﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:02,250
الٔاحداث في هذا البرنامج خيالية"
"بالرغم من أنها مرتكزة على أشخاص حقيقيين

2
00:00:02,375 --> 00:00:03,999
"أصوات المشاهير كلّها منتحَلة بشكل سيء"

3
00:00:04,083 --> 00:00:05,417
البرنامج التالي يحتوي على ألفاظ فظّة"
"ونظرا لمحتواه، يجب ألّا يشاهده أحد

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,334
شكرا لاستضافتكم إيانا على العشاء
(كريس) و(ليندا)

5
00:00:11,459 --> 00:00:12,792
نعم، كان ذلك رائعا

6
00:00:12,918 --> 00:00:16,667
يسعدنا فعلًا أن أبناءكما أصبحوا
(أصدقاء حميمين لصغيرنا (باترز

7
00:00:16,792 --> 00:00:19,042
نعم، فكّرنا أنه إذا كان أبناؤنا
سيصبحون أصدقاء رائعين

8
00:00:19,167 --> 00:00:21,876
يجب أن نكون أصدقاء جميعا أيضا -
أصدقاء مبدئيون -

9
00:00:22,542 --> 00:00:25,751
يبدو أن أبناءنا يمضون
الكثير من الوقت معا مؤخرا

10
00:00:25,876 --> 00:00:29,792
(أظن أنه مذ مات صديقهم (كيني
يبحثون عن شخص يملٔا الفراغ

11
00:00:29,918 --> 00:00:35,667
ابننا مالئ فراغ مثالي، من اللطف أن
أبناءكما أصبحوا أصدقائه الحميمين أخيرا

12
00:00:36,125 --> 00:00:38,542
انظرا يا جماعة، (باترز) نائم -
يا له من غبي -

13
00:00:38,667 --> 00:00:40,292
مهلًا، هل رأيتما هذه الخدعة يوما؟

14
00:00:40,417 --> 00:00:43,250
عندما يكون شخص نائما يمكنكم
أخذ كوب من الماء الفاتر

15
00:00:43,375 --> 00:00:45,959
ووضع يده فيه -
نعم، وماذا بعدها؟ -

16
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
وبعدها، تتبوّلون عليه

17
00:00:50,584 --> 00:00:54,000
لا يا صاح، يفترض أن تضع يده
في ماء فاتر وتجعله يتبوّله

18
00:00:54,209 --> 00:00:56,709
...حقا؟ حسنا

19
00:00:56,999 --> 00:00:59,501
وكنا نفكّر بما أننا أصبحنا
أصدقاء مقرّبين هكذا

20
00:00:59,626 --> 00:01:03,000
كم سيكون من الرائع أن نذهب جميعنا معا
إلى (آسبن) للتزلّج في العطلة الٔاسبوعية

21
00:01:03,125 --> 00:01:07,792
آسبن)؟ لا نملك الٕامكانات فعلًا) -
وجدنا أنا و(ليندا) هذا الٕاعلان -

22
00:01:07,918 --> 00:01:10,250
حيث يمكننا تمضية ليلتين مجانا
(في شقة مشتركة في (آسبن

23
00:01:10,375 --> 00:01:12,417
إذا حضرنا عرض
عن التشارك بالوقت والممتلكات

24
00:01:12,542 --> 00:01:14,375
يدعونكما تبقيان مجانا؟ -
نعم -

25
00:01:14,501 --> 00:01:16,459
وكلّ ما علينا فعله هو
حضور اجتماع لـ30 دقيقة

26
00:01:16,584 --> 00:01:19,626
تبدو كصفقة جيدة -
تبدو لي جيدة لنذهب في هذه العطلة الٔاسبوعية -

27
00:01:19,751 --> 00:01:22,542
(يا للروعة، التزلّج في (آسبن
لا يمكنني الانتظار

28
00:01:23,751 --> 00:01:26,209
(أيها الفتيان، سنذهب جميعا إلى (آسبن
لتمضية العطلة الٔاسبوعية

29
00:01:26,334 --> 00:01:27,876
حسنا -
يا للروعة -

30
00:01:27,999 --> 00:01:32,834
رحلة تزلّج مع أصدقائي
الحميمين الجدد... إنني لزج

31
00:01:34,709 --> 00:01:36,083
"آسبن) ترحّب بكم)" -
ها نحن جميعا -

32
00:01:55,751 --> 00:01:58,667
"آسبن هافن)، مجتمع مشاركة زمنية)"

33
00:02:06,209 --> 00:02:09,459
سيكون هذا مسلّيا جدا
لم أتزلّج منذ أعوام

34
00:02:09,584 --> 00:02:12,083
أين (باترز) و(إريك)؟ -
لا يزالان نائمين -

35
00:02:12,209 --> 00:02:14,834
باترز)، (إريك)، هيا علينا الذهاب للتزلّج)

36
00:02:17,042 --> 00:02:20,918
(مرحبا يا جماعة، إنني (فيل) وهذا (جوش
إننا مع شركة (آسبن) للمشاركة الزمنية

37
00:02:21,000 --> 00:02:22,334
مرحبا -
مرحبا -

38
00:02:22,459 --> 00:02:25,209
هل تستمتعون بالشقة المشتركة؟ -
إنها جميلة، شكرا -

