﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,334
جميع الشخصيات والٔاحداث في هذا البرنامج"
"حتى تلك المستوحاة من أشخاص حقيقيين

2
00:00:01,459 --> 00:00:02,792
هي من نسج الخيال"
"كل أصوات المشاهير مجسّدة... بشكل سيىء

3
00:00:02,918 --> 00:00:04,209
يحتوي البرنامج التالي على كلام بذيء"
"ووفقا لمضمونه، يجب ألا يشاهده أحد

4
00:00:08,334 --> 00:00:11,125
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"لٔاستمتع بوقتي

5
00:00:11,250 --> 00:00:14,751
أرى وجوها أليفة في كل مكان"
"أشخاصا متواضعين من دون إغواء

6
00:00:14,876 --> 00:00:17,876
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"سأنسى مصائبي

7
00:00:17,999 --> 00:00:21,292
وأركن سيارتي براحة نهارا أو ليلًا"
""والناس يصرخون "مرحبا أيها الجار

8
00:00:21,417 --> 00:00:24,417
(أتوجه إلى (ساوث بارك"
"سأرى إن كنت لا أستطيع الاسترخاء

9
00:00:27,292 --> 00:00:30,959
(لذا تعالوا إلى (ساوث بارك"
"وتعرفوا إلى بعض أصدقائي

10
00:00:37,334 --> 00:00:40,000
(ارمها يا (كلايد -
أنا لن ألمسها، ارمها أنت -

11
00:00:40,375 --> 00:00:41,709
ماذا يجري؟

12
00:00:41,834 --> 00:00:45,042
طلاب ثانويون نسوا سيجارة الماريجوانا
وعلينا رميها قبل عثور الأولاد عليها

13
00:00:45,292 --> 00:00:47,042
إذا قوموا برميها -
لا أحد يريد لمسها -

14
00:00:47,167 --> 00:00:49,876
ماذا لو بقيت المتخلفات على أيدينا
وبدأنا بتعاطي مخدرات أقوى

15
00:00:49,999 --> 00:00:51,918
مثلما يقولون في الٕاعلانات؟ -
نعم، ألم تشاهد ذاك الٕاعلان -

16
00:00:52,000 --> 00:00:53,834
الذي يقول إنّ من يتعاطون
المخدرات قد يصبحون إرهابيين؟

17
00:00:53,959 --> 00:00:56,542
والٕاعلان الذي يتعاطى فيه
ولدان المخدرات وأحدهما يقتل الآخر؟

18
00:00:56,667 --> 00:00:58,792
وتقول إنها غير مؤذية؟ -
تلك الٕاعلانات فيها مبالغة -

19
00:00:58,918 --> 00:01:00,751
وما أدراك؟
لم يتعاطَ أيّ منا المخدرات قبلًا

20
00:01:00,918 --> 00:01:03,250
أنا أخذت حبة (أكستازي) مرة

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,250
تقاسمتها وحبيبتي
وظللنا نمارس الجنس طيلة الليل

22
00:01:09,209 --> 00:01:13,417
أين مارست الجنس معها؟ -
في... مهبلها -

23
00:01:15,792 --> 00:01:18,167
شكرا، شكرا
يا لكم من جمهور رائع

24
00:01:18,501 --> 00:01:21,000
إنها مجرد نبتة تصيبكم بالخدر
وملامستها لن تؤذيكم

25
00:01:21,209 --> 00:01:24,000
إذا ارمها أنت أيها المتحذلق -
حسنا، سأفعل -

26
00:01:29,918 --> 00:01:32,751
أرأيتم؟ لقد لمست الماريجوانا
لست إرهابيا ولم أقتل أحدا

27
00:01:32,876 --> 00:01:35,667
ولا أرغب في تعاطي المزيد من المخدرات
هذا ليس بالأمر المهمّ

28
00:01:40,334 --> 00:01:43,417
"أيها الولدان، لا... مع والدتكما"

29
00:01:43,542 --> 00:01:46,417
"...أبي، لا نستطيع ذلك لأنّ"

30
00:01:46,542 --> 00:01:48,542
ستان)، ماذا قلت لك بشأن)
(مشاهدة برنامج عائلة (أوزبورن

31
00:01:48,751 --> 00:01:50,999
بحقّك أمي -
سيجعلك شخصا متخلّفا -

32
00:01:52,083 --> 00:01:55,334
إنه مجرد برنامج وليس لديه
...أي تأثير... عليّ بحق

33
00:01:55,542 --> 00:01:57,584
جيد، أصبح بإمكاننا
مشاهدة الأخبار الآن

34
00:01:57,709 --> 00:02:00,417
في أخبار أخرى، تواصل شرطة"
"ساوث بارك) البحث عن رجل مجنون)

35
00:02:00,542 --> 00:02:04,000
أرعب البلدة منذ ساعة"
"ادّعى الرجل أنه من المستقبل

36
00:02:04,125 --> 00:02:07,501
وركض عاريا في شوارع المدينة"
"يصرخ قائلًا: الماضي، الماضي

37
00:02:07,667 --> 00:02:12,167
يا إلهي، إنه الماضي، وهذا متوقع"
"من شخص قادم من المستقبل

38
00:02:14,792 --> 00:02:17,209
يا إلهي، إنه الماضي

39
00:02:17,999 --> 00:02:20,959
هذا أنت -
من أنت؟ -

40
00:02:21,334 --> 00:02:23,501
(هذا أنا، أمي، أنا ابنك (ستان

41
00:02:26,959 --> 00:02:28,834
من الطارق يا (شارون)؟ -
أبي؟ -

42
00:02:28,959 --> 00:02:31,918
أبوك؟ اسمع
نحن لا نعرف بعضنا بعضا

43
00:02:32,000 --> 00:02:34,834
ارحل قبل أن نطلب الشرطة -
من هذا يا أمي وأبي؟ -

44
00:02:34,959 --> 00:02:38,584
لا أصدق، هذا أنا في الماضي -
أنا من الماضي؟ -

45
00:02:38,751 --> 00:02:42,626
أنا ما ستصبح عليه
في المستقبل، تبا، هذا فظيع

46
00:02:42,999 --> 00:02:46,375
حسنا، هذا يكفي -
اسمك (راندي مارتش) وأنت جيولوجي -

47
00:02:46,501 --> 00:02:49,834
وأنت لا تحب الدجاج
(أمي، اسم عائلتك (كيمبل

48
00:02:49,959 --> 00:02:53,417
وباتت لديك ندبة على ركبتك اليسرى
حين انزلقت في المسبح

