﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,292
جميع الشخصيات والٔاحداث في هذا البرنامج"
"حتى أولئك المستوحيين من أشخاص حقيقيين

2
00:00:02,417 --> 00:00:03,751
هم من نسج الخيال، كل أصوات المشاهير"
"مجسّدة... بشكل سيىء

3
00:00:03,876 --> 00:00:05,167
يحتوي البرنامج التالي على كلام بذيء"
"ووفقا لمضمونه، يجب ألا يشاهده أحد

4
00:00:08,459 --> 00:00:11,501
"سأذهب إلى (ساوث بارك) لٔاستمتع بوقتي"

5
00:00:11,792 --> 00:00:14,959
أرى وجوها أليفة في كل مكان"
"أشخاصا متواضعين من دون إغواء

6
00:00:15,000 --> 00:00:18,042
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"سأنسى مصائبي

7
00:00:18,167 --> 00:00:21,584
وأركن سيارتي براحة نهارا أو ليلًا"
"والناس يصرخون، مرحبا أيها الجار

8
00:00:21,834 --> 00:00:24,375
(أتوجه إلى (ساوث بارك"
"سأرى إن كنت لا أستطيع الاسترخاء

9
00:00:28,250 --> 00:00:30,626
(لذا تعالوا إلى (ساوث بارك"
"وتعرفوا إلى بعض أصدقائي

10
00:00:35,626 --> 00:00:37,542
سيكون هذا رائعا جدا -
هل لدينا كل شيء؟ -

11
00:00:37,667 --> 00:00:38,959
رقائق البطاطا والشراب
الغازي والكعك المحلى

12
00:00:39,042 --> 00:00:40,375
والمحارم الورقية
وورق المرحاض والمفرقعات

13
00:00:40,501 --> 00:00:42,292
لن نضطرّ إلى مغادرة غرفة
التلفزيون من أجل أي أمر

14
00:00:42,501 --> 00:00:44,209
!ممتاز -
انظروا، يكاد يحين الوقت -

15
00:00:44,542 --> 00:00:47,459
(تاليا على (آتش بي سي"
"(برنامج (راسل كرو شو

16
00:00:48,584 --> 00:00:49,918
!ممتاز، ها نحن

17
00:00:50,375 --> 00:00:52,709
"مولود في (نيوزيلندا) عام 1964"

18
00:00:52,834 --> 00:00:55,000
"(ممثل سريع الغضب يدعى (راسل كرو"

19
00:00:55,125 --> 00:00:57,459
يحب التمثيل ولكنه"
"يحب أمرا واحدا أكثر

20
00:00:57,626 --> 00:00:59,792
"القتال حول العالم"

21
00:00:59,999 --> 00:01:04,667
يقاتل مخرجيه ويقاتل معجبيه"
"إنها مشكلة لا يفهمها أحد

22
00:01:04,792 --> 00:01:07,042
إذا كان هناك أمران"
"...يحبهما فهما القتال و

23
00:01:07,250 --> 00:01:09,250
"القتال حول العالم"

24
00:01:09,751 --> 00:01:16,959
صناعة الأفلام وصناعة الموسيقى"
"(والقتال حول العالم، (راسل كرو

25
00:01:18,125 --> 00:01:22,876
(مرحبا جميعا، أنا (راسل كرو"
"(وهذا برنامج (القتال حول العالم

26
00:01:23,542 --> 00:01:27,709
سنقضي وقتا ممتعا جدا اليوم"
"...فيما نتجول ونبحث عن بعض

27
00:01:29,125 --> 00:01:31,417
"ماذا تخال نفسك فاعلا؟"

28
00:01:32,584 --> 00:01:35,876
عبرت أمام لقطتي تماما"
"يا رجل! هل تعرف مَن أنا؟

29
00:01:36,042 --> 00:01:37,375
"...المعذرة، كنت فقط"

30
00:01:38,292 --> 00:01:40,959
أيتها المتحاذق اللعين"
"هل تظن أنه يمكنك...؟

31
00:01:42,083 --> 00:01:45,250
شيلي)، نحن نشاهد ذلك، أعيديه) -
(اصمت أيها الغبي، أشاهد (بافي -

32
00:01:45,584 --> 00:01:47,751
لا (شيلي)، يجب أن
(نشاهد (آيتش بي سي

33
00:01:49,334 --> 00:01:51,584
"!انهض، انهض أيها الجبان"

34
00:01:51,792 --> 00:01:54,709
راسل كرو شو)؟ أنتم لا تحبون)
ذاك البرنامج حتى أيها الأغبياء

35
00:01:54,876 --> 00:01:58,125
ليس البرنامج ما نبالي به
خلال أحد الفواصل من حلقة الليلة

36
00:01:58,250 --> 00:02:01,876
سيعرضون الإعلان الحصري الذي لم يُشاهَد
قط من فيلم (تيرينس) و(فيليب) الجديد

37
00:02:01,999 --> 00:02:03,292
إنها أهم ليلة في السنة

38
00:02:03,709 --> 00:02:05,999
هذا غباء، شاهدوا إعلان
الفيلم التافه في وقت آخر

39
00:02:06,083 --> 00:02:08,167
ولكن جميع الأولاد الآخرين
سيشاهدونها ويتحدثون عنها في المدرسة غدا

40
00:02:08,459 --> 00:02:09,751
لا أيها الأغبياء

41
00:02:09,876 --> 00:02:11,709
شيلي)، هل قلت لك)
يوما كم أجدك مثيرة؟

42
00:02:11,918 --> 00:02:14,834
!اصمت أيها الغبي البدين -
لست غبيا بدينا، أنا غبي ممتلئ -