39
00:02:25,501 --> 00:02:28,334
لن تصدّقا هذا، يا جماعة
هذا مضحك جدا

40
00:02:28,459 --> 00:02:31,375
ماذا؟ -
ليلة أمس عندما كان (باترز) نائما -

41
00:02:31,501 --> 00:02:33,626
(جعلته يبدو مثل (هتلر -
ماذا تعني؟ -

42
00:02:33,751 --> 00:02:35,834
عندما يكون أحدهم نائما
تضع إصبعك في مؤخرتك

43
00:02:35,959 --> 00:02:38,959
ومن ثم تمسحه على شفته العليا
(ليصبح لديه شارب مثل (هتلر

44
00:02:39,042 --> 00:02:40,999
لم تفعل ذلك مع أحد يوما؟ -
لا، لم أفعل يوما -

45
00:02:41,042 --> 00:02:45,125
اسكتا، ها هو قادم -
صباح الخير يا جماعة، جاهزون للذهاب للتزلّج؟ -

46
00:02:47,751 --> 00:02:51,250
ما المضحك إلى هذا الحدّ؟ -
لا شيء (باترز)، أليس كذلك؟ -

47
00:02:51,375 --> 00:02:54,542
لا يمكننا الانتظار لٔاريكم ما تقدّمه شركة
آسبن) للمشاركة الزمنية للمستثمرين)

48
00:02:54,667 --> 00:02:55,999
هل نبدأ باجتماع الدقائق الثلاثين خاصتنا؟

49
00:02:56,083 --> 00:02:59,375
هل علينا فعل هذا الٓان؟ -
يستحسن أن نفعل وننتهي من الٔامر -

50
00:02:59,459 --> 00:03:00,584
حسنا

51
00:03:00,584 --> 00:03:02,751
أيها الفتيان، علينا الذهاب إلى اجتماع
المشاركة الزمنية بسرعة كبيرة

52
00:03:02,876 --> 00:03:05,167
لكن اذهبوا لملاقاة مدرّب التزلّج
(خاصتكم على (تلّة الٔارانب

53
00:03:05,292 --> 00:03:06,626
حسنا -
حسنا -

54
00:03:06,751 --> 00:03:08,042
سنلاقيكم عند المنحدرات، أيها الفتيان

55
00:03:08,876 --> 00:03:10,792
مهلًا، هل تشمّون تلك الرائحة؟ -
نشمّ ماذا؟ -

56
00:03:10,918 --> 00:03:13,250
رائحة هذه الشقة المشتركة كريهة نوعا ما

57
00:03:14,501 --> 00:03:17,334
لا أشمّ شيئا، وأنتما يا جماعة؟

58
00:03:21,375 --> 00:03:24,125
"منحدر الٔارانب"

59
00:03:27,125 --> 00:03:29,542
هل تشمّون تلك الرائحة يا جماعة؟
الرائحة كريهة هنا أيضا

60
00:03:29,709 --> 00:03:31,792
بدأت أظن أن رائحة الغائط
تفوح من هذه البلدة بكاملها

61
00:03:31,918 --> 00:03:34,626
(نعم، لهذا يسمّونها (آسبن

62
00:03:35,417 --> 00:03:37,375
حسنا يا جماعة، تسرّني رؤيتكم هنا اليوم

63
00:03:37,501 --> 00:03:40,250
أدعى (ثامبر) وسأكون مدرّب
التزلّج الرائع خاصتكم

64
00:03:40,375 --> 00:03:41,751
يدعى (ثامبر)؟

65
00:03:41,876 --> 00:03:44,918
سنبدأ ببطء وهدوء ونحرص
على أن يتمتع الجميع بوقتهم

66
00:03:45,000 --> 00:03:48,751
...لٔان هذا ما هو التزلّج عليه؟ تمضية وقت

67
00:03:50,542 --> 00:03:54,042
ممتع، هذا صحيح، بضعة أمور
متعلّقة بالسلامة لتتذكّروها

68
00:03:54,167 --> 00:03:55,876
أولًا، انظروا أمامكم مباشرة عندما تتزلّجون

69
00:03:55,999 --> 00:03:58,667
إذا نظرتم إلى أسفل ستقعون
وتمضون وقتا سيئا

70
00:03:58,792 --> 00:04:03,125
وانتبهوا للمتزلّجين حولكم أيضا، إذا اصطدمتم
بمتزلّج آخر سيتضرر مزلاجاكما ستمضون وقتا سيئا

71
00:04:03,250 --> 00:04:07,167
أين الجزء حيث نتمتّع بوقتنا؟ -
مهلًا أيها الصغير، ثمّة غائط هنا -

72
00:04:07,292 --> 00:04:08,834
هذا وجهي، سيدي

73
00:04:08,959 --> 00:04:13,250
حسنا، سنفعل هذا بدون العصي حتى نصبح
متمكّنين من وضعيتيّ أقدامنا الٔاساسيتين

74
00:04:13,334 --> 00:04:19,250
لنتزلّج ببطء، نجعل طرفا مزلاجينا
يلتقيان على شكل قطعة بيتزا

75
00:04:19,417 --> 00:04:24,334
وللٕاسراع نضعهما بشكل متوازٍ
مثل البطاطس المقلية، أترون ذلك؟

76
00:04:24,459 --> 00:04:28,042
بيتزا، بطاطس مقلية، بيتزا، بطاطس مقلية

77
00:04:28,626 --> 00:04:32,209
سيكون الٔامر أشبه بتناول الطعام
في مطعم (شايكي)، أليس كذلك؟

78
00:04:32,334 --> 00:04:34,375
حسنا، لندع الفتى الصغير
عند الطرف يجرّب أولًا، ما اسمك؟