49
00:02:53,626 --> 00:02:56,751
راندي)، ماذا يجري؟) -
لا أدري -

50
00:02:56,918 --> 00:03:00,918
يا صاح، دعني أحدثّكم
لـ5 دقائق وسأرحل بعدها

51
00:03:03,042 --> 00:03:06,792
ما زلت أذكر حين كنت في الـ5 من عمري
ووجدتما ذاك السنجاب

52
00:03:06,918 --> 00:03:10,709
الذي كنت أبقيه في خزانتي
وسمحتما لي بإبقائه لأسبوع آخر

53
00:03:10,834 --> 00:03:13,209
ثم هرب ولكنني أعرف
أنّ هذا ما أخبرتماني إياه

54
00:03:13,334 --> 00:03:14,918
أعرف أنّ أمي أخرجته

55
00:03:15,042 --> 00:03:20,167
كيف يمكنه أن يعرف هذا
إلّا إذا كان ابننا من المستقبل؟

56
00:03:20,459 --> 00:03:22,584
ولكن لماذا عدت إلى هذا الزمن معنا، بنيّ؟

57
00:03:22,876 --> 00:03:26,417
لا أعرف، كنت أوشك
على النوم في زقاق

58
00:03:26,542 --> 00:03:29,209
خلف منزل بيع المخدرات
وحقنت نفسي بحقنة هيرويين

59
00:03:29,334 --> 00:03:33,375
ثم بدأت تلك العاصفة الكهربائية
وفجأة وجدت نفسي أركض في ماضيّ

60
00:03:33,626 --> 00:03:37,584
ظننت أنني أهلوس فحسب
ولكنني بقيت هنا بعد أن هدأت

61
00:03:37,751 --> 00:03:42,334
هذا غريب للغاية -
ما كان عليّ لمس الماريجوانا -

62
00:03:42,542 --> 00:03:44,876
ستان)، أيا يكن ما حدث فسنساعدك)

63
00:03:44,999 --> 00:03:47,542
هذا صحيح فنحن عائلة
بغض النظر عن الحقبة الزمنية

64
00:03:47,792 --> 00:03:50,584
شكرا، هل لي بعبوة جعة أخرى؟ -
من المؤكد أنك منهك -

65
00:03:50,709 --> 00:03:52,000
لمَ لا تنام قليلًا؟

66
00:03:52,125 --> 00:03:53,751
هذا سيكون رائعا، أين يمكنني النوم؟

67
00:03:53,876 --> 00:03:55,417
(أنا واثقة من أنّ (ستان
لن يمانع إن نمت في غرفته

68
00:03:55,542 --> 00:03:57,709
صحيح يا (ستان)؟ -
ماذا؟ عليّ مشاركة غرفتي -

69
00:03:57,834 --> 00:03:59,999
مع نفسي العائدة من المستقبل؟ لا

70
00:04:01,375 --> 00:04:05,250
ها نحن ذا، وجها لوجه"
"أنا ونفسي العادة من المستقبل

71
00:04:05,375 --> 00:04:07,501
توقف -
"متشابهان ومع ذلك مختلفان كثيرا" -

72
00:04:07,626 --> 00:04:09,709
لا -
"أحدنا وسخ والآخر نظيف" -

73
00:04:09,834 --> 00:04:12,834
الاتفاق ليس سهلًا دائما"
"ونحن نختلف أحيانا

74
00:04:13,083 --> 00:04:15,167
كفّ عن هذا -
"ولكننا نعرف في النهاية" -

75
00:04:15,292 --> 00:04:17,083
أننا مناسبان لبعضنا البعض"
"وكأننا حبة فول وانقسمت

76
00:04:17,209 --> 00:04:21,834
أنا ونفسي العائدة من المستقبل"
"أنا ونفسي العائدة من المستقبل

77
00:04:21,999 --> 00:04:26,792
"أنا ونفسي العائدة من المستقبل"

78
00:04:27,083 --> 00:04:28,417
مرحبا أيها الشابان -
مرحبا -

79
00:04:28,542 --> 00:04:32,000
(إنهما (كايل) و(كارتمن
تسرّني رؤيتكما كثيرا

80
00:04:32,125 --> 00:04:33,918
من هذا الحقير؟ -
هذا أنا العائد من المستقبل -

81
00:04:34,000 --> 00:04:36,375
جاء خلال العاصفة الكهربائية
ليلة البارحة وعلق في مصفوفة زمنية

82
00:04:36,542 --> 00:04:38,542
هذا أنا في الـ32 من عمري -
هذا رائع -

83
00:04:38,667 --> 00:04:39,999
إذا كيف يعرف اسمينا؟

84
00:04:40,375 --> 00:04:41,751
لأنه (ستان) المستقبلي أيها الغبي

85
00:04:41,876 --> 00:04:46,000
(إنه يعرف كل ما يعرفه (ستان -
مهلًا، (ستان) أصبح هذا الغبي؟ -

86
00:04:46,167 --> 00:04:51,834
نعم، أمضيت معظم مراهقتي في انحطاط
متواصل واختبرت الكحول والمخدرات

87
00:04:53,417 --> 00:04:56,334
(اخرس يا (كارتمن -
هذا رائع للغاية -

88
00:04:56,626 --> 00:05:00,417
شكرا يا الله، سبّحوا الله -
ماذا يحلّ بي في المستقبل؟ -

89
00:05:00,792 --> 00:05:03,626
لا أدري، أنتما بقيتما بعيدا
عن المخدرات لذا فإنّ أحوالكما جيدة

90
00:05:03,751 --> 00:05:08,083
ولكنني فقدت التواصل معكما بعد إرسالي
إلى سجن الأحداث عام 2006

91
00:05:08,209 --> 00:05:12,417
سجن الأحداث
ستان) فاشل، (ستان) فاشل)

92
00:05:12,542 --> 00:05:13,876
تبا

93
00:05:13,999 --> 00:05:15,542
"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

94
00:05:15,709 --> 00:05:17,542
شكرا لبقائك بعد الدوام المدرسي
(وتدريسي، (باترز

95
00:05:17,667 --> 00:05:21,083
(لا داعي للشكر، (ستان
ولكن لمَ بدأت تبالي فجأة بالدروس؟

96
00:05:21,209 --> 00:05:22,792
أخبرتك أنني لا أطيق
شخصيتي المستقبلية

97
00:05:22,918 --> 00:05:24,834
وعليّ فعل كل ما بوسعي
كي لا أصبح فاشلًا مثله

98
00:05:24,999 --> 00:05:28,250
الدراسة هي المفتاح الذهبي
لتحقيق النجاح

99
00:05:28,417 --> 00:05:31,709
لا أطيق وجود شخصيتي المستقبلية
بقربي دائما، هذا يفقدني صوابي