43
00:02:15,292 --> 00:02:16,918
لن نشاهد هذا

44
00:02:17,209 --> 00:02:18,542
"!هيا" -
"...اسمع، أنا أعتذر" -

45
00:02:18,626 --> 00:02:20,167
(ولكن (شيلي
(إنه (راسل كرو شو

46
00:02:20,375 --> 00:02:22,334
لطالما قلت إنه ليس هناك
(ما تحبينه أكثر من (راسل كرو

47
00:02:22,626 --> 00:02:26,501
هناك أمر واحد أحب رؤيته أكثر
من (راسل كرو) وهو رؤيتك تعيسا

48
00:02:26,834 --> 00:02:28,125
(إذا سأشاهد (بافي

49
00:02:28,792 --> 00:02:31,292
شيلي)، أرجوك دعينا نشاهد)
سنفعل أي شيء، أي شيء

50
00:02:32,375 --> 00:02:36,042
حسنا، بدأت عادتي الشهرية للتو
وأحتاج إلى السدادات القطنية الصحية

51
00:02:36,417 --> 00:02:38,667
إذا ذهب أحدكم أيها الأغبياء
واشتراها لي من المتجر

52
00:02:38,834 --> 00:02:42,584
فيمكنكم أن تشاهدوا برنامجكم الغبي
مع إعلان فيلمكم الغبي السخيف فيه

53
00:02:44,417 --> 00:02:45,751
حسنا، اتفقنا

54
00:02:45,876 --> 00:02:49,459
إذا يستحسن أن تكون هنا
عندما أنزل مجددا أيها الأغبياء

55
00:02:51,250 --> 00:02:52,584
كان هذا ممتعا جدا"
"أليس كذلك أيها الأولاد؟

56
00:02:53,417 --> 00:02:55,709
ولكن يبدو أننا إذا كنا نريد"
"التورط في قتالات أخرى

57
00:02:55,876 --> 00:02:57,167
"فيجب أن نذهب بحثا عنها"

58
00:02:57,626 --> 00:02:58,959
يا رجل، لمَ عقدت تلك الصفقة؟

59
00:02:59,125 --> 00:03:00,876
إذا كنا في الخارج نشتري السدادات
الصحية فسيفوتنا إعلان الفيلم بأية حالٍ

60
00:03:00,999 --> 00:03:02,250
أجل

61
00:03:02,375 --> 00:03:04,542
واحد منا فحسب عليه أن يذهب إلى
المتجر، بإمكان الآخرين أن يشاهدوا

62
00:03:04,667 --> 00:03:06,292
ستدع إعلان الفيلم الجديد يفوتك؟

63
00:03:06,501 --> 00:03:08,542
يا رجل، أنا لن أذهب -
علينا أن نلعب لنحسم المسألة -

64
00:03:08,792 --> 00:03:11,125
ما رأيكم بهذا... إذا كان
اسمك (باترز) فيجب أن تذهب

65
00:03:11,459 --> 00:03:12,999
حسنا، إذا ما اسمك؟ -
(ستان) -

66
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
ستان)، حسنا، ما اسمك؟) -
(كايل) -

67
00:03:15,292 --> 00:03:18,834
ما اسمك؟ -
باترز)، أنا أخسر، أليس كذلك؟) -

68
00:03:19,042 --> 00:03:21,209
(أجل (باترز
تخسر، آسف، حظك عاثر

69
00:03:21,334 --> 00:03:22,999
أسرع فحسب (باترز) على الأرجح
أنه يمكنك أن تعود في الوقت المناسب

70
00:03:23,083 --> 00:03:24,375
قبل الفاصل الإعلاني الأول

71
00:03:24,501 --> 00:03:26,292
يا للهول، يجب أن أركض بسرعة

72
00:03:27,751 --> 00:03:29,459
يبدو أنّ لا أحد"
"...آخر هنا يريد القتال

73
00:03:29,626 --> 00:03:31,209
الحمد للّه على وجود الأغبياء -
فعلا -

74
00:03:31,375 --> 00:03:35,501
لنسأل صديقنا العزيز (تاغر)، أين يجدر"
"بنا أن نذهب ونقاتل الناس تاليا (تاغر)؟

75
00:03:37,083 --> 00:03:41,709
فكرة رائعة، يظن  (تاغر) أنه"
"علينا أن نذهب إلى بلد (الصين) البعيدة

76
00:03:41,999 --> 00:03:44,167
الصين) هي من أقدم)"
"الحضارات في العالم

77
00:03:44,501 --> 00:03:48,417
وبحسب ما أعرفه"
"هم يحبون القتال الجيد، إذا، هيا بنا

78
00:03:50,375 --> 00:03:54,584
"!(يا إلهي، إنه (راسل كرو" -
"!(يا إلهي، إنه (راسل كرو" -

79
00:03:57,083 --> 00:03:59,292
لمَ لا تهتم بشؤونك"
"الخاصة أيها الحقير؟

80
00:04:01,667 --> 00:04:05,375
أصنع الأفلام وأصنع"
"الأغاني وأقاتل حول العالم

81
00:04:05,626 --> 00:04:06,959
لمَ هذا الرجل يضرب الجميع دوما؟

82
00:04:07,667 --> 00:04:11,709
يا له من يوم رائع"
"لقضائه في القتال حول العالم

83
00:04:16,834 --> 00:04:19,042
ما خطب الألوان
على تلفزيونك، (ستان)؟ كلها مشبعة

84
00:04:19,292 --> 00:04:20,542
تبدو جيدة لي

85
00:04:22,834 --> 00:04:25,375
(لا تعبث بها فحسب، (كارتمن -
لا، لا، حتما أنّ سلك الكايبل رخو -