79
00:04:34,417 --> 00:04:38,542
(آيك) -
حسنا (مايك)، تزلّج نزولًا نحوي -

80
00:04:39,167 --> 00:04:40,876
(هيا، (آيك

81
00:04:41,000 --> 00:04:44,250
بيتزا، بطاطس مقلية

82
00:04:44,667 --> 00:04:46,999
بيتزا، بطاطس مقلية

83
00:04:47,083 --> 00:04:52,876
بطاطس مقلية، بيتزا

84
00:04:53,125 --> 00:04:56,209
حسنا، أترى ما فعلت؟ استعملت تقنية
البطاطس المقلية بدلًا من البيتزا

85
00:04:56,334 --> 00:04:59,000
عندما تستعمل تقنية البطاطس المقلية
بدلًا من تقنية البيتزا، ستمضي وقتا سيئا

86
00:04:59,125 --> 00:05:01,209
"مكتب المبيعات"

87
00:05:01,334 --> 00:05:06,667
ونظن أنه يمكننا إقناعكم بشراء إحدى شققنا
المشتركة التي تفتح  في المرحلة الرابعة

88
00:05:06,876 --> 00:05:09,334
تبدو كفرصة استثمار رائعة

89
00:05:09,459 --> 00:05:12,876
آسف لكن أيا منا لا يملك الٕامكانات
لامتلاك شقة مشتركة للٕاجازة

90
00:05:12,999 --> 00:05:16,626
نعم، بصراحة أتينا إلى هذا الاجتماع
لٔاجل الليلتين المجانيتين

91
00:05:16,792 --> 00:05:20,000
أعلم، هذا ما يقوله الجميع
"لا أستطيع، لا أملك الٕامكانات"

92
00:05:20,125 --> 00:05:24,042
ماذا إذا قلت لكم إنه يمكنكم شراء
ملكية مقابل 8 آلاف دولار فقط؟

93
00:05:24,167 --> 00:05:25,751
يا للروعة -
مقابل 8 آلاف دولار يمكننا شراء شقة مشتركة هنا؟ -

94
00:05:25,834 --> 00:05:31,834
تعني المشاركة الزمنية شراء الشقة
المشتركة مع 20 شخصا آخر مثلكم

95
00:05:31,959 --> 00:05:34,626
تتشاركون الشقة المشتركة مع مستثمرين
آخرين وتختارون وقت المشاركة

96
00:05:34,709 --> 00:05:39,209
وقت مشترك، مشاركة زمنية -
ليست لنا فعلًا إذا -

97
00:05:39,292 --> 00:05:41,792
بلى طبعا، إنها لكم بنسبة متساوية

98
00:05:41,876 --> 00:05:45,125
جعلت شركتنا من الممكن
لٔافراد الطبقة العاملة أمثالكم

99
00:05:45,209 --> 00:05:47,375
"(أن يقولوا "لديّ مكان صغير في (آسبن

100
00:05:47,459 --> 00:05:50,999
جرّبوا ذلك، جرّبوا قول ذلك
"(لديّ مكان صغير في (آسبن"

101
00:05:51,042 --> 00:05:54,834
(لديّ مكان صغير في (آسبن -
له رنّة جميلة على اللسان -

102
00:05:54,918 --> 00:05:59,792
ما رأيكم يا جماعة بالقول لتلك السكرتيرة
المثيرة "لديّ مكان جميل في (آسبن)"؟

103
00:05:59,876 --> 00:06:01,250
إنني أمزح فحسب أيتها الزوجات

104
00:06:01,334 --> 00:06:04,542
انقضت 30 دقيقة، نود
الذهاب إلى المنحدرات الٓان

105
00:06:04,626 --> 00:06:06,959
ما زال عليكم الذهاب
إلى غداء المشاركة الزمنية

106
00:06:07,000 --> 00:06:08,626
أعطيناكم شقة مشتركة
مجانية للعطلة الٔاسبوعية

107
00:06:08,709 --> 00:06:11,209
ذكر إعلانكم أن علينا حضور
اجتماع لـ30 دقيقة فقط

108
00:06:11,292 --> 00:06:14,083
نعم، لكنه ليس ذاك الاجتماع
الغداء هو ذاك الاجتماع

109
00:06:14,167 --> 00:06:17,000
لا عليكم، ستتناولون وجبة مجانية
رائعة للغداء

110
00:06:17,083 --> 00:06:18,209
"منحدر الٔارانب"

111
00:06:19,292 --> 00:06:22,667
بطاطس مقلية، بيتزا، بطاطس مقلية

112
00:06:22,792 --> 00:06:25,000
(هيا، (كارتمن -
كفى -

113
00:06:26,709 --> 00:06:30,751
يبدو أنك تظن نفسك متزلّجا ماهرا -
أتعلّم بسرعة على ما أظن -

114
00:06:30,834 --> 00:06:33,876
أتزلّج منذ 22 عاما، أتظن أن بإمكانك هزمي؟

115
00:06:33,959 --> 00:06:36,626
لا -
ما اسمك، أيها الهام؟ -

116
00:06:36,709 --> 00:06:38,709
(ستان مارش) -
ستان مارش)؟) -

117
00:06:39,083 --> 00:06:41,542
"بل أظنك تدعى "(ستان) الغبي

118
00:06:41,834 --> 00:06:46,000
غبي -
ما رأيك بسباق إذا؟ أنا وأنت -

119
00:06:46,083 --> 00:06:48,584
أتعلّم فحسب، يا صاح

120
00:06:51,125 --> 00:06:55,375
يبدو لي أنك لست هاما جدا -
لم أقل إنني كذلك يوما -