100
00:05:31,834 --> 00:05:33,918
ربما إذا أصبحت أكثر ذكاء
فلن أصبح مثله

101
00:05:34,000 --> 00:05:35,334
ولن أضطر إلى مشاركة غرفتي

102
00:05:35,584 --> 00:05:37,834
أعرف ماذا تقصد فأنا أيضا أكره وجود
شخصيتي المستقبلية بقربي أيضا

103
00:05:37,959 --> 00:05:40,375
...نعم، وكأنّ كل ما أفعله
مهلًا، ماذا قلت؟

104
00:05:40,667 --> 00:05:43,709
قلت إنني أعرف شعورك
فقد تدهورت حياتي تماما

105
00:05:43,834 --> 00:05:46,083
منذ انتقلت شخصيتي المستقبلية
للسكن معي، أنا أكرهه

106
00:05:46,209 --> 00:05:49,000
(لا يفعل شيئا سوى مشاهدة مسلسل (بيكر
وذاك المسلسل سخيف جدا

107
00:05:49,959 --> 00:05:54,584
منذ متى ظهرت شخصيتك المستقبلية؟ -
أظنه ظهر منذ حوالى 4 أشهر -

108
00:05:54,751 --> 00:05:57,792
4 أشهر؟ ولم تخبر أحدا قط
أنك تسكن مع شخصيتك المستقبلية؟

109
00:05:57,918 --> 00:06:00,042
لم يسألني أحد -
أين هو الآن؟ -

110
00:06:00,167 --> 00:06:02,375
إنه يشاهد (بيكر) على الأرجح

111
00:06:03,125 --> 00:06:05,709
(اسمي (أر بيكر
"وحرف "أر" يرمز إلى صفة "رائع

112
00:06:08,751 --> 00:06:11,959
أرأيت؟ ها هو، إنه (باترز) المستقبلي
...شخصيتي المستقبلية أعرّفك إلى صديقي

113
00:06:12,042 --> 00:06:16,125
ستان)، أنا أذكرك بالطبع)
كنت تعتمر هذه القلنسوة المنتفخة دائما

114
00:06:16,584 --> 00:06:19,542
مرحبا أيها الشبان، (باترز) المستقبلي
حان الوقت لتتناول دواء الكلية

115
00:06:19,834 --> 00:06:21,125
دواء الكلية؟

116
00:06:21,250 --> 00:06:22,667
نعم، شخصيتي المستقبلية كليتها ضعيفة

117
00:06:22,792 --> 00:06:24,292
بسبب كل الكحول التي شربتها أيام الثانوية

118
00:06:24,459 --> 00:06:25,959
وأنا بحاجة إلى تعلّم التصرف بأدب

119
00:06:27,209 --> 00:06:29,375
إلى أين تذهب، (ستان)؟

120
00:06:31,334 --> 00:06:35,167
مرحبا، أين محفظة ذاك الحقير؟ -
عمّ تبحث يا (ستان)؟ -

121
00:06:35,334 --> 00:06:38,876
باترز)، ألا تظنها مصادفة غريبة)
أن تعلق شخصيتانا المستقبليتان

122
00:06:39,083 --> 00:06:40,751
في طائرة زمنية غريبة؟

123
00:06:40,918 --> 00:06:42,667
كان لديهما الأستاذ نفسه
في قاعة تسجيل الحضور أيضا

124
00:06:42,792 --> 00:06:44,834
ولكنك لم تقل شيئا حينها -
ها هي -

125
00:06:45,584 --> 00:06:47,417
لا بد من وجود شيء، مهلًا، ما هذا؟

126
00:06:47,876 --> 00:06:50,334
هذه تنتهي صلاحيتها عام 2002
لمَ هذه موجودة في محفظته؟

127
00:06:50,459 --> 00:06:53,459
لم أفهم قصدك -
(3451، جادة (كولفاكس -

128
00:06:53,584 --> 00:06:56,042
(تعال يا (باترز -
هل سننطلق في مغامرة؟ -

129
00:07:02,334 --> 00:07:04,334
ها هو العنوان
(إنها شركة (موتيفايشن

130
00:07:07,626 --> 00:07:11,417
(لا أظنه يفترض بنا الدخول، (ستان
ربما علينا المغامرة في مكان آخر

131
00:07:11,626 --> 00:07:14,125
باترز)، جزء من المغامرة يقتضي)
الذهاب إلى أماكن ممنوع دخولها

132
00:07:14,292 --> 00:07:16,626
أنت بارع في القيام بمغامرات
صحيح يا (ستان)؟

133
00:07:24,834 --> 00:07:27,459
ما الذي يجري هنا؟ -
يستغرق الأمر حوالى شهر -

134
00:07:27,626 --> 00:07:33,083
لتتحقق النتائج التي تريدانها، سيدة
وسيد (بروكس)، أظن أنّ النتائج ستسرّكما

135
00:07:33,209 --> 00:07:36,751
نأمل ذلك فنحن لا نعرف
كيف نحدّث ابننا بشأن المخدرات

136
00:07:36,959 --> 00:07:40,626
الآن لن تضطرا إلى ذلك
(ها هو، إنه (جوش كاشر

137
00:07:40,751 --> 00:07:44,584
وهو سيؤدي دور ابنكما المستقبلي -
يسرّني لقاؤكما يا أمي وأبي -

138
00:07:46,292 --> 00:07:50,209
يا إلهي، إنه يشبه (كيفن) قليلًا -
نعم وهو يعرف كل تاريخ عائلتكم -

139
00:07:50,334 --> 00:07:54,375
وكل تفصيل عن منزلكم وقد ابتكر
مستقبلًا مثيرا للٕاعجاب لابنكما

140
00:07:54,501 --> 00:07:57,999
سأخبره أنني هجرت المدرسة
ودخلت السجن لـ8 سنوات

141
00:07:58,083 --> 00:08:00,626
حيث تعرضت للاغتصاب... في مؤخرتي

142
00:08:01,000 --> 00:08:02,876
هذا كفيل بإبعاد (كيفن) عن المخدرات

143
00:08:02,999 --> 00:08:07,000
هذا مؤكد -
سنبث الخبر الكاذب ليلة الثلاثاء -

144
00:08:07,125 --> 00:08:09,417
احرصا على أن يشاهد ابنكما
أخبار القناة الرابعة

145
00:08:09,542 --> 00:08:11,876
وعندها ستزيّفون العاصفة الكهربائية أيضا؟

146
00:08:12,125 --> 00:08:13,999
شركة (موتيفايشن) ستهتم بكل شيء

147
00:08:14,083 --> 00:08:16,209
اتّبعا فحسب هذين النصّين
البسيطين عند وصول ممثلكما