86
00:04:25,542 --> 00:04:26,876
دعه وشأنه فحسب

87
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
هل تريد مشاهدة إعلان فيلم
تيرينس) و(فيليب) بألوان فاسدة؟)

88
00:04:29,125 --> 00:04:30,459
أنا لا أريد ذلك

89
00:04:30,584 --> 00:04:31,918
كيف هذا؟ -
!إنه أسوأ -

90
00:04:32,375 --> 00:04:33,709
حسنا، ماذا عن ذلك؟

91
00:04:39,667 --> 00:04:41,584
!يا رجل -
!تبا (كارتمن)، لقد عطلته -

92
00:04:41,751 --> 00:04:44,709
...كان فقط، كنت فقط
!باترز)، أيها الأحمق)

93
00:04:44,918 --> 00:04:46,459
قد يبدأ الفاصل الإعلاني
بين لحظة وأخرى

94
00:04:46,709 --> 00:04:48,250
لا أظن أننا سنشاهده
على هذا التلفزيون

95
00:04:48,459 --> 00:04:50,375
تبا، هيا، يمكننا
أن نذهب ونشاهده في منزلي

96
00:04:50,626 --> 00:04:51,959
أحضرا الأغراض كلها

97
00:04:53,417 --> 00:04:56,292
مرحبا يا رفاق، أحضرت السدادات
الصحية، لم يفتني، أليس كذلك؟

98
00:04:56,417 --> 00:04:57,959
نحن ذاهبون إلى منزل
!كايل) لمشاهدته، هيا)

99
00:04:58,042 --> 00:04:59,334
!يا للهول

100
00:05:02,959 --> 00:05:04,250
أسرعوا، يجب ألاّ يفوتنا الفاصل الإعلاني

101
00:05:09,042 --> 00:05:15,584
ولكن الحكومة الفلسطينية"
"...لن ترى أي مستقبل

102
00:05:15,959 --> 00:05:17,250
!أسرع، أسرع، أسرع

103
00:05:18,042 --> 00:05:21,042
إذا، ها نحن"
"في (الصين) الغنية بالتاريخ

104
00:05:21,417 --> 00:05:23,292
!نجحنا، لم ينتقل إلى فاصل بعد

105
00:05:24,375 --> 00:05:25,709
"أنا سلحفاة مضرب"

106
00:05:26,834 --> 00:05:28,125
!يا للهول

107
00:05:29,000 --> 00:05:31,918
(لا (آيك)، سيعرضون إعلان فيلم (تيرينس
و(فيليب) الجديد خلال هذا البرنامج

108
00:05:32,000 --> 00:05:33,334
ويجب أن نشاهده

109
00:05:35,375 --> 00:05:40,042
هذه ساحة (تيانانمن)، جرت قتالات"
"جيدة كثيرة هنا على مرّ الأعوام

110
00:05:40,167 --> 00:05:44,918
بما فيها مجزرة"
"مذهلة حصلت عام 1993

111
00:05:48,959 --> 00:05:52,167
قد يبلغ طول هؤلاء الصينيين"
"أكثر من خمسة أقدام

112
00:05:52,417 --> 00:05:55,167
وخلال قتال"
"يعرَف أنهم يركلون بأرجلهم

113
00:05:55,417 --> 00:05:57,751
لنرَ ما إذا يمكننا"
"أن نلقي نظرة عن كثب

114
00:06:01,292 --> 00:06:05,959
اقتربت كفاية الآن"
"بحيث بدأوا يخافون جدا

115
00:06:06,334 --> 00:06:09,834
يمكنكم أن تروا الوبر"
"على مؤخر أعناقهم ينتصب

116
00:06:11,042 --> 00:06:12,375
"نلت منك يا رجل"

117
00:06:14,709 --> 00:06:18,459
إذا تريدون القتال؟ هل تظنون أنه"
"يمكنكم أن تهزموني أيها الأنذال؟

118
00:06:26,125 --> 00:06:28,292
يا للهول، متى سينتقلون
إلى الفاصل الإعلاني؟

119
00:06:29,501 --> 00:06:31,626
(كايل)، يقول (آيك)
إنك أبعدته عن التلفزيون

120
00:06:31,792 --> 00:06:33,417
سيعرضون إعلان فيلم
تيرينس) و(فيليب) الجديد)

121
00:06:33,542 --> 00:06:36,459
تعرف أنّ أخاك يشاهد
ماكنيل ليرر ريبورت) كل ليلة عند العاشرة)

122
00:06:36,751 --> 00:06:38,876
لديه أرنب على ليلة

123
00:06:39,459 --> 00:06:41,459
ولكن أبي، هذه
اللقطات التي لم تشاهَد قط

124
00:06:41,918 --> 00:06:45,042
لا يهم، بين الـ10 والـ11
(إنه وقت (آيك) لمشاهدة (ماكنيل ليرر

125
00:06:45,792 --> 00:06:48,334
تبا، هيا يا رفاق
(يجب أن نذهب إلى منزل (باترز

126
00:06:50,167 --> 00:06:52,459
مهلا يا رفاق
لا يمكننا الذهاب إلى منزلي

127
00:06:52,751 --> 00:06:55,375
ولا يمكننا الذهاب إلى
منزلي كذلك، يُطهَر بالبخار

128
00:06:55,542 --> 00:06:57,834
مهلا، اشترى "الطاهي" للتو تلفزيونا
جديدا بشاشة بلازما مع نظام صوت محيطي

129
00:06:58,125 --> 00:06:59,459
!لنذهب إلى منزله، هيا

130
00:07:01,459 --> 00:07:02,792
"الذي وقع هناك"

131
00:07:02,959 --> 00:07:07,292
طيلة هذه الأعوام سيتواصل بالتأكيد"
"...إلى أن تتمكن حكومات تلك المناطق