121
00:06:57,959 --> 00:07:02,292
قد تظن أن لديك ما يلزم لكن طالما
أنني موجود ستكون الثاني دائما

122
00:07:02,375 --> 00:07:05,083
إلى اللقاء، أيها الغبي

123
00:07:11,584 --> 00:07:15,292
ولهذا السبب ليس امتلاك جزء
من شقة مشتركة في (آسبن) ممكنا فقط

124
00:07:15,417 --> 00:07:16,959
بل هو عمل ذكي

125
00:07:17,999 --> 00:07:21,501
وها هو كما وعدناكم، غداء مجاني رائع

126
00:07:21,709 --> 00:07:24,209
يا للروعة طبق اللحم والكركند -
لا بأس بهذا -

127
00:07:25,167 --> 00:07:26,999
من اللطيف أن يشعر المرء بأنه ثري، صحيح؟

128
00:07:27,083 --> 00:07:30,542
هذا رائع فعلًا -
إنه كذلك قطعا -

129
00:07:33,083 --> 00:07:35,334
ماذا؟ -
مهلًا -

130
00:07:35,459 --> 00:07:37,792
هذا هو الٔامر الرائع
بشأن المشاركة الزمنية

131
00:07:37,918 --> 00:07:40,125
تتذوّقون القليل من الترف الذي
لا تملكون الٕامكانات للعيش به

132
00:07:40,250 --> 00:07:42,375
ومن ثم تتشاركونه مع الٔاشخاص
الذين يأتون غدا

133
00:07:42,501 --> 00:07:44,834
حسنا، إننا هنا منذ أكثر من 3 ساعات

134
00:07:44,959 --> 00:07:48,709
نعم، أيمكننا الذهاب الٓان رجاء؟ -
طبعا، اذهبوا إلى المنحدرات -

135
00:07:48,834 --> 00:07:52,417
هلّا تجعلونني أرى الجهة الخلفية
للبطاقات التي على الطاولة بسرعة

136
00:07:52,417 --> 00:07:54,999
يا إلهي، لديكم الملصق الٔاحمر -
لديهم الملصق الٔاحمر -

137
00:07:55,083 --> 00:07:57,167
لديهم الملصق الٔاحمر -
ما هو الملصق الٔاحمر؟ -

138
00:07:57,292 --> 00:08:01,918
يعني  أنكم إذا قصدتم مكتب المبيعات
ستحصلون على إحدى الجوائز الثلاث الرائعة

139
00:08:02,000 --> 00:08:05,834
لا، لا، حضرنا الاجتماع وتناولنا
الغداء انتهينا، مفهوم؟

140
00:08:05,959 --> 00:08:09,834
حسنا، حسنا، سيتطلّب ذلك ثانية فقط

141
00:08:09,959 --> 00:08:13,167
ماذا فعلنا سوى إعطاؤكم شقة
مشتركة مجانية للعطلة الٔاسبوعية؟

142
00:08:13,292 --> 00:08:16,667
يبدو أنه بإمكانكم الذهاب لرؤية
الجائزة التي حصلتم عليها

143
00:08:19,167 --> 00:08:20,417
حسنا

144
00:08:27,375 --> 00:08:29,667
بيتزا، بطاطس مقلية -
بطاطس مقلية، بيتزا -

145
00:08:29,876 --> 00:08:31,417
بيتزا، بطاطس مقلية

146
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
أتساءل عن مكان أهلنا -
من يهتم؟ أتمتّع بوقتي أكثر بمفردي -

147
00:08:38,999 --> 00:08:42,709
حسنا، أليس هذا (ستان) الغبي؟ -
لا -

148
00:08:42,918 --> 00:08:46,334
(أيها الغبي، لا تمانع أن أصطحب (هيذر
لتناول المخفوق بالجبن الليلة، صحيح؟

149
00:08:46,417 --> 00:08:47,542
هيذر)؟)

150
00:08:48,292 --> 00:08:52,042
آسفة (ستان)، عندما يتعلّق الٔامر بالتزلّج
لدى (تاد) الحركات الملائمة كلّها

151
00:08:52,209 --> 00:08:55,250
سأريها حركاتي الليلة، إذا فهمت قصدي

152
00:08:55,501 --> 00:08:59,584
لست غاضبا صحيح، (ستان)؟
يجب أن تهتم الفتاة بمصلحتها

153
00:09:00,209 --> 00:09:03,542
من أنتم يا جماعة؟ -
ما زلت لا تريد أن تسابقني؟ -

154
00:09:03,626 --> 00:09:07,417
(قلت لك إنه جبان، (هيذر
ستان مارش) الغبي)

155
00:09:08,584 --> 00:09:11,542
حسنا يا صاح، إذا سابقتك
هل تدعني وشأني؟

156
00:09:12,667 --> 00:09:16,292
حسنا، جيد، أنا وأنت إلى القمة الٓان

157
00:09:16,375 --> 00:09:19,083
حسنا -
سباق، سباق -

158
00:09:19,959 --> 00:09:25,125
سيداتي سادتي، يقدّم جبل"
"آسبن) عرض تزلّج خطر آخر)

159
00:09:25,250 --> 00:09:28,083
بطل (آسبن) العالمي للمرة"
"(السابعة (تاد ماكاوسكي