148
00:08:16,459 --> 00:08:20,250
اسمعني أيها المجنون، لا يعقل"
"أن تكون آتيا من المستقبل

149
00:08:20,375 --> 00:08:21,709
هيا سيكون ممتعا

150
00:08:22,709 --> 00:08:25,584
لا أصدق، إنها خدعة كبيرة -
نعم، لا أصدق هذا -

151
00:08:25,751 --> 00:08:27,792
كانوا يكذبون علينا جميعا
طوال هذا الوقت

152
00:08:27,918 --> 00:08:30,626
طوال الوقت، أتساءل إن كانت شخصيتي
المستقبلية تعرف شيئا عن هذا

153
00:08:33,792 --> 00:08:37,626
ربما كانت شخصيتي المستقبلية تذكر
حصول هذا فتسلّط الضوء على الموضوع

154
00:08:37,751 --> 00:08:40,250
باترز)، ألا تفهم؟ ذانك الحقيران)
ليسا ما سنكون عليه في المستقبل

155
00:08:40,375 --> 00:08:42,292
أهلنا استخدموهما ليحفّزونا أكثر

156
00:08:42,417 --> 00:08:44,501
ولكن لماذا عادا إلى الماضي إذا؟

157
00:08:44,709 --> 00:08:47,709
لم يعودا إلى الماضي
أيها الغبي، إنهما ممثلان

158
00:08:50,042 --> 00:08:52,667
ولكن هذا يعني أنهما يكذبان -
(إنه كذب بالفعل، (باترز -

159
00:08:52,792 --> 00:08:55,083
والداك كذبا عليك
وكذلك فعل والداي، هل فهمت؟

160
00:08:55,667 --> 00:09:00,334
هذا يغضبني، لو كان البروفسور (كايوس) هنا
لجعل الجميع يدفعون الثمن

161
00:09:00,667 --> 00:09:01,999
من هذا؟

162
00:09:02,083 --> 00:09:04,209
البروفسور (كايوس)، جالب الدمار والفوضى

163
00:09:04,334 --> 00:09:05,667
ماذا؟ -
(اتبعني إلى المنزل، (ستان -

164
00:09:05,792 --> 00:09:08,292
حان الوقت لأطلعك على سر فظيع

165
00:09:11,250 --> 00:09:14,334
انتظر هنا، (ستان)، لقد حذّرتك
قد لا يعجبك ما ستراه

166
00:09:16,584 --> 00:09:19,959
علينا تلقين أهلنا درسا وأن نريهم
أنهم لا يمكنهم التلاعب بمشاعرنا

167
00:09:23,125 --> 00:09:27,000
الآن أصبحت تعرف سرّي الفظيع -
هل أنت مثليّ جنسيا؟ -

168
00:09:27,375 --> 00:09:28,959
لا بأس بذلك، (باترز) فأنا لا أبالي

169
00:09:29,334 --> 00:09:31,292
(لا، أنا البروفسور (كايوس) يا (ستان

170
00:09:31,417 --> 00:09:32,751
ولكن علينا تلقين أهلنا درسا، سنهرب

171
00:09:33,083 --> 00:09:34,834
ساعدني على إيجاد
المكان المثالي لنهرب إليه

172
00:09:36,667 --> 00:09:39,042
ربما أكثرت من استخدام اللون الفضّي

173
00:09:42,626 --> 00:09:45,334
ما رأيك في هذا المكان؟
وينتر فارم)، يبدو مكانا جميلًا)

174
00:09:45,501 --> 00:09:48,375
لا، علينا الهرب إلى مكان دافىء -
(انظر إلى هذا، (ستان -

175
00:09:48,751 --> 00:09:51,959
هل سئمت من والديك؟ أتريد الانتقام"
"منهما بسبب شيء فعلاه بك؟

176
00:09:52,042 --> 00:09:54,501
اتصل بـ"مركز الانتقام"
"(من الأهل في (أميركا الغربية

177
00:09:54,626 --> 00:09:57,667
واستفد من استشارة مجانية"
"النتائج مضمونة

178
00:09:57,792 --> 00:10:00,876
كنت أجهل وجود مركز كهذا -
انظر لقد فقد أحدهم حيوانه الأليف -

179
00:10:00,999 --> 00:10:04,000
مرحبا، هل هذا "مركز الانتقام
من الأهل في (أميركا الغربية)"؟

180
00:10:04,209 --> 00:10:07,626
أنا غاضب على والديّ كثيرا
وأريد الانتقام منهما بسرعة وبقوّة

181
00:10:07,792 --> 00:10:09,876
انظر، يمكنك جعل قضيبك أكبر
خلال 3 أسابيع فقط

182
00:10:10,125 --> 00:10:14,999
حقا؟ أين مقرّكم من فضلك؟
رائع، أيمكنني الحضور غدا؟

183
00:10:15,125 --> 00:10:18,292
هذه السيدة مستعدة لتدليك قضيبك
مقابل 95 دولارا، هذه صفقة جيدة

184
00:10:18,417 --> 00:10:20,792
الساعة 11 ممتازة، شكرا، كان هذا سهلًا

185
00:10:20,918 --> 00:10:23,375
ما عليّ سوى زيارة مكتبهم وسيساعدونني
لٕايجاد طريقة للانتقام من والديّ

186
00:10:23,542 --> 00:10:25,751
أنا أيضا أريد الانتقام من والديّ الأحمقين

187
00:10:25,918 --> 00:10:27,209
حسنا، إذا يمكنك مرافقتي

188
00:10:27,334 --> 00:10:30,834
مرحى، وبعدها يمكننا تكبير قضيبينا
وجعل السيدة تدلّكهما

189
00:10:31,000 --> 00:10:32,709
"مكتب البريد"

190
00:10:36,375 --> 00:10:38,626
أظن أنّ هذا هو المكان

191
00:10:41,876 --> 00:10:44,542
مرحبا، لقد جئنا بشأن الانتقام من والدينا

192
00:10:44,751 --> 00:10:46,042
نعم، تفضّلا

193
00:10:46,459 --> 00:10:47,792
كارتمن)؟)

194
00:10:47,918 --> 00:10:49,209
(ستان)؟ (باترز)
كنت أجهل أنكما القادمان

195
00:10:49,334 --> 00:10:51,459
ما الذي تفعله هنا؟ -
(أنا أدير مؤسسة، (ستان -

196
00:10:51,584 --> 00:10:52,918
هل أنتما زبوناي للساعة 11؟

197
00:10:53,083 --> 00:10:54,584
أنت مالك "مركز الانتقام
"من الأهالي في (أميركا الغربية)؟