132
00:07:07,542 --> 00:07:08,876
ذبابة طائرية

133
00:07:15,834 --> 00:07:17,459
...يا رفاق، أنا حقا

134
00:07:19,292 --> 00:07:21,542
تبا، إذا فاتنا الفاصل
!فلن أسامح أخي أبدا

135
00:07:22,959 --> 00:07:25,375
مرحبا أيها الأولاد -
"مرحبا أيها "الطاهي -

136
00:07:26,209 --> 00:07:28,042
كيف حالكم؟

137
00:07:29,292 --> 00:07:32,542
أردتم أن تروا التلفزيون الجديد؟
إنه رائع جدا، أليس كذلك؟

138
00:07:32,667 --> 00:07:33,999
بلى، بلى، كيف تغير القنوات؟

139
00:07:34,125 --> 00:07:38,584
لا أعرف، في هذا التلفزيون خاصيات
أكثر من المكوك الفضائي، لا أفهمه مطلقا

140
00:07:39,584 --> 00:07:40,918
!ها أنت، وجدته، وجدته

141
00:07:41,000 --> 00:07:43,083
"قاومني الهنود جيدا جدا"

142
00:07:43,292 --> 00:07:44,626
نجحنا -
الحمد للّه -

143
00:07:45,167 --> 00:07:48,167
راسل كرو)؟ أيها الأولاد)
يجب ألّا تشاهدوا برنامجا

144
00:07:48,292 --> 00:07:50,584
عن رجل يضرب الناس
لأنه يشعر بعد الأمان

145
00:07:50,709 --> 00:07:52,250
(لا نبالي بـ(راسل كرو
"مطلقا أيها "الطاهي

146
00:07:52,375 --> 00:07:54,709
نريد فقط مشاهدة إعلان فيلم
تيرينس) و(فيليب) الجديد)

147
00:07:54,834 --> 00:07:56,125
الذي من المفترض
أن يعرَض خلال الفواصل

148
00:07:56,292 --> 00:07:59,250
حسنا جميعا، سننتقل"
"إلى فاصلنا الإعلاني الأول

149
00:07:59,667 --> 00:08:01,292
ولكن احرصوا على"
"عدم الذهاب إلى أي مكان

150
00:08:01,417 --> 00:08:03,834
إذ هناك المزيد"
"من الأشخاص لضربهم

151
00:08:03,999 --> 00:08:06,000
!ها هي قادمة -
!الدعايات -

152
00:08:09,334 --> 00:08:12,000
(والآن نعود إلى (راسل كرو"
"(القتال حول العالم)

153
00:08:13,292 --> 00:08:16,209
لم يعرضوه، لم يعرضوا
(إعلان فيلم (تيرينس) و(فيليب

154
00:08:16,584 --> 00:08:19,083
كنت أعلم هذا، كنت أعلم أنهم
لن يعرضوه خلال الفاصل الأول

155
00:08:19,334 --> 00:08:21,792
أجل، يريدون الجميع أن يمكثوا
ويشاهدوا المزيد من هذا البرنامج المتخلف

156
00:08:22,292 --> 00:08:26,125
أصنع الأفلام وأصنع"
"الأغاني وأقاتل حول العالم

157
00:08:26,334 --> 00:08:30,667
الآن، أحضرني (تاغر) إلى أحد أروع"
"(الأماكن للقتال في (أميركا الشمالية

158
00:08:31,167 --> 00:08:35,751
(بروكلين - نيويورك)"
"ثمة أقليات كثيرة هنا ولا يروقهم البيض

159
00:08:36,000 --> 00:08:37,876
"(لنلقِ نظرة عن كثب، هيا (تاغر"

160
00:08:45,542 --> 00:08:48,584
يبدو أنّ لدينا بعض"
"السود وبعض البويرتوريكيين

161
00:08:49,083 --> 00:08:50,834
لاحظوا الخرق الملونة على رؤوسهم

162
00:08:51,125 --> 00:08:55,209
ما يعني أنهم قد يكونون ينتمون إلى
عصابة ما وبالتالي معتادين جدا على القتال

163
00:08:58,167 --> 00:09:00,542
انظروا إلى ذاك الرجل هناك"
"أليس ذاك الرجل من فيلم (غلادياتور)؟

164
00:09:01,000 --> 00:09:02,918
"أين؟" -
"وراء النبتة وقرب ذاك الزورق" -

165
00:09:05,626 --> 00:09:06,959
"بلى، أظن أنه هو"

166
00:09:07,292 --> 00:09:09,542
يا إلهي، إنه ذاك"
"(الرجل من فيلم (غلادياتور

167
00:09:09,709 --> 00:09:15,542
يا إلهي، لم أرَ ممثلا قط، لمَ لا تختنقون"
"بقيئ خنزير أيها الأنذال المغفلين؟

168
00:09:15,834 --> 00:09:17,792
لمَ لا يستطيع هذا الرجل ضبط أعصابه؟

169
00:09:18,250 --> 00:09:21,417
"إذا، أستقفون عندكم أم ستقاتلون؟"

170
00:09:23,334 --> 00:09:24,667
"!تبا، فعلتها الآن"

171
00:09:25,334 --> 00:09:26,667
هذا التلفزيون رائع أيها الطاهي

172
00:09:26,792 --> 00:09:29,542
أجل ويحتوي على خاصيات
رائعة متنوعة أيضا، راقب هذا