160
00:09:28,209 --> 00:09:30,417
"ضد (ستان مارش) ابن الٔاعوام الثمانية"

161
00:09:31,667 --> 00:09:35,584
سأقضي عليك أيها الصغير -
نعم، على الٔاغلب -

162
00:09:35,999 --> 00:09:38,083
هل تظنان أن لدى (ستان) فرصة؟

163
00:09:43,209 --> 00:09:45,792
(هيا (ستان

164
00:09:48,999 --> 00:09:52,501
بطاطس مقلية، بيتزا، بطاطس مقلية، بيتزا

165
00:09:52,626 --> 00:09:54,542
لقد نجح، سيفوز (تاد) بالسباق

166
00:10:02,209 --> 00:10:04,667
نعم، نعم -
"تاد)، إلى خط النهاية)" -

167
00:10:05,999 --> 00:10:08,834
نعم، خسرت أيها الغبي

168
00:10:13,501 --> 00:10:14,667
نعم

169
00:10:15,459 --> 00:10:18,751
ستان)، بذلت قصارى جهدك)
وهذا كلّ ما يطلبه (يسوع) منك

170
00:10:18,834 --> 00:10:20,792
يسرّني أن هذا الٔامر
السخيف قد انتهى يا صاح

171
00:10:22,083 --> 00:10:26,083
لا ضغينة، صحيح أيها الغبي؟ نعم

172
00:10:29,459 --> 00:10:33,292
ستان)، مهما كان الٔامر)
أظنك كنت شجاعا فعلًا

173
00:10:33,375 --> 00:10:34,834
شكرا، من أنت؟

174
00:10:34,918 --> 00:10:38,042
سيكون المراهقون الرائعون جميعا
في مركز الشباب الليلة لحفل راقص

175
00:10:38,125 --> 00:10:42,918
آمل أن تأتي لٔانك... هذا كلّ شيء

176
00:10:43,999 --> 00:10:45,792
أخيرا، يمكننا الذهاب للتزلّج

177
00:10:46,083 --> 00:10:48,584
يا إلهي، انظروا إلى طول
خطوط الانتظار أمام المصعد

178
00:10:48,667 --> 00:10:52,459
نعم، أظن أن هذه التراخيص التي أعطانا
إياها بائعا المشاركة الزمنية ستفيدنا

179
00:10:53,709 --> 00:10:56,834
أيمكنني مساعدتكم؟ -
نعم، لدينا تراخيص خاصة -

180
00:10:56,918 --> 00:10:59,000
لاستعمال المصعد الحصري
من شركة المشاركة الزمنية

181
00:10:59,083 --> 00:11:01,292
تفضّلوا يا جماعة -
شكرا -

182
00:11:03,626 --> 00:11:05,334
هذا لطيف قطعا

183
00:11:05,417 --> 00:11:09,501
نعم، ربما لم نستطع التزلّج قبل الٓان لكن
مع هذا المصعد سنتزلّج أكثر من الٓاخرين

184
00:11:09,584 --> 00:11:13,375
تمتّعوا بوقتكم وأنتم تنتظرون -
(كريس) -

185
00:11:15,417 --> 00:11:18,209
انظروا، يصل هذا المصعد إلى مبنى مباشرة

186
00:11:19,876 --> 00:11:24,125
أهلًا بعودتكم يا جماعة -
لدينا عرض جديد خاص لكم نتلهّف لٕاخباركم عنه -

187
00:11:24,209 --> 00:11:25,334
تبا

188
00:11:25,417 --> 00:11:26,542
"مركز (آسبن) للشباب"، "حفل راقص الليلة"

189
00:11:26,626 --> 00:11:29,542
انقضت 12 ساعة يا صاح
أين أهلنا بحق السماء؟

190
00:11:32,626 --> 00:11:36,125
يسرّني مجيئكم، أيروقكم مركز الشباب؟ -
يبدو جيدا -

191
00:11:36,250 --> 00:11:41,709
نعم، من المؤسف أنهم سيقفلونه، سيجرف
والد ذاك المتزلّج الهام (تاد) المبنى

192
00:11:41,834 --> 00:11:44,834
إلى أين سيذهب الٔاولاد؟ -
لا أبالي -

193
00:11:47,375 --> 00:11:49,000
ماذا تريد أن تفعل الٓان؟ -
لا أدري -

194
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
لنرقص

195
00:11:56,501 --> 00:11:59,042
باترز)، أكرهك بكلّ بوصة من جسمي)

196
00:11:59,167 --> 00:12:05,083
حسنا (آسبن)، كمعاملة خاصة الليلة نفتخر"
"(بوجود الفائز بسباق اليوم (تاد ماكاوسكي

197
00:12:05,959 --> 00:12:07,584
نعم -
يا إلهي -

198
00:12:07,626 --> 00:12:10,709
مرحبا جميعا، أود إنشاء
...أغنية صغيرة إذا أمكن

199
00:12:11,667 --> 00:12:13,000
يا إلهي، هيا بنا يا جماعة

200
00:12:13,209 --> 00:12:16,542
"(هذه أغنية كتبتها عن (ستان مارش"

201
00:12:17,209 --> 00:12:23,250
ستان) الغبي، (ستان) الغبي)"
"الغبي، الغبي، الغبي

202
00:12:23,792 --> 00:12:26,292
"ستان) الغبي)"

203
00:12:26,626 --> 00:12:31,417
(ستان) الغبي، (ستان)"
"الغبي، (ستان) الغبي

204
00:12:31,501 --> 00:12:33,918
"غبي، (ستان) الغبي"