198
00:10:54,709 --> 00:10:57,334
تبا، كنت أعلم أنّ هذا أروع
(من أن يكون حقيقيا، لنذهب، (باترز

199
00:10:57,459 --> 00:11:00,042
إذا أنتما لا تريدان جعل أهلكما
يتعذبون بسبب سوء معاملتهم لكما؟

200
00:11:00,709 --> 00:11:03,375
لا أعرف ما فعله بكما أهلكما
ولكن إن كنتما هنا

201
00:11:03,501 --> 00:11:06,542
فهذا يعني أنهم أغضبوكما كثيرا
ألا تريدان سماع ما لديّ لأقدّمه؟

202
00:11:06,709 --> 00:11:08,250
آسف، كنت أظن أنّ هذه المهنة شرعية

203
00:11:08,375 --> 00:11:11,542
هذا صحيح، أؤكد لكما
أسست المؤسسة منذ أكثر من 3 أشهر

204
00:11:11,667 --> 00:11:14,000
بدءا بلا شيء وقد كنت أساعد
الأولاد على الانتقام من أهلهم

205
00:11:14,125 --> 00:11:15,918
كم بلغ عدد الأهالي الذين انتقمت منهم؟

206
00:11:16,167 --> 00:11:19,000
(والدا (كريغ) و(كلايد) و(كايل
ولكن ذلك كان مجانيا

207
00:11:19,167 --> 00:11:22,542
اسمعا، أنا أدير عملًا شرعيا هنا
مجهّزا بكومبيوترات متطورة

208
00:11:22,667 --> 00:11:26,334
ورسوم بيانية وتكنولوجيا، انظروا من
حولكما، أعرف شعور الغضب على الوالدين

209
00:11:26,542 --> 00:11:28,918
وسأعمل بكدّ من أجلكما

210
00:11:30,542 --> 00:11:32,459
أهلنا كذبوا علينا
بشأن شخصيتينا المستقبليتين

211
00:11:32,584 --> 00:11:34,792
كانت مجرد خدعة لدفعنا إلى عدم
تعاطي المخدرات أو معاقرة الكحول؟

212
00:11:35,000 --> 00:11:37,751
تبا، أرأيتما؟
لهذا بالضبط أسست هذا العمل

213
00:11:37,959 --> 00:11:40,250
إذا كان الوالدان لا يستطيعان احترام
ولدهما فمن يستطيعان أن يحترما؟

214
00:11:40,584 --> 00:11:43,125
نعم -
اسمعا، الأهل يفهمون شيئا واحدا -

215
00:11:43,250 --> 00:11:47,083
وهو العواقب، يجب أن يروا
عواقب أعمالهم وإلّا فلن يتعلّموا أبدا

216
00:11:47,250 --> 00:11:51,334
وشركتي تنزل هذه العقوبات والعواقب
على الأهل بطريقة فعلية ومباشرة

217
00:11:51,918 --> 00:11:55,000
كم ستكلّفنا العملية؟ -
18 ألف دولار -

218
00:11:57,042 --> 00:12:00,042
ما رأيكما في 387 دفعة
من 95،199 دولارا؟

219
00:12:02,751 --> 00:12:04,042
ما رأيكما في دفع 5 دولارات؟

220
00:12:04,167 --> 00:12:05,876
"(شركة (موتيفايشن"

221
00:12:06,083 --> 00:12:09,375
هل كل شيء كما يرام مع ممثلكما
المستقبلي؟ هل يبدو ابنكما متجاوبا؟

222
00:12:09,542 --> 00:12:10,959
أظن أنه خائف جدا

223
00:12:11,042 --> 00:12:14,042
ولكن من الغريب وجود أشخاص
يكذبون على ابننا هكذا

224
00:12:14,334 --> 00:12:16,083
تعرفين ما نقوله
نحن الليبراليين المتطرفون

225
00:12:16,209 --> 00:12:17,584
حين يتعلق الأمر بالأولاد والمخدرات

226
00:12:17,709 --> 00:12:22,501
فلا بأس بالكذب، الغايات تبرر الوسائل
لنأخذ التدخين على سبيل المثال

227
00:12:22,834 --> 00:12:25,918
الحقيقة هي أنه لا دليل حسّي
يقول إنّ التدخين السلبي

228
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
قد يؤدي إلى الموت ولكننا
نشعر بأنه لا بأس إن كذبنا

229
00:12:28,167 --> 00:12:30,042
في هذا الشأن طالما
أنّ هذا يحث الناس على وقف التدخين

230
00:12:30,167 --> 00:12:32,918
هذا منطقي -
كما كل الأمور في شركتنا -

231
00:12:33,083 --> 00:12:36,751
لا بأس إن كذبنا وأخبرنا الأولاد
أنّ كل الماريجوانا تدعم الٕارهاب

232
00:12:36,876 --> 00:12:39,334
أو أنّ حبة (أكستازي) واحدة
ستتسبب بقتلهم

233
00:12:39,459 --> 00:12:42,709
هذا ليس صحيحا بالضرورة
ولكن الغاية تبرر الوسيلة

234
00:12:42,999 --> 00:12:45,334
أظن أنه عند انتهاء
كل هذا سيشكرنا ابننا

235
00:12:45,667 --> 00:12:47,459
مركز الانتقام من الأهل"
"(في (أميركا الغربية

236
00:12:47,584 --> 00:12:50,417
حسنا، (باترز)، لنبدأ معك أظنني وجدت
طريقة رائعة للانتقام من والديك

237
00:12:50,584 --> 00:12:54,876
أخبرني إن كانت خطتي تناسبك
سننتظر قيام والديك بمغادرة المنزل

238
00:12:54,999 --> 00:12:59,959
وعندها سنلطخ كل الجدران بالبراز -
هذا سيغضبهما للغاية -

239
00:13:00,083 --> 00:13:02,999
أريدك أن تنظر إلى عيّنات البراز -
عيّنات البراز؟ -

240
00:13:03,167 --> 00:13:06,042
ثمة أنواع مختلفة من البراز
باترز)، أريد إيجاد النوع المناسب)

241
00:13:06,167 --> 00:13:07,501
الذي يتناسب مع الانتقام
الذي تريد أن تنتقمه من والديك

242
00:13:07,626 --> 00:13:10,459
هذا رائع، صحيح يا (ستان)؟ -
أنا شخصيا أحب الأخضر الفاتح -

