس" لليلتين إضافيتين

244
00:17:15,983 --> 00:17:17,567
‫حسناً

245
00:17:18,275 --> 00:17:20,025
‫لا تفهم كم يصعب على بعض النساء

246
00:17:20,150 --> 00:17:21,584
‫إعالة أنفسهنّ
‫بمفردهنّ في هذه الٔايام

247
00:17:21,609 --> 00:17:24,651
‫إنّ (جيل) مُرهقة ولن يكون
‫الٔامر أسهل لٔانها أسوأ عدوّ لذاتها

248
00:17:24,859 --> 00:17:26,818
‫أعني، تحاول باستمرار إرضاء الٓاخرين

249
00:17:27,025 --> 00:17:29,234
‫وتقسو بالحكم على نفسها
‫أكثر من أيّ كان

250
00:17:29,359 --> 00:17:32,900
‫- هل رأيت مظهرك اليوم؟
‫- أعلم، إنني غير مرتّبة

251
00:17:33,025 --> 00:17:36,609
‫- ولا ترفض طلباً لٔاحد مطلقاً
‫- هلّا تمرّين بشقّتي بعد العمل

252
00:17:36,734 --> 00:17:40,067
‫لٔاخذ عيّنة من روث كلبي
‫إلى الطبيب البيطري لٔاجلي؟

253
00:17:40,192 --> 00:17:43,192
‫يمكنني فعل ذلك عند الغداء

254
00:17:44,859 --> 00:17:49,567
‫لا بأس، سأسمح لـ(جيل)
‫بالبقاء لمدة أطول وإن حالفنا الحظّ...

255
00:17:49,692 --> 00:17:56,150
‫فقد تعي أنّ عليها أخذ استراحة
‫بين الحين والٓاخر، صحيح؟

256
00:17:56,317 --> 00:17:58,192
‫أجل

257
00:18:05,859 --> 00:18:09,401
‫استقللت سيارة أجرة
‫من المحطّة الٔاخيرة، لقد نسيت معطفك

258
00:18:09,609 --> 00:18:12,859
‫- لا أريده
‫- لمَ تريدينه؟

259
00:18:14,275 --> 00:18:19,442
‫هل تعلم؟ كنت سأحضر ذلك المعرض
‫السخيف لٔاوهمك بأنني ذكية

260
00:18:19,692 --> 00:18:24,942
‫- إنني مستاءة جداً من نفسي
‫- الحمد لله لٔانني حسبتك مستاءة مني

261
00:18:25,234 --> 00:18:28,818
‫يقرّر مئات الٔاطبّاء المتدرّبين
‫الاستغناء عني فلماذا...

262
00:18:29,359 --> 00:18:32,234
‫لذلك لا يمكن مصادقة الٔاطبّاء

263
00:18:32,900 --> 00:18:35,942
‫(كارلا) إن كانت هذه مشكلة يمكننا أنا
‫وأنت و(إيليوت) و(تورك) الاجتماع...

264
00:18:36,067 --> 00:18:39,150
‫لا أعمل مع (تورك)
‫ولست على علاقة وثيقة بـ(إيليوت)

265
00:18:39,275 --> 00:18:41,692
‫المشكلة الوحيدة هنا
‫هي أنت، مفهوم؟

266
00:18:43,776 --> 00:18:46,401
‫يفترض بنا أن نكون صديقين

267
00:18:46,526 --> 00:18:51,567
‫لكنّ ثقتك بنفسك متعلّقة بمهنتك
‫فأنت طبيب، هذا ما أنت عليه

268
00:18:51,692 --> 00:18:55,734
‫وهكذا تحدّد شخصيتك
‫وتظن أنك أفضل مني بسبب ذلك

269
00:18:56,150 --> 00:19:01,900
‫- (كارلا) لا أظن...
‫- اعترف الٓان وإلّا لن أحترمك مجدداً

270
00:19:03,359 --> 00:19:05,859
‫حسناً، هذا صحيح أحياناً

271
00:19:08,900 --> 00:19:15,025
‫- (كارلا) إنك ممرّضة جيدة
‫- إنني ممرّضة ماهرة أيها المتعالي المغفّل

272
00:19:17,442 --> 00:19:19,818
‫لا تفهم ما أقوله حتى،
‫أليس كذلك؟

273
00:19:20,899 --> 00:19:26,484
‫خلال 9 أعوام لم أشعر
‫بعدم الثقة حيال ما أفعله للحظة

274
00:19:26,609 --> 00:19:28,942
‫قبل أن ألتقيك

275
00:19:29,942 --> 00:19:32,067
‫- أرجوك انتظري
‫- إيّاك

276
00:20:04,442 --> 00:20:05,776
‫مرحباً

277
00:20:06,109 --> 00:20:10,109
‫"أحياناً، إنّ الطريقة الوحيدة لتقييم ذاتك
‫هي من خلال نظرة الٓاخرين إليك

278
00:20:13,234 --> 00:20:16,150
‫إن حالفك الحظّ فسيعجبك ما تراه"

279
00:20:23,442 --> 00:20:25,609
‫هذا مدهش

280
00:20:28,651 --> 00:20:31,025
‫أو ستتعلّم من ذلك

281
00:20:34,317 --> 00:20:39,025
‫إن لم يعجبك ما تراه
‫تمنّ ألّا تكون قد قطعت جسوراً عديدة"

282
00:20:39,150 --> 00:20:42,651
‫(كارلا) ما هي جرعة البوتاسيوم
‫التي عليّ إعطاؤها لهذا المريض؟

283
00:20:42,776 --> 00:20:45,359
‫تعرف الٕاجابة
‫لا تتلاعب معي

284
00:20:49,150 --> 00:20:51,567
‫لكن شكراً (بامبي)

285
00:20:52,651 --> 00:20:55,609
‫"منذ تلك اللحظة، أدركت
‫أنني سأكون (بامبي) إلى الٔابد"

286
00:20:55,734 --> 00:20:57,109
‫أراك غداً (سكوتر)

287
00:21:01,484 --> 00:21:03,609
‫"إنه في الواقع، موهوب جداً"