205
00:12:33,999 --> 00:12:37,292
ما هي مشكلتك يا صاح؟

206
00:12:37,999 --> 00:12:40,083
لقد سابقتك، وربحت

207
00:12:40,417 --> 00:12:45,083
تريد مباراة ثأر؟ إنك أغبى ممّا ظننت حتى

208
00:12:45,167 --> 00:12:47,792
سينافسك في أيّ زمان ومكان -
نعم -

209
00:12:47,876 --> 00:12:51,876
لكن إذا فاز هذه المرة، سترغم والدك
على عدم إقفال مركز الشباب خاصتنا

210
00:12:51,959 --> 00:12:53,083
ماذا؟ -
حسنا إذا -

211
00:12:53,167 --> 00:12:59,209
لنجعل الٔامر مشوّقا
(عصر غد على الـ(كاي 13

212
00:13:00,918 --> 00:13:05,000
الـ(كاي 13)؟ لكنه المنحدر
الٔاخطر في (أميركا) كلّها

213
00:13:06,000 --> 00:13:10,250
تبا، لست جبانا، هل أنت كذلك أيها الغبي؟

214
00:13:11,375 --> 00:13:13,459
سأكون هناك، أيها المنحرف -
حقا؟ -

215
00:13:13,542 --> 00:13:18,167
حقا -
إنك أكثر غباء ممّا ظننت مجددا -

216
00:13:18,501 --> 00:13:19,918
أراك غدا

217
00:13:22,292 --> 00:13:25,459
لن تتزلّج على الـ(كاي 13) فعلًا، صحيح؟

218
00:13:25,584 --> 00:13:28,501
عليّ أن أفعل يا صاح -
لا يمكنك ترك (تاد) يؤثّر عليك -

219
00:13:28,626 --> 00:13:30,959
تبا له، يا صاح -
لديه (هيذر)، يا صاح -

220
00:13:31,334 --> 00:13:34,209
لا تعرف (هيذر) حتى -
أعلم، أعلم -

221
00:13:34,334 --> 00:13:36,626
لا يمكنني تفسير الٔامر
لكن عليّ فعل هذا، لن أموت

222
00:13:36,751 --> 00:13:38,834
ما مدى خطورة الـ(كاي 13)؟

223
00:13:38,959 --> 00:13:43,125
الـ(كاي 13)؟ لا تريد التزلّج
على ذاك المنحدر، لديه تاريخ

224
00:13:43,250 --> 00:13:47,334
مات 35 شخصا وهم يتزلّجون عليه
ويقول البعض إن أشباحهم مرئية هناك

225
00:13:47,459 --> 00:13:51,334
قتل فتى مستذئب هارب من مصح الٔامراض
العقلية مجموعة من الطلّاب على ذاك المنحدر

226
00:13:51,417 --> 00:13:56,626
(كان ذاك المنحدر مدفنا لقبيلة من هنود (واتشيكا
المصّاصي الدماء الذين التهموا الٔاولاد بدون أعين

227
00:13:57,083 --> 00:13:59,918
نعم، ثمّة الكثير من التاريخ
على منحدر التزلّج ذاك

228
00:14:00,999 --> 00:14:02,918
شكرا -
نعم -

229
00:14:03,459 --> 00:14:07,876
عندما مات (كيني)، تعلّمت مدى أهمية
الٔاصدقاء، لن أخسر صديقا آخر

230
00:14:07,959 --> 00:14:10,042
(لا يتعلّق الٔامر بي، (كايل
عليّ فعل هذا، اتفقنا؟ عليّ أن أفعل

231
00:14:16,125 --> 00:14:19,250
وهذه فرصة الاستثمار التي تواصل العطاء

232
00:14:19,334 --> 00:14:23,792
كم مرة علينا قول هذا؟
لا نريد شراء حصص في شقة مشتركة

233
00:14:23,876 --> 00:14:25,626
ولا نريد الضغط عليكم قطعا

234
00:14:25,709 --> 00:14:29,167
الضغط علينا؟ أبقيتنا هنا طيلة اليوم
أمس ومن ثم جعلت مصعدا يعيدنا

235
00:14:29,250 --> 00:14:33,167
يمكنكم الرحيل عندما تريدون، طبعا
إذا لم تريدوا الجائزة السرّية الممتعة

236
00:14:33,250 --> 00:14:34,375
التي تحصلون عليها لقاء حضور العرض

237
00:14:34,459 --> 00:14:38,542
لا، لا نريد الجائزة السرّية الممتعة
نريد التزلّج فحسب، هيا بنا جميعا

238
00:14:38,626 --> 00:14:41,334
أعلم، هل فكّرتم باعتماد المشاركة الزمنية؟

239
00:14:41,417 --> 00:14:44,751
يدفع كلّ واحد ألفيّ دولار فقط -
لا تصغوا إليهما، لنذهب فحسب -

240
00:14:45,334 --> 00:14:49,125
يا إلهي، أتصدّقون هذين الشخصين؟ -
آمل ألّا تلومونني على ذلك كلّه -

241
00:14:49,209 --> 00:14:52,792
ذكر الٕاعلان عرضا لـ30 دقيقة -
لنذهب من هنا فحسب -

242
00:14:55,626 --> 00:14:58,667
يا جماعة، يسرّني أنكم عدتم لٔانني نسيت
إخباركم أن شققنا المشتركة