243
00:13:10,667 --> 00:13:12,834
ولكنني أظن أيضا أنّ البنّي
التقليدي سيكون مناسبا لمنزلك

244
00:13:13,000 --> 00:13:17,083
(أنت فعلًا محترف، (إريك
لا أعرف أي نوع أفضّل

245
00:13:17,209 --> 00:13:20,626
أتعرف يا (باترز)؟ يمكننا اختيار
الأخضر الفاتح لغرفة الجلوس

246
00:13:20,751 --> 00:13:23,292
والبنّي التقليدي أو حتى لون
الجوز والذرة لغرفة نوم والديك

247
00:13:23,459 --> 00:13:25,584
هذا يبدو جيدا -
لنقم بذلك إذا -

248
00:13:25,751 --> 00:13:27,334
هذا يبدو جيدا -
مرحى -

249
00:13:27,459 --> 00:13:30,250
(والآن دور (ستان
لقد وضعت تصميما رائعا لك

250
00:13:30,375 --> 00:13:32,667
أشعر أنّ والديك كان أكثر
غرورا بشأن الكذب عليك

251
00:13:32,792 --> 00:13:36,125
ويجب أن يعكس انتقامك هذا الأمر
لذا سأضع رسالة على باب والديك

252
00:13:36,250 --> 00:13:37,792
وسأكتب فيها أنني المسؤول
التربوي في مدرستك

253
00:13:37,918 --> 00:13:39,999
نعم -
وستعلمهما الرسالة بأنّ مشكلة حصلت -

254
00:13:40,083 --> 00:13:42,626
وبأنه عليهما رؤيتي حالًا في مكتبي -
نعم -

255
00:13:42,751 --> 00:13:46,292
سيقود والدك حتى المدرسة
ليكتشفا عدم وجود أي اجتماع

256
00:13:46,417 --> 00:13:47,751
نعم

257
00:13:47,918 --> 00:13:50,999
وبغيابهما سنلطخ كل جدرانهما بالبراز

258
00:13:52,417 --> 00:13:54,792
هذا رائع -
لا، بل هذا مقيت -

259
00:13:54,999 --> 00:13:56,999
ستلطخ جدران والدي (باترز) بالبراز

260
00:13:57,083 --> 00:13:58,667
كنت أظن أنّ انتقامه
فريد من نوعه ومعدّل وفقا للطلب

261
00:13:58,792 --> 00:14:01,709
التلطيخ بالبراز هو الأكثر رواجا الآن
هل رأيت أنواع البراز؟

262
00:14:01,876 --> 00:14:04,292
هذا ليس متطرفا كفاية
والداي لن يتعلّما درسهما

263
00:14:04,417 --> 00:14:07,584
إذا وجدا جدرانهما ملطخة بالبراز
أريدهما أن يريا أنّ ما فعلاه خطأ

264
00:14:07,709 --> 00:14:09,042
أريدهما أن يعترفا بأنهما كذبا عليّ

265
00:14:09,167 --> 00:14:12,292
حسنا، لا بأس، كانت هذه فكرتي الأولى
لهذا نجري استشارات

266
00:14:12,626 --> 00:14:15,999
حسنا، دعني أرى، مهلًا
هذه فكرة جيدة، ما رأيك في هذا؟

267
00:14:16,167 --> 00:14:18,417
سنستدرج والديك
إلى خارج المنزل ثم سنقتلهما

268
00:14:18,542 --> 00:14:20,542
سنقطعهما إلى قطع صغيرة
وسنطعمهما للكلاب

269
00:14:20,667 --> 00:14:22,083
أيكفيك هذا التطرف؟ أيناسبك الأربعاء؟

270
00:14:22,209 --> 00:14:23,542
لا، هذا متطرف للغاية

271
00:14:23,709 --> 00:14:25,417
أولًا تقول إنّ الفكرة ليست متطرفة كفاية
وهي الآن متطرفة للغاية

272
00:14:25,542 --> 00:14:26,876
ما الذي تريده؟ -
(انسَ الأمر، (كارتمن -

273
00:14:26,999 --> 00:14:29,417
أنت لا تعرف ما تفعله -
أنا محترف -

274
00:14:30,375 --> 00:14:32,751
لا تقلق، ستكون راضيا تماما

275
00:14:36,459 --> 00:14:38,417
...يا شخصيتي المستقبلية -
نعم يا شخصيتي السابقة -

276
00:14:38,792 --> 00:14:41,250
أتعرف ذاك الشيء الذي أبقيته مخفيا
في ثقب الجدار لسنتين

277
00:14:41,375 --> 00:14:42,834
ولم أخبر أحدا عنه؟

278
00:14:43,918 --> 00:14:48,542
أعني الشيء الذي أخرجه
من علبة الحذاء ليليا قبل النوم؟

279
00:14:48,667 --> 00:14:51,042
يجب أن تعرف عمّا أتحدث -
طبعا -

280
00:14:52,083 --> 00:14:56,417
هلّا تعذرونني قليلًا
أظنني سأتبرز في سروالي

281
00:14:57,584 --> 00:15:00,834
ستان)، ألا تظن أنك تزعج)
شخصيتك المستقبلية قليلًا؟

282
00:15:01,000 --> 00:15:02,834
(نعم يا (ستان
لا تقسُ على نفسك هكذا

283
00:15:03,083 --> 00:15:05,876
أبي، أمي، لا أظن
أنّ ذاك الشاب عاد من المستقبل

284
00:15:07,959 --> 00:15:09,999
حقا؟ -
نعم، أتعرفان ماذا أظن؟ -

285
00:15:10,083 --> 00:15:13,042
أظن أنّ هذه كلّها خدعة مدروسة
وأنّ من يقوم بها، أيا يكن

286
00:15:13,167 --> 00:15:16,000
لا يكنّ لي الاحترام كثيرا
فالطريقة الأفضل لتحفيز أحدهم

287
00:15:16,167 --> 00:15:19,751
هي التحدث بصراحة وبشكل مباشر
أظن أنّ مسألة الشخصية المستقبلية كذبة

288
00:15:19,876 --> 00:15:22,125
والأكاذيب ليست أبدا الطريقة
الصحيحة لٕايصال رسائلكما

289
00:15:22,250 --> 00:15:24,667
أتعرف ماذا أظن، (ستان)؟ -
ماذا؟ -

290
00:15:24,834 --> 00:15:27,250
أظنه أنه من المستقبل بالفعل -
نعم، هذا مؤكد -

291
00:15:27,375 --> 00:15:31,334
أشعر بأنه ابننا، أتفهمني؟ -
صحيح، إنه حدس الأمّ -

