﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,834
كل الشخصيات والأحداث في هذا المسلسل"
"حتى المقتبسة من أشخاص حقيقيين، خيالية

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,667
كل أصوات المشاهير مقلدة بشكل رديء"
"...هذا المسلسل يضم ألفاظا نابية

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,042
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"لأقضي وقتا ممتعا

4
00:00:11,167 --> 00:00:14,250
وجوه ودودة في كل مكان"
"وأناس متواضعون لا يستسلمون للإغراءات

5
00:00:14,375 --> 00:00:17,459
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"وسأترك أوجاعي خلفي

6
00:00:17,584 --> 00:00:20,667
أماكن وفيرة لركن السيارات نهارا وليلا"
"وأناس يقولون: أهلا يا جاري

7
00:00:20,792 --> 00:00:23,709
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"لأرى لو كنت أستطيع الاسترخاء

8
00:00:23,834 --> 00:00:26,918
"لدي بعض الحشيشة ولا أعرف ما يجري"

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,167
تعالوا إلى (ساوث بارك) إذا"
"وتعرّفوا إلى بعض أصدقائي

10
00:00:30,959 --> 00:00:32,876
مسرح (ساوث بارك) الاجتماعي"
"(وصلة كوميدية مع (جيم سوانسون

11
00:00:32,999 --> 00:00:38,751
"!(يا سيداتي وسادتي صفقوا لـ(جيمي" -
!شكرا، يا له من جمهور رائع -

12
00:00:38,876 --> 00:00:43,709
أعرف ما يفكر فيه
"القسم الأكبر منكم: "سرق ذلك الشخص حذاءيّ

13
00:00:44,250 --> 00:00:47,250
!يا له من جمهور رائع
ما رأيكم بـ(مايكل جاكسون) هذا؟

14
00:00:47,375 --> 00:00:50,959
!هيا
!يا له من جمهور رائع

15
00:00:53,000 --> 00:00:54,501
الأضواء من فضلكم؟

16
00:00:56,584 --> 00:00:59,876
(مرحبا يا (جيمي -
أين الجميع يا (باتيرز)؟ -

17
00:01:00,209 --> 00:01:06,125
(نعم، بشأن ذلك أتى (كريستوفر ريف
إلى البلدة لتقديم عرض وذهب الجميع لرؤيته

18
00:01:06,250 --> 00:01:10,417
!كريستوفر ريف)؟ (كريستوفر ريف)؟) -
(كريستوفر ريف) الذي لعب دور (سوبرمان) -

19
00:01:10,542 --> 00:01:13,834
أعرف مَن يكون! ولكن لماذا تخلى
الجميع عن عرضي الكوميدي لمشاهدته؟

20
00:01:13,959 --> 00:01:16,667
لأنه أمسى مشلولًا
ولكن بات بوسعه تحريك إصبعه الآن

21
00:01:16,792 --> 00:01:20,459
يمثل مصدر إلهام لنا جميعا
لهذا السبب تخلى الجميع عن عرضك

22
00:01:20,876 --> 00:01:26,999
لماذا أتيت أنت؟ -
لأنني قلت إنني سآتي، أنا غبي، صحيح؟ -

23
00:01:29,000 --> 00:01:34,918
بدون أي تأخير إضافي إليكم أكثر
(رجل شجاع ورائع في الكوكب (كريستوفر ريف

24
00:01:39,584 --> 00:01:42,209
شكرا، شكرا
!يا له من جمهور رائع

25
00:01:44,042 --> 00:01:49,250
أتيت بالطائرة إلى (ساوث بارك) للتو
في السابق لم أكن أحتاج إلى طائرة

26
00:01:51,542 --> 00:01:57,667
كما يعرف القسم الأكبر منكم
أنا من أشد مؤيدي الأبحاث حول الخلايا الجذعية