243
00:14:58,751 --> 00:15:00,042
لا تزال مفرزة مع صكوك ملكية

244
00:15:03,292 --> 00:15:07,167
حالفكم الحظ فعلًا هذه المرة
إنكم الزوّار رقم ألف

245
00:15:07,250 --> 00:15:10,918
هذا يعني أنه يمكنكم الاستماع إلى عرضنا
الخاص للٔاعضاء المميزين فقط

246
00:15:10,999 --> 00:15:12,999
طفح الكيل، سأتصل بالشرطة

247
00:15:16,792 --> 00:15:20,709
سيدي مدرّب التزلّج؟ أحتاج إلى كثير
(من التمرين بسرعة، سأتسابق على (كاي 13

248
00:15:20,792 --> 00:15:22,959
الـ(كاي 13)؟  لكنك مجرد مبتدئ

249
00:15:23,000 --> 00:15:25,834
إذا تزلّجت على منحدر يتخطّى
قدراتك ستمضي وقتا سيئا

250
00:15:25,918 --> 00:15:27,417
عليّ فعل هذا، اتفقنا؟ عليّ أن أفعل

251
00:15:27,999 --> 00:15:32,834
إذا كان عليك أن تصبح ماهرا في أمر ما بسرعة
ثمّة طريقة واحدة لفعل ذلك، هيا بنا

252
00:15:39,751 --> 00:15:45,584
يقترب اليوم لبذل قصارى جهدك"
"وعليك الوصول إلى أفضل المستويات

253
00:15:45,959 --> 00:15:49,000
"عندها تضع نفسك قيد الاختبار"

254
00:15:49,083 --> 00:15:53,709
"وترينا مرور الوقت، سنحتاج إلى مونتاج"

255
00:15:53,792 --> 00:15:56,751
"مونتاج" -
"مونتاج تمرين رياضي" -

256
00:15:56,834 --> 00:16:00,918
"مونتاج" -
"سترينا الكثير يحصل دفعة واحدة" -

257
00:16:00,999 --> 00:16:04,501
"ذكّر الجميع بما يجري" -
"بما يجري" -

258
00:16:04,584 --> 00:16:09,501
ومع كلّ لقطة، أبدِ القليل من التحسّن"
"سيتطلّب إظهار كلّ شيء وقتا طويلًا

259
00:16:09,584 --> 00:16:12,876
"هذا يُعرف بالمونتاج" -
"مونتاج" -

260
00:16:12,959 --> 00:16:15,876
"قاموا بمونتاج لفيلم (روكي) حتى" -
"مونتاج" -

261
00:16:16,167 --> 00:16:19,375
"في أيّة رياضة إذا  أردت التحوّل"

262
00:16:19,459 --> 00:16:24,000
"من مبتدئ إلى محترف، تحتاج إلى مونتاج"

263
00:16:24,083 --> 00:16:27,250
"مونتاج" -
"مونتاج بسيط صغير" -

264
00:16:28,626 --> 00:16:33,999
"تضعف الصورة في المونتاج دائما" -
"مونتاج" -

265
00:16:34,042 --> 00:16:39,292
إذا ضعفت الصورة، تشعر بأن"
"وقتا طويلًا قد مرّ في مونتاج

266
00:16:39,375 --> 00:16:40,667
"مونتاج"

267
00:16:40,751 --> 00:16:43,626
"مونتاج" -
"مونتاج" -

268
00:16:45,918 --> 00:16:49,292
كلّ ما ذكره الٕاعلان هو أن علينا
حضور اجتماع لـ30 دقيقة

269
00:16:49,417 --> 00:16:52,292
وانقضى يوم ونصف يوم
لن يدعنا هذين الرجلين نرحل

270
00:16:52,417 --> 00:16:55,292
ليس هذا صحيحا أيها الشرطيان
قلنا إن بإمكانهم الذهاب في أيّ وقت

271
00:16:55,417 --> 00:16:57,250
حسنا، دعوني أستوضح الٔامر

272
00:16:57,334 --> 00:17:04,459
تقدّمان ملكية محدودة جزئية لٕاحدى شققكم
المشتركة الرائعة مقابل 8 آلاف دولار؟

273
00:17:04,542 --> 00:17:05,667
هذا صحيح

274
00:17:05,751 --> 00:17:10,209
يبدو لي أنه علينا توقيفكم
لتفويتكم صفقة رائعة مماثلة

275
00:17:10,292 --> 00:17:14,375
هذا صحيح، كأنكم تسرقون الشقق
(السكنية بذاك الثمن، أوقفهم (دان

276
00:17:15,542 --> 00:17:18,667
يا إلهي -
لا، لا -

277
00:17:18,751 --> 00:17:20,667
تعمل الشرطة لحساب شركة
المشاركة الزمنية أيضا؟

278
00:17:21,125 --> 00:17:28,083
(الشرطة والعمدة ورئيس (الولايات المتحدة
ربما ترون الٓان خطورة وضعكم

279
00:17:28,167 --> 00:17:32,999
أظننا سنجلس جميعا ونصغي إلى العرض

280
00:17:33,292 --> 00:17:34,417
اجلسوا

281
00:17:36,542 --> 00:17:39,751
...تسألون أنفسكم على الٔاغلب

282
00:17:40,292 --> 00:17:43,167
أيمكن أن تتحوّل شقة الوقت
المشترك خاصتي إلى مصدر للربح؟