173
00:09:30,000 --> 00:09:31,792
يمكنكم مشاهدة هذه
القنوات كلها دفعةً واحدة

174
00:09:32,250 --> 00:09:33,584
أظن أنه عليك
الضغط على هذا الزر هنا

175
00:09:34,000 --> 00:09:36,459
لا مهلا، عليك
أن تضغط على هذا الزر هنا

176
00:09:36,751 --> 00:09:40,709
،لا، ليس هو
لنرَ القائمة، الوظائف

177
00:09:40,876 --> 00:09:42,834
"أعدها أيها "الطاهي
قد يُعرَض المزيد من الدعايات قريبا

178
00:09:42,999 --> 00:09:44,918
لنرَ، القائمة، تبا

179
00:09:45,167 --> 00:09:46,501
أعده إلى حالته
!"الطبيعية أيها "الطاهي

180
00:09:46,626 --> 00:09:49,626
!أحاول أيها الأولاد
القائمة، عودة، الوظائف، إدخال

181
00:09:49,751 --> 00:09:51,626
لا! عودة! لا! (ن.إ.ب)؟

182
00:09:52,959 --> 00:09:54,709
"(تم تشغيل (نظام إبادة البشر"

183
00:10:06,667 --> 00:10:08,667
!تبا -
!رحل التلفزيون -

184
00:10:08,876 --> 00:10:10,459
ولكن الفاصل الإعلاني سيبدأ قريبا

185
00:10:10,792 --> 00:10:12,083
هيا، يجب أن نذهب إلى مكان آخر

186
00:10:16,334 --> 00:10:17,667
!يا إلهي

187
00:10:19,626 --> 00:10:22,626
إلى أين نذهب؟ إلى أين نذهب؟ -
!الحانة، لديهم تلفزيون في الحانة -

188
00:10:27,042 --> 00:10:28,375
!أنا أحتضَر

189
00:10:34,250 --> 00:10:37,250
"تقاتلون كالنروجيين أيها المخنثين"

190
00:10:38,918 --> 00:10:40,209
نجحنا -
يقتلني هذا -

191
00:10:40,584 --> 00:10:42,626
الجسم البشري
ليس معَدّا للتنقل بهذه السرعة

192
00:10:42,959 --> 00:10:44,250
"(هذه (فلوريدا كيز"

193
00:10:44,667 --> 00:10:47,417
مجموعة جزر نائية على"
"...بعد بضعة أميال فحسب عن

194
00:10:47,709 --> 00:10:53,209
(مهلا، ألم أكن في (بروكلين"
"أقاتل الأقليات؟ ماذا حصل لذلك؟

195
00:10:54,709 --> 00:11:00,667
إنه ذاك الممنتج اللعين، لقد قصّر"
"!مشهد (بروكلين)، (تاغر)، سأنال منه

196
00:11:02,292 --> 00:11:04,501
"أجل، أنا أعمل" -
"حجرة المونتاج" -

197
00:11:04,709 --> 00:11:06,542
"قد أنتهي عند السابعة تقريبا"

198
00:11:08,459 --> 00:11:11,334
"مَن تخال نفسك بحق الجحيم؟" -
"أنا الممنتج" -

199
00:11:11,501 --> 00:11:16,876
أعرف أنك الممنتج التافه، أقصد مَن"
"تخال نفسك لتقصر أحد مشاهدي القتالية؟

200
00:11:17,083 --> 00:11:18,667
"يا رجل، أمر المخرج بحذفها"

201
00:11:18,834 --> 00:11:23,709
قتالي هو شعر، لا يجوز"
"!حذف شعر (راسل كرو) أيها الوغد

202
00:11:28,501 --> 00:11:29,959
ذاك الرجل مجنون تماما

203
00:11:30,209 --> 00:11:33,000
لا يمكنكم التواجد هنا أيها الأولاد

204
00:11:34,542 --> 00:11:36,709
لسنا أولادا، نحن رجال
بالغون مصابون بالقزامة

205
00:11:36,999 --> 00:11:40,000
كيف تجرؤ على افتراض أنّ جميع
!الأقزام هم أولاد؟ نطالب باعتذار

206
00:11:40,292 --> 00:11:42,501
لستم أقزاما، شفاهكم ممتلئة جدا

207
00:11:43,834 --> 00:11:45,125
!الآن اخرجوا

208
00:11:45,334 --> 00:11:46,667
ولكن علينا أن نشاهد
الدعايات خلال هذا البرنامج

209
00:11:46,792 --> 00:11:49,626
اسمعوا، هذه حانة
لا يمكننا استقبال الأولاد هنا

210
00:11:49,751 --> 00:11:51,999
يأتي الناس إلى هنا
بهدف الفسوق وارتكاب الآثام

211
00:11:52,167 --> 00:11:54,209
باترز) مستعد لتقديم تدليك)
للأعضاء باليد في الزاوية مقابل دولار

212
00:11:54,334 --> 00:11:57,501
طبعا، أنا بارع في مختلف الأعمال -
!اخرجوا -

213
00:12:00,709 --> 00:12:03,542
!هيا، يجب أن نصل إلى تلفزيون -
حتما تمزحون -

214
00:12:15,834 --> 00:12:19,542
أجل، هل هذا قسم خدمة الزبائن؟
أواجه مشكلة في تلفزيوني الجديد

215
00:12:19,999 --> 00:12:22,167
خرجت منه أسلحة لايزر
وبدأ يتجول مطلقا النار على الناس

216
00:12:23,876 --> 00:12:27,250
حسنا، إذا أضغط
على القائمة ثم الوظائف؟

217
00:12:28,834 --> 00:12:30,292
!يا للهول

218
00:12:31,792 --> 00:12:33,083
لا، لم ينفع ذلك

219
00:12:34,083 --> 00:12:40,042
هل ضبطت الساعة الداخلية؟
لا، حقا؟ كيف أفعل ذلك؟

220
00:12:41,417 --> 00:12:43,751
"شايدي آيكرز)، دار للتقاعد)"