27
00:01:57,792 --> 00:02:00,959
شكرا جزيلًا لحضوركم عرضي الكوميدي يا جماعة

28
00:02:01,042 --> 00:02:05,667
لم نحضر عرضك الكوميدي -
أعلم ذلك! كنت أمزح -

29
00:02:05,792 --> 00:02:09,626
(انظر، إنه (كريستوفر ريف -
كريستوفر ريف)! يا للبهجة!@) -

30
00:02:09,751 --> 00:02:11,876
هذا ليس لطيفا
(لا يجدر بك أن تهزأ بـ(كريستوفر ريف

31
00:02:11,999 --> 00:02:15,083
نعم، هذا ليس لطيفا -
رغم أنها مثيرة للجدل -

32
00:02:16,250 --> 00:02:18,459
الأبحاث حول الخلايا الجذعية حيوية

33
00:02:20,250 --> 00:02:22,000
...في السعي لمساعدة

34
00:02:24,459 --> 00:02:28,250
المشلولين -
!حضّرت عرضا كوميديا وأنا مشلول منذ ولدت -

35
00:02:30,375 --> 00:02:31,918
يا جماعة أعتقد أنه
يجدر بنا أن نبقى خارج هذا الموضوع

36
00:02:32,000 --> 00:02:34,375
نعم، بدأ الأمر يبدو
وكأنه لا يجدر بنا المشاركة فيه

37
00:02:34,501 --> 00:02:35,834
لنذهب للعب بالشاحنات أو ما شابه

38
00:02:36,209 --> 00:02:38,792
أيمكنك أن تصدق هذا الحقير يا (تيمي)؟ -
!تيمي)@) -

39
00:02:38,918 --> 00:02:42,876
لماذا شخص مشهور أمسى مشلولًا
أهم منا نحن الذين ولدنا مشلولين؟

40
00:02:43,292 --> 00:02:46,751
!(تيمي) -
...في الأيام المقبلة -

41
00:02:47,167 --> 00:02:52,167
...سوف أثبت للعالم
أن الأبحاث حول الخلايا الجذعية معجزة

42
00:02:55,584 --> 00:02:56,959
(تحرك يا (كيني

43
00:02:57,042 --> 00:02:58,751
!مرحبا يا جماعة -
(مرحبا يا (جيمي)، مرحبا يا (تيمي -

44
00:02:58,876 --> 00:03:01,417
!(تيمي) -
أتودون الانضمام إلى نادينا؟ -

45
00:03:01,542 --> 00:03:03,417
أنا آسف
لا تستطيعون فعل ذلك لأنكم لستم مشلولين

46
00:03:05,250 --> 00:03:06,584
ماذا؟ -
لتنضموا إلى نادينا -

47
00:03:06,709 --> 00:03:09,626
عدا عن أنه يجدر بكم أن تكونوا مشلولين
يجب أن تكونوا قد ولدتم هكذا

48
00:03:09,751 --> 00:03:13,709
أتعلمون معنى ذلك؟ لا يمكنكم أن تكونوا مثل
(الحقير (كريستوفر ريف) الذي يلعب دور (سوبرمان

49
00:03:13,834 --> 00:03:15,667
هذا لطيف
سنبقى خارج ذلك النادي

50
00:03:16,918 --> 00:03:19,751
مهلًا! لا يمكنكما أن تؤسسا ناديا
!وتقولا لي إنه لا يمكنني الانضمام إليه

51
00:03:19,876 --> 00:03:21,542
أعتذر يا صاحب الجسم السليم
لا يمكنك الانضمام إلى نادينا

52
00:03:21,667 --> 00:03:22,999
!بلى -
(يا (تيمي -

53
00:03:23,083 --> 00:03:27,042
كم صاحب جسم سليم
يستلزم تركيب لمبة؟ شخص واحد

54
00:03:28,542 --> 00:03:31,042
أتعلم كيف تسمّي
صاحب الجسم السليم على عتبة الباب؟

55
00:03:31,167 --> 00:03:32,834
تسمّيه باسمه أيا كان

56
00:03:34,584 --> 00:03:36,626
!اللعنة -
!(ابق خارج الموضوع يا (كارتمان -

57
00:03:36,751 --> 00:03:38,083
لكنهما يقولان إنه لا يمكنني
!الانضمام إلى ناديكما