292
00:15:31,459 --> 00:15:34,999
(لا يمكن مجادلة هذا، لا يا (ستان
أظنك لن تتخلص منه

293
00:15:35,083 --> 00:15:36,751
إلّا إذا بقيت بعيدا
عن المخدرات والكحول

294
00:15:36,876 --> 00:15:38,375
هذا صحيح

295
00:15:51,334 --> 00:15:54,334
حسنا، جيد جدا
(مهلًا، تبا يا (فيليبي

296
00:15:54,792 --> 00:15:56,667
يفترض أن تلطخ جدران غرفة
نوم الوالدين بالبراز البنّي التقليدي

297
00:15:56,834 --> 00:15:58,667
وغرفة الجلوس يجب أن تكون
ملطخة بالبراز الأخضر الفاتح

298
00:15:58,834 --> 00:16:00,751
"ماذا؟ هذا البراز مكانه ليس هنا؟"

299
00:16:00,918 --> 00:16:04,959
يجب ألا تستخدم البراز البنّي هنا"
"بل الأخضر، أسرع، أسرع

300
00:16:05,083 --> 00:16:06,501
"حاضر، سيدي" -
"شكرا، وأنت؟" -

301
00:16:06,626 --> 00:16:09,626
كارلوس)، (كارلوس)، لا)
نريد أثرا كأثر النسيج

302
00:16:09,751 --> 00:16:13,000
في ما يتعلق ببراز الجوز والذرة المقرمشة
ولهذا نمعجن بالٕاسفنجة، أفهمت؟

303
00:16:13,125 --> 00:16:17,250
معجن بلطف، بلطف، أترى؟ -
"نعم، بلطف" -

304
00:16:17,375 --> 00:16:18,834
ممتاز، بلطف

305
00:16:19,083 --> 00:16:22,792
من الصعب جدا إيجاد عمّال بارعين
باترز)، أيعجبك العمل حتى الآن؟)

306
00:16:22,918 --> 00:16:26,083
المكان مقرف بالفعل هنا -
نعم، 300 غالون من البراز -

307
00:16:26,209 --> 00:16:27,542
لن تجعل المكان يعبق
(برائحة الحدائق، (باترز

308
00:16:27,667 --> 00:16:29,125
ولكنني أظن أنّ نتيجة العمل جيدة

309
00:16:29,250 --> 00:16:31,209
...اسمع يا (إريك)، كنت أفكر
...والداي سيغضبان كثيرا ولا أظن

310
00:16:31,334 --> 00:16:35,999
لقد قمت بعملي، صحيح؟
"بيبيتي)، لا، لا تأكل الـ(تاكو)، اعمل)"

311
00:16:37,876 --> 00:16:40,999
نعم، من الصعب إيجاد وظائف
...في الٕاعلانات لذا آل بي الأمر

312
00:16:41,083 --> 00:16:43,959
(ستان) -
كيف حالك يا صاح؟ -

313
00:16:44,250 --> 00:16:47,709
أتريد الصعود لنلعب لعبة الغمضية؟ -
لعبة الغمضية؟ -

314
00:16:47,876 --> 00:16:50,209
(نعم، (ستان
لمَ لا تصعد وتلعب مع نفسك؟

315
00:16:50,334 --> 00:16:52,125
أنا لا أصدق أنه شخصيتي المستقبلية

316
00:16:52,375 --> 00:16:54,834
نعم ولكننا لا نستطيع التأكد
لذا من الأفضل أن نفترض ذلك

317
00:16:54,959 --> 00:16:56,250
وألّا نجرب سيجارة
الماريجوانا الأولى، صحيح؟

318
00:16:56,459 --> 00:16:58,584
لا، في الواقع أنا لديّ طريقة للتأكد

319
00:16:59,042 --> 00:17:02,959
سأقطع يدي وإذا كان هو شخصيتي
المستقبلية فستختفي يده

320
00:17:03,209 --> 00:17:05,751
ستانلي)، لا حاجة إلى القيام بذلك)
إنه شخصيتك المستقبلية

321
00:17:06,209 --> 00:17:08,959
ولكن عليّ التأكد -
(لا تكن سخيفا، (ستان -

322
00:17:09,042 --> 00:17:10,459
لا تريد أن تعيش حياتك
من دون إحدى يديك

323
00:17:10,709 --> 00:17:14,375
ربما كانت اليد التي دخنت بها
أول سيجارة، سأقوم بذلك

324
00:17:14,501 --> 00:17:16,876
(ستان) -
ماذا؟ -

325
00:17:17,792 --> 00:17:20,083
لا شيء، تابع -
(راندي) -

326
00:17:22,584 --> 00:17:24,667
يا إلهي، انظر

327
00:17:26,626 --> 00:17:29,751
ماذا؟ لقد اختفت يده بالفعل
إنه شخصيتك المستقبلية فعلًا

328
00:17:29,876 --> 00:17:31,667
يا إلهي، ساعدوني

329
00:17:31,792 --> 00:17:35,000
هذا غريب لأنني لم أقطع يدي فعليا
كانت يدا مزيفة

330
00:17:35,542 --> 00:17:38,292
انظر، كان ذلك مزيفا في المستقبل أيضا

331
00:17:38,459 --> 00:17:41,626
يبدو أنه من الأفضل أن تحترس فعلًا
من الماريجوانا، صحيح (ستان)؟

332
00:17:43,083 --> 00:17:46,083
باترز)، آمل أن يعجبك العمل)
أنا واثق من أنّ والديك سيغضبان

333
00:17:46,209 --> 00:17:49,876
وبعد أن يغضب والدي
كيف سنزيل البراز عن الجدران؟

334
00:17:50,167 --> 00:17:51,959
عليك استخدام شركة أخرى لذلك

335
00:17:52,167 --> 00:17:55,167
جاء أحدهم، من الأفضل أن نهرب
من الخلف، (بيبيتي) و(كارلوس)، تعاليا

336
00:17:55,292 --> 00:17:58,250
...(ولكن انتظر يا (كارتمن
يا للهول

337
00:17:58,751 --> 00:18:00,167
(باترز) -
(ستان) -

338
00:18:00,417 --> 00:18:04,000
باترز)، يا إلهي، الرائحة مقرفة) -
نعم، 300 غالون من البراز -

339
00:18:04,125 --> 00:18:06,292
لن تفوح منها رائحة الحدائق -
باترز)، سوف نهرب) -