283
00:17:43,250 --> 00:17:45,250
أيّ نوع من النقد يمكنني
أن أحقق من استثماري؟

284
00:17:45,334 --> 00:17:48,125
قد يذهلكم الجواب، لٔاكثر من 10 أعوام
...رأى المستثمرون

285
00:17:49,167 --> 00:17:54,000
(الثلج نضر والمنصة جاهزة لسباق (تاد"
"(ضدّ (ستان) على (كاي 13

286
00:17:54,667 --> 00:17:58,250
هذه المرة، لن تخسر فحسب، بل ستموت

287
00:17:58,334 --> 00:18:00,792
لا يمكنني خسارة صديق آخر
(أولًا (كيني) والٓان (ستان

288
00:18:00,876 --> 00:18:02,542
لن يبقى لديّ سوى أنتما أيها الغبيان

289
00:18:02,626 --> 00:18:05,334
"جاهزان، استعدّا، انطلقا"

290
00:18:07,042 --> 00:18:09,292
بيتزا، بيتزا، بيتزا

291
00:18:09,375 --> 00:18:12,042
تاد) في الصدارة) -
(هيا، (ستان -

292
00:18:17,542 --> 00:18:19,959
يجب أن يبطئ هذا الغبي قليلًا

293
00:18:23,250 --> 00:18:26,042
"ويبدو أن (تاد) في الطليعة"

294
00:18:27,417 --> 00:18:29,292
سأفوز الٓان بشكل مؤكّد

295
00:18:29,834 --> 00:18:31,501
لا يمكنني النظر، يا صاح

296
00:18:37,375 --> 00:18:40,334
لنرَ ما سيفعله القليل من الرمل
بسرعتك أيها الغبي

297
00:18:43,083 --> 00:18:45,667
ليست لديه فرصة الٓان

298
00:18:48,250 --> 00:18:50,209
سأهزمه

299
00:18:51,000 --> 00:18:53,792
أصبح السباق في نصفه"
"ولا يزال (تاد) في الطليعة

300
00:18:56,334 --> 00:18:59,834
عندما يتزلّج الغبي من هنا
سأطلق سراح الهمستر

301
00:18:59,918 --> 00:19:02,959
يجب أن يلهيه ذلك طويلًا
كفاية لٔافوز بالسباق

302
00:19:03,459 --> 00:19:04,792
(تاد)

303
00:19:05,792 --> 00:19:09,999
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا شيء، فكّرت في إلهائك ربما -

304
00:19:10,042 --> 00:19:11,999
بهذين

305
00:19:21,792 --> 00:19:23,459
أحسنت عملًا، يا صاح -
شكرا -

306
00:19:28,292 --> 00:19:29,999
(لقد نجحت، (ستان

307
00:19:33,042 --> 00:19:36,918
شكرا جزيلًا (ستان)، سنستطيع
الاحتفاظ بمركز الشباب الٓان

308
00:19:38,792 --> 00:19:43,667
انتهى الٔامر، يبدو أن أرواح هنود
الـ(واكاشا) يمكنها أن ترقد بسلام أخيرا

309
00:19:44,459 --> 00:19:47,626
"(شكرا، (ستان"

310
00:19:47,876 --> 00:19:51,375
(كنت مخطئة بشأنك، (ستان
هل تود الخروج مجددا؟

311
00:19:51,709 --> 00:19:54,584
هيا (ستان)، إنها كلّ ما أردته يوما

312
00:19:54,834 --> 00:19:57,834
ها أنتم أيها الفتيان -
أمي، أبي -

313
00:19:57,918 --> 00:20:01,834
أين كنتم؟ -
تأخّرنا في مكتب المبيعات -

314
00:20:01,918 --> 00:20:06,501
نعم، لكن الخبر السار هو أننا تعقّلنا
أخيرا واشترينا حصصا في شقة مشتركة

315
00:20:06,584 --> 00:20:09,250
(سنأتي جميعا إلى (آسبن
لٔاسبوعين كلّ عام إذا

316
00:20:10,292 --> 00:20:12,834
ما الخطب؟ ألم يرقكم التزلّج؟ -
لا -

317
00:20:12,918 --> 00:20:15,876
لا يمكننا معرفة متى نعتمد طريقة البيتزا
ومتى نعتمد طريقة البطاطس المقلية

318
00:20:15,959 --> 00:20:18,999
وعندما يأخذ المتزلّج الوغد الهام
فتاتك إذا سابقته في المرة الٔاولى

319
00:20:19,042 --> 00:20:23,000
التمرّن أولًا لهزمه على الجبل الصعب لٕانقاذ
مركز الشباب خاصة الفتاة الغبية المثيرة

320
00:20:23,083 --> 00:20:25,667
التزلّج مقرف -
نعم، يا لها من رياضة سخيفة -

321
00:20:29,375 --> 00:20:33,584
سمعت أنك المسؤولة عن جعل
تاد) يخسر السباق، شكرا)

322
00:20:33,667 --> 00:20:37,083
نعم، صُعق فعلًا عندما رأى هذين

323
00:20:38,918 --> 00:20:42,542
كوايد)، شغّل المفاعل)

324
00:20:45,959 --> 00:20:50,501
"نتكلّم، لا أعرف ما سأقول"

325
00:20:50,918 --> 00:20:53,501
"سأقول ذلك بأيّة حال"

326
00:20:53,667 --> 00:20:59,083
"اليوم يوم آخر لٔاجدك تبتعدين خجلة"

327
00:20:59,167 --> 00:21:05,250
"سآتي لٔاجل حبّك، حسنا، كلّميني بحماسة"