58
00:03:38,209 --> 00:03:39,876
(ثق بي يا (كارتمان
لا نريد المشاركة بذلك الأمر

59
00:03:39,999 --> 00:03:44,083
"معمل القمصان" -
...مرحبا يا سيد (ماغيليكا -

60
00:03:44,209 --> 00:03:47,209
(سيد (ماغيليكادي -
مرحبا أيها الصبيان، كيف أساعدكما؟ -

61
00:03:47,334 --> 00:03:49,584
(وضعت أنا و(تيمي
تصميم قميص لنادينا الجديد

62
00:03:49,709 --> 00:03:53,709
توصلنا إلى اسم هذا الصباح -
"(ذا كريبس)" -

63
00:03:53,834 --> 00:03:58,167
أيها الصبيان لا أظن
أنكما ستريدان ارتداء هذه القمصان

64
00:03:58,292 --> 00:04:02,375
لمَ لا؟ -
(لأنه توجد مجموعة اسمها (ذا كريبس -

65
00:04:02,501 --> 00:04:04,792
ولا أظن أن هذا سيعجبها كثيرا

66
00:04:05,334 --> 00:04:07,542
أتوجد مجموعة اسمها (ذا كريبس)؟ -
بالطبع -

67
00:04:07,667 --> 00:04:10,584
(إنها منتشرة في منطقة (فايف بوينتس
في (دنفر)، ألم تسمعا بها من قبل؟

68
00:04:10,709 --> 00:04:14,918
لا، لم نسمع بها قط هل وُلدوا مشلولين
أم أمسوا مشلولين مثل (كريستوفر ريف)؟

69
00:04:16,542 --> 00:04:18,417
سأبقى خارج هذا الأمر

70
00:04:19,626 --> 00:04:22,792
أيمكنك تصديق ذلك يا (تيمي)؟ طيلة هذا الوقت
كان هناك مجموعة للمشلولين الحقيقيين مثلنا

71
00:04:22,918 --> 00:04:24,834
ولم نكن نعلم بالأمر -
!(تيمي) -

72
00:04:24,959 --> 00:04:27,792
هيا! علينا استقلال الحافلة
(للذهاب إلى (فايف بوينت) في (دنفر

73
00:04:28,083 --> 00:04:31,709
ضيفي الليلة هو النجم المميز على المسرح
(والشاشة السيد (كريستوفر ريف

74
00:04:31,834 --> 00:04:35,334
وبفضل الأبحاث حول الخلايا الجذعية
استطاع تحريك ذراعيه

75
00:04:35,459 --> 00:04:37,042
(شكرا لاستضافتي من جديد يا (لاري

76
00:04:37,167 --> 00:04:38,626
حسنا يا (كريس) ينتظر العالم برمته

77
00:04:38,751 --> 00:04:41,751
لمَ لا ترينا ما فعلته الأبحاث
حول الخلايا الجذعية لأجلك؟

78
00:04:44,834 --> 00:04:49,375
هذا مذهل أليس هذا مذهلًا؟ ثمة أشخاص يقولون
إن الأبحاث حول الخلايا الجذعية خاطئة

79
00:04:49,501 --> 00:04:52,250
وإن أخذ الخلايا من الجنين غير أخلاقي

80
00:04:52,375 --> 00:04:55,042
يثبت ذلك أنه يجب أن يتثقف الجمهور

81
00:04:57,000 --> 00:04:58,667
بشأن الأبحاث المتعلقة بالخلايا الجذعية

82
00:04:58,792 --> 00:05:04,083
فالخلايا الجذعية من جنين مثل هذا
يمكنها أن تتشكل في أي خلايا متضررة في الجسم

83
00:05:04,209 --> 00:05:06,459
إنها أقوى شيء في الكوكب

84
00:05:06,584 --> 00:05:09,334
كيف استفاد شخص مثلك
من الخلايا الجذعية يا (كريس)؟