340
00:18:06,417 --> 00:18:08,083
حقا؟ -
أهلنا لن يعترفوا أبدا -

341
00:18:08,209 --> 00:18:09,959
بأنّ ما فعلوه كان خطأ
ولن يتغيّروا أبدا

342
00:18:10,042 --> 00:18:13,250
ما هذا؟ -
يا إلهي، منزلنا -

343
00:18:13,542 --> 00:18:18,375
يا للهول، سأنال عقابي الآن -
باترز)، ألديك تفسير لهذا؟) -

344
00:18:18,876 --> 00:18:22,417
ليس فعلًا، سيدي، أنا -
مهلًا، (كريس)، ألا ترى؟ -

345
00:18:22,584 --> 00:18:26,459
قد تكون هذه غلطتنا -
(ماذا؟ يا إلهي، أنت محقة، (ليندا -

346
00:18:26,626 --> 00:18:28,751
هذا جزاؤنا لأننا خدعنا ابننا

347
00:18:28,959 --> 00:18:33,125
اسمع يا (باترز)، كل مسألة شخصيتك
المستقبلية كانت كذبة قذرة

348
00:18:33,417 --> 00:18:37,292
أردنا بيأس ألا تجرّب المخدرات أبدا
واستخدمنا تكتيك رعب كبير

349
00:18:37,417 --> 00:18:40,626
بدلًا من إخبارك الحقيقة -
ظننّا أنّ الغاية تبرر الوسيلة -

350
00:18:40,751 --> 00:18:43,042
ولكن هذا غير صحيح
إنها فقط... لا يا بنيّ

351
00:18:44,375 --> 00:18:48,459
نحن آسفان، عزيزي -
لا أصدق هذا -

352
00:18:48,584 --> 00:18:53,125
(ستان)، قد تتساءل ربما حظي (باترز)
بشخصية مستقبلية أيضا

353
00:18:53,250 --> 00:18:56,292
مصفوفة الزمن سحبت
أشخاصا أكثر من المستقبل

354
00:18:56,417 --> 00:18:59,542
كفّا عن هذا، أنا أعرف كل شيء
(شركة (موتيفايشن

355
00:18:59,667 --> 00:19:01,709
كل ما كنت أحاول فعله هو جعلكما
تعترفان بأنكما كذبتما عليّ

356
00:19:02,876 --> 00:19:07,209
بنيّ، كنا نحاول التأكد فحسب
من معرفتك بمدى خطورة مخدر كالحشيشة

357
00:19:07,334 --> 00:19:08,709
قيلت لي أمور كثيرة عن الحشيشة

358
00:19:08,834 --> 00:19:10,250
ولكنني اكتشفت أنّ الكثير
من هذه الأمور ليست صحيحة

359
00:19:10,375 --> 00:19:11,709
لذا ما عدت أعرف ماذا أصدق

360
00:19:11,834 --> 00:19:15,584
الحقيقة هي يا (ستان) أنّ الماريجوانا
لن تجعلك تقتل على الأرجح

361
00:19:15,999 --> 00:19:20,792
وهي على الأغلب لن تموّل الٕارهاب
الحشيشة تمنحك شعورا جيدا بتحمّل الضجر

362
00:19:20,999 --> 00:19:25,584
ولكن عليك تعلّم مهارة جديدة
أو اكتشاف علم جديد أثناء الضجر

363
00:19:25,709 --> 00:19:27,667
أو أن تكون خلّاقا، إذا دخنت الحشيشة
فقد تكبر وتكتشف

364
00:19:27,792 --> 00:19:29,167
أنك لست بارعا بأي شيء

365
00:19:29,292 --> 00:19:32,125
أتمنى فعلًا لو أنكما
أخبرتماني هذا منذ البداية

366
00:19:32,292 --> 00:19:35,876
إنه محق، إذا استخدمنا الأكاذيب
والمبالغات لٕابعاد الأولاد عن المخدرات

367
00:19:35,999 --> 00:19:37,959
فلن يصدقوا أية كلمة نقولها لهم

368
00:19:38,125 --> 00:19:41,792
ثمة شخص واحد فقط
(أستطيع لومه، شركة (موتيفايشن

369
00:19:42,501 --> 00:19:47,834
يا إلهي، لقد لطخ بالبراز
كل جدراننا؟ الرائحة قذرة

370
00:19:48,375 --> 00:19:51,542
(لقد قمت بعمل ممتاز، (إريك -
نعم، عليّ الاعتراف بأنك نجحت -

371
00:19:51,667 --> 00:19:54,042
شكرا، أظن أنّ البراز الأسود
كان مناسبا جدا للردهة

372
00:19:54,250 --> 00:19:56,918
تفضّل، (إريك)، خبزت لك
صندوقا من الكعك المحلّى كهدية

373
00:19:57,167 --> 00:20:00,792
شكرا، ولكن كل هذا الحديث
عن الشخصيات المستقبلية جعلني أفكر

374
00:20:00,918 --> 00:20:02,876
في أنه ربما عليّ الاهتمام
بنفسي بشكل أفضل

375
00:20:02,999 --> 00:20:04,959
ربما يجدر بي أن أفكر
كيف ستصبح شخصيتي

376
00:20:05,042 --> 00:20:07,375
(أحسنت، (إريك
لقد قمت بالخيار الصحيح

377
00:20:07,584 --> 00:20:10,042
من أنت؟ -
(هذا أنا (كارتمن -

378
00:20:10,209 --> 00:20:14,876
أنا شخصيتك المستقبلية، عدت لأخبرك
أنك ستغيّر كل مستقبلك اليوم

379
00:20:15,125 --> 00:20:17,584
ستكفّ عن تناول الأطعمة السريعة التحضير
وستبدأ بالدرس أكثر

380
00:20:17,709 --> 00:20:19,209
ستبقى بعيدا عن المخدرات والكحول

381
00:20:19,334 --> 00:20:22,125
وستصبح المدير التنفيذي
لشركة السفر عبر الزمن التابعة لك

382
00:20:22,250 --> 00:20:26,834
حقا؟ هذا مذهل للغاية
سأعمل الآن لكي أكون ناجحا

383
00:20:27,000 --> 00:20:29,584
أحسنت -
اذهب واستمنِ أيها الحقير -

384
00:20:29,709 --> 00:20:32,334
فأنا لست بهذا الغباء ودعني أخبرك
أنني سأمضي طفولتي كلّها

385
00:20:32,459 --> 00:20:35,125
في تناول كل ما أريده
وفي تعاطي المخدرات حين أريد ذلك

386
00:20:35,292 --> 00:20:38,542
لا يهمّ، سأفعل ما أريده -
لا، مهلًا -

387
00:20:39,834 --> 00:20:41,792
تبا