221
00:12:44,918 --> 00:12:46,959
أعطني جهاز التحكم عن بعد
!أعطني جهاز التحكم عن بعد

222
00:12:51,959 --> 00:12:53,250
لم يفتنا الأوان

223
00:12:54,292 --> 00:12:57,125
هيا (تاغر) يا صديقي القديم"
"لمَ تبدو محبطا بهذا القدر؟

224
00:12:59,709 --> 00:13:04,876
تاغر) حزين قليلا)
يبدو أنه تشاجر مع حبيبته ليلة أمس

225
00:13:08,042 --> 00:13:09,375
ما هذا؟

226
00:13:09,501 --> 00:13:12,959
(هيا، رفّه عن نفسك (تاغر"
"كيف يمكنني أن أبهجك؟

227
00:13:13,125 --> 00:13:17,918
وجدتها! ما رأيك في أن أؤدي"
"إحدى أغانيّ من الأسطوانة الجديدة؟

228
00:13:20,792 --> 00:13:24,334
ماذا قلت (تاغر)؟ أتقول إنك"
"تحب الأغاني على أسطوانتي كثيرا؟

229
00:13:26,626 --> 00:13:27,959
"(حسنا إذا (تاغر"

230
00:13:30,626 --> 00:13:34,250
تعرفين أنك حبيبتي"
"تعرفين أنني أحتاج إليك الآن

231
00:13:35,083 --> 00:13:40,250
لا أعرف إلى أين أذهب ولكن"
"علي الوصول إلى هناك بطريقة ما

232
00:13:40,999 --> 00:13:45,083
أجل، علي الوصول إلى هناك بطريقة"
"ما، يجب أن أصل إلى هناك بطريقة ما

233
00:13:47,751 --> 00:13:52,834
ويمكنك أن تبقي صاحية الليلة"
"ولكنني سأنام في هذه الغيوم الزغبة

234
00:13:53,918 --> 00:13:58,250
أظن أنني أشعر بخفقات قلبك"
"هل تشعرين بخفقات قلبي؟

235
00:13:58,918 --> 00:14:02,250
تبدو السيدة جميلة"
"لا من أن تشعر بحبك من الداخل

236
00:14:02,375 --> 00:14:03,709
"...أجل، يجب أن تشعر به"

237
00:14:05,667 --> 00:14:06,999
"!(تاغر)"

238
00:14:09,709 --> 00:14:11,000
"!أطلق (تاغر) النار على نفسه"

239
00:14:11,918 --> 00:14:15,209
هل فقد (راسل) (تاغر) إلى الأبد؟"
"اكتشفوا الإجابة بعد هذا الفاصل

240
00:14:16,584 --> 00:14:19,083
!ها نحن -
!الفاصل الإعلاني الثاني -

241
00:14:23,417 --> 00:14:26,334
(والآن نعود إلى (راسل كرو"
"(القتال حول العالم)

242
00:14:27,501 --> 00:14:28,834
هل انتهت؟ أهذه كل الدعايات؟

243
00:14:29,125 --> 00:14:30,792
لم يعرضوا إعلان فيلم
تيرينس) و(فيليب) مجددا)

244
00:14:31,167 --> 00:14:33,667
كنت أعرف هذا
ينتظرون حتى آخر فاصل إعلاني

245
00:14:34,334 --> 00:14:36,751
(سنشاهد برنامج (راسل كرو شو
المتخلف هذا كله في نهاية المطاف

246
00:14:38,999 --> 00:14:42,083
"تاغر)، لمَ فعلت هذا (تاغر)؟)"

247
00:14:43,375 --> 00:14:47,250
"دكتور، أخبرني كيف حاله دكتور" -
"إنه زورق صغير مريض جدا" -

248
00:14:47,375 --> 00:14:50,000
ما هذا؟ نريد مشاهدة
(جراء من حول العالم)

249
00:14:50,125 --> 00:14:52,167
أجل، لا نحب هذا البرنامج

250
00:14:52,417 --> 00:14:55,000
اهدأوا، حسنا؟
على المسنين أن يصمتوا الآن

251
00:14:55,999 --> 00:14:59,876
يجب أن تنقذه دكتور"
"تاغر)، إنه أعز أصدقائي)

252
00:15:00,209 --> 00:15:03,000
"...الصديق الوحيد في العالم" -
"...سيعيش ولكن" -

253
00:15:03,125 --> 00:15:06,250
"لا تقاطعني أيها المخنث"

254
00:15:06,501 --> 00:15:10,000
كنت أقدّم مناجاة تفطر القلب"
"!(عن مشاعري حيال (تاغر

255
00:15:10,209 --> 00:15:11,542
"آسف"

256
00:15:11,667 --> 00:15:15,667
تاغر)،(تاغر)، لن يكون العالم)"
"بالإشراق عينه من دونك يا صديقي

257
00:15:16,209 --> 00:15:20,125
قل لي الحقيقة دكتور"
"هل سيعيش (تاغر)؟ قل لي الحقيقة

258
00:15:21,792 --> 00:15:23,083
"الآن؟" -
"أجل، لا بأس بالآن" -

259
00:15:23,876 --> 00:15:28,042
سيكون زورقك بخير، يحتاج"
"فقط إلى تغيير زيت ومدخنة جديدة

260
00:15:28,959 --> 00:15:33,250
هل سمعتم ذلك جميعا؟"
"!سيكون (تاغر) بخير

261
00:15:33,834 --> 00:15:37,667
أتعلمون ما يجعلني"
"!هذا أرغب في فعله؟ القتال

262
00:15:41,375 --> 00:15:43,751
،هذا البرنامج عنيف جدا
أعيدوا الجراء

263
00:15:43,999 --> 00:15:45,292
!أجل -
الجراء -

264
00:15:45,417 --> 00:15:47,083
!اصمتوا، اصمتوا بحق الجحيم

265
00:15:47,334 --> 00:15:50,542
سنشاهد هذا حتى الفاصل الإعلاني
!التالي وهذا نهائي أيها المسنون

266
00:15:50,709 --> 00:15:53,083
حسنا، طفح الكيل
نعرف كيف ننال مرادنا

267
00:15:53,292 --> 00:15:59,083
جميعا، عندما أنهي العدّ حتى
!ثلاثة أطلقوا أمعاءكم، واحد، اثنان

268
00:16:02,667 --> 00:16:04,918
!يا إلهي، هذا مروع

269
00:16:05,584 --> 00:16:08,375
!هذا مقزز يا رجل -
!كم أكره المسنين -

270
00:16:08,501 --> 00:16:10,626
(يجب أن نذهب إلى منزل (باترز
!أو (كارتمن) ليس لدينا أي مكان آخر نقصده

271
00:16:10,792 --> 00:16:12,792
قلت لكم، لا يمكننا
الذهاب إلى منزلي

272
00:16:12,999 --> 00:16:14,292
ومنزلي يُطهَر

273
00:16:14,667 --> 00:16:17,250
تبا لذلك، سنشاهده
!في منزلك حتى إذا كان يُطهَر

274
00:16:18,250 --> 00:16:21,459
يجب أن نسرع -
هيا، هيا -

275
00:16:27,542 --> 00:16:28,834
شغّله، شغّله

276
00:16:29,042 --> 00:16:34,334
يا للروعة، يبدو (تاغر) العزيز بصحة"
"جيدة وسعيدا ويتمتع بلياقة الصفارة

277
00:16:34,667 --> 00:16:35,999
لا بأس، ما زال يعرَض البرنامج

278
00:16:36,751 --> 00:16:41,999
(ولكن أتعلمون؟ محاولة انتحار (تاغر"
"جعلتني أدرك أنه علي مناصرة قضية ما

279
00:16:42,584 --> 00:16:46,250
يناصر معظم الممثلين"
"قضايا وأنا الأفضل بينهم جميعا

280
00:16:46,542 --> 00:16:52,000
إذا من الآن فصاعدا، سأقضي"
"كل وقت فراغي أقاتل السرطان

281
00:16:52,375 --> 00:16:55,834
حسنا، أين ذاك"
"السرطان الجبان بأية حالٍ؟

282
00:16:56,667 --> 00:16:59,209
لا أدري كم يمكنني تحمل هذا -
ولا أنا -

283
00:16:59,417 --> 00:17:01,292
سأموت قبل وصول الفاصل الإعلاني

284
00:17:01,792 --> 00:17:04,250
مهلا، نسيت، ثمة تلفزيون
!بالأسود والأبيض في منزلي

285
00:17:04,501 --> 00:17:06,375
هل ستدعنا أختك نشاهده؟ -
لا بد من ذلك -

286
00:17:08,334 --> 00:17:10,959
أسرعوا، قد يبدأ
الفاصل بين لحظة وأخرى

287
00:17:12,334 --> 00:17:17,000
!يا إلهي، رباه، ساعدني
لا، فقدت كعكة دونات

288
00:17:19,542 --> 00:17:21,792
!يا إلهي، لا تتركوا أية دونات

289
00:17:24,167 --> 00:17:26,125
يا للهول، انتظروا -
ماذا؟ -

290
00:17:26,459 --> 00:17:29,792
لم أعطِ (شيلي) سداداتها الصحية قط
كانت من دونها طوال هذا الوقت

291
00:17:41,584 --> 00:17:45,334
قلت لكم إنني بحاجة
!إلى السدادات الصحية أيها الأغبياء

292
00:17:46,999 --> 00:17:48,542
!انظروا، مدمنو مخدرات لديهم تلفزيون

293
00:17:55,999 --> 00:18:00,125
لم نجد السرطان ولكننا"
"وجدنا رجلا مصابا بالسرطان

294
00:18:02,125 --> 00:18:04,459
"!خذ هذا أيها السرطان وهذا"

295
00:18:07,626 --> 00:18:09,584
حتما سيبدأ الفاصل الإعلاني"
"الأخير بين لحظة وأخرى

296
00:18:17,417 --> 00:18:21,751
أجل، ضغطت على القائمة ثلاث
مرات لا، يعطيني رسالة الخطأ عينها

297
00:18:22,626 --> 00:18:24,792
!أجل، قرأت كتاب التعليمات

298
00:18:25,918 --> 00:18:27,209
إلى أين نذهب؟

299
00:18:27,417 --> 00:18:28,751
يا للهول، الآن إلى أين عسانا نذهب؟

300
00:18:28,959 --> 00:18:31,334
جربنا كل مكان، (باتزر)، أواثق تماما
من أنه لا يمكننا الذهاب إلى منزلك؟

301
00:18:31,542 --> 00:18:33,667
أنا واثق، هذا مستحيل -
لماذا؟ -

302
00:18:33,792 --> 00:18:36,999
لأنّ والدَي مسافران
وليس لدي جليس أطفال

303
00:18:39,125 --> 00:18:41,167
تبا، يستحسن أنك تمزح -
لا -

304
00:18:41,292 --> 00:18:44,501
حقا ليس لدي جليس أطفال
(لهذا السبب كنت أبيت عند (ستان

305
00:18:44,834 --> 00:18:47,083
طوال هذا الوقت، تلفزيونك
في منزل لا يوجد فيها أحد؟

306
00:18:47,250 --> 00:18:48,834
هيا بنا، لنذهب فحسب
سنقتل (باترز) لاحقا

307
00:18:53,125 --> 00:18:58,334
!شغّله، شغّله -
"وإذا سنعود توا، بعد هذا الفاصل" -

308
00:18:58,626 --> 00:19:01,667
!نجحنا -
!يبدأ الفاصل الإعلاني الأخير -

309
00:19:03,250 --> 00:19:07,417
(لا ترحلوا، سيعود (راسل كرو
"توا بعد بضعة إعلانات أخرى

310
00:19:08,125 --> 00:19:11,584
!هذه الدعايات كلها غبية جدا

311
00:19:11,792 --> 00:19:14,000
يا للهول، كم سيطول
هذا الفاصل الإعلاني؟

312
00:19:14,209 --> 00:19:16,042
ماذا إذا لم يعرضوا إعلان
فيلم (تيرينس) و(فيليب) مطلقا؟

313
00:19:16,250 --> 00:19:17,584
ماذا إذا عانينا هذا
كله من دون جدوى؟

314
00:19:17,709 --> 00:19:20,999
لا بد أن يعرضوه، وعدوا بذلك -
يا رفاق، اهدأوا -

315
00:19:21,083 --> 00:19:22,417
هذا ما يفعلونه
في البرامج التلفزيونية دوما

316
00:19:22,542 --> 00:19:23,876
يجعلون الفاصل الإعلاني الأخير الأطول

317
00:19:24,292 --> 00:19:25,999
هذه ترهات
البرامج التلفزيونية مثلية جدا

318
00:19:26,292 --> 00:19:27,584
!مهلا، انظروا

319
00:19:28,125 --> 00:19:30,334
"النظرة المسبقة التالية"
!إنه هو، إنه هو

320
00:19:30,667 --> 00:19:35,834
هذا الصيف، أروع ثنائي"
"كندي على الإطلاق، عاد

321
00:19:36,292 --> 00:19:38,584
"هذا الصيف"

322
00:19:39,292 --> 00:19:44,125
"(تيرينس) و(فيليب)"

323
00:19:44,292 --> 00:19:49,584
"سيذهلانكم"

324
00:19:49,709 --> 00:19:55,709
"وستنقضّ الكلمات عليكم بسرعة كبيرة"

325
00:19:59,209 --> 00:20:03,792
"(مؤخرات النار 2)"

326
00:20:04,167 --> 00:20:06,709
"2 يونيو 2002، للراشدين فقط"

327
00:20:11,501 --> 00:20:12,834
!أجل

328
00:20:12,959 --> 00:20:14,250
!يبدو هذا رائعا جدا

329
00:20:14,459 --> 00:20:15,918
!كان يعتمران قبعتي رعاة بقر
هل رأيتم ذلك، هل رأيتم ذلك؟

330
00:20:16,042 --> 00:20:18,834
كلايد)، (كلايد)، هل شاهدتم ذلك؟)
أجل، نظن أنه سيكون جيدا أيضا

331
00:20:18,959 --> 00:20:20,250
يسرني كثيرا أنّ ذلك لم يفتنا

332
00:20:20,417 --> 00:20:22,626
يا رفاق، قال (كلايد) إنه سجله
وبإمكان الأولاد أن يذهبوا لمشاهدته الآن

333
00:20:22,751 --> 00:20:24,042
!هيا بنا

334
00:20:24,209 --> 00:20:25,542
يبدو أفضل من فيلمهما
الأول حتى، أليس كذلك؟

335
00:20:25,667 --> 00:20:27,292
أجل بالتأكيد -
"تُرى هل هو (ويسترن) بكامله؟" -

336
00:20:27,417 --> 00:20:28,751
"كم يبعد يونيو؟"

337
00:20:29,584 --> 00:20:32,125
أمضينا وقتا ممتعا بالتأكيد"
"اليوم، أليس كذلك أيها الأولاد؟

338
00:20:32,375 --> 00:20:37,542
قاتلنا بعض الصينيين وبعض اللاعبين"
"والكثير من الكولومبيين وآخرين عديدين

339
00:20:37,667 --> 00:20:41,501
(ولكن يسرني أننا استعدنا (والي بي"
"مجددا، ألستم مسرورين أيضا؟

340
00:20:41,751 --> 00:20:43,999
"(تسرني عودتي (راسل"

341
00:20:45,542 --> 00:20:47,209
"!(يا إلهي، إنه (راسل كرو"

342
00:20:47,417 --> 00:20:51,125
!(يا إلهي إنه (راسل كرو"
"!يا إلهي

343
00:20:51,375 --> 00:20:54,459
لمَ لا تدفقين نفسك"
"في مرحاض أيتها...؟

344
00:20:57,667 --> 00:20:59,959
(صفارة (تاغر"
"تعرفون ما معنى ذلك

345
00:21:00,584 --> 00:21:04,667
يطلق (تاغر) صفارته"
"هذا يعني أنه علينا الرحيل

346
00:21:05,000 --> 00:21:08,250
"لا مزيد من (راسل كرو) من أجلكم"

347
00:21:09,083 --> 00:21:13,292
ولكن لا تبدأوا بالتذمر"
"سأراكم في الحلقة المقبلة

348
00:21:13,459 --> 00:21:17,542
"إذ بقي هناك الكثير من القتال"

349
00:21:18,042 --> 00:21:23,667
صناعة الأفلام وصناعة"
"الموسيقى والقتال حول العالم

350
00:21:24,042 --> 00:21:25,876
"إلى اللقاء في الحلقة المقبلة، جميعا"

351
00:21:28,751 --> 00:21:32,584
إذا يفترض بي أن أضغط
على القائمة ثم الوظائف ثم إدخال