85
00:05:09,459 --> 00:05:11,125
الأمر بسيط جدا

86
00:05:22,667 --> 00:05:25,292
يمكنك أن ترى الآن
أن حركة ذراعيّ تحسنت

87
00:05:35,292 --> 00:05:38,834
عفوا يا سيدي
(نحن نبحث عن مجموعة اسمها (ذا كريبس

88
00:05:39,834 --> 00:05:41,792
حقا؟ -
أتعرف أين تلتقي؟ -

89
00:05:41,918 --> 00:05:44,334
سبق وجربنا المركز الترفيهي والمكتبة

90
00:05:44,459 --> 00:05:49,459
تمضي وقتها في ذلك المخزن القديم هناك
ولكن لا أحد يدخل إلى هناك

91
00:05:49,584 --> 00:05:51,626
لا بأس، نحن مشلولان أيضا
(تعال يا (تيم تيم

92
00:05:51,751 --> 00:05:53,751
!(تيمي)

93
00:06:01,459 --> 00:06:06,375
مرحبا جميعا
(أنا (جيم سوانسون) وهذا صديقي (تيمي

94
00:06:06,501 --> 00:06:08,167
!(تيمي)

95
00:06:09,876 --> 00:06:14,375
!(تيمي) -
لنخبركم عنا قليلًا -

96
00:06:14,501 --> 00:06:16,334
أنا و(تيمي) مشلولان حقيقيان
وُلدنا وتربينا هكذا

97
00:06:16,459 --> 00:06:18,250
نحن المشلولان الحقيقيان
الوحيدان في (ساوث بارك) حيث نسكن

98
00:06:18,375 --> 00:06:21,626
(ونود أن ننضم إلى فرعكم الرائع في (دنفر

99
00:06:24,334 --> 00:06:28,292
هل هما جادّان؟ -
لدينا سؤال واحد قبل أن ننضم إلى ناديكما -

100
00:06:28,417 --> 00:06:32,250
أتخالون أنه من الأفضل أن تولدوا مشلولين
أو أن تصبحوا مشلولين لاحقا جراء حادث؟

101
00:06:32,751 --> 00:06:35,125
أعضاء (كريبس) الحقيقيون
الوحيدون يُولدون كذلك

102
00:06:35,250 --> 00:06:38,083
(نعم، لا يمكنك أن تصبح عضوا في (ذا كريبس
جرءا حادث أيها الغبي

103
00:06:38,209 --> 00:06:44,334
أشاطرك الرأي، هيا! لماذا يخال الذين يصبحون
مشلولين لاحقا في الحياة أنهم مهمون جدا؟

104
00:06:44,459 --> 00:06:46,209
!(تيمي)

105
00:06:46,959 --> 00:06:50,292
سررنا لأنكم رأيتم الأمور من منظارنا
لذا أيمكننا الانضمام إلى مجموعتكم؟

106
00:06:50,417 --> 00:06:52,667
حسنا، أتريدان الانضمام
إلى (كريبس) فرع (فايف بوينت)؟

107
00:06:52,792 --> 00:06:55,751
(كل ما عليكما فعله هو قتل عضو في (بلودز

108
00:06:56,250 --> 00:06:59,667
بالطبع، سيسرني أنا و(تيم) قتل
عضو في (بلودز)، نحن مذهلان بذلك

109
00:07:00,000 --> 00:07:02,834
تيمي)؟) -
لا أعلم يا (تيمي)، قم بمجاراة الأمر -

110
00:07:03,209 --> 00:07:05,501
!(تيمي) -
أتقولان إنكما موافقان؟ -

111
00:07:05,626 --> 00:07:07,209
...نحن موافقان تماما

112
00:07:07,751 --> 00:07:10,000
...نحن موافقان تماما

113
00:07:10,125 --> 00:07:12,209
...نحن موافقان تماما

114
00:07:13,918 --> 00:07:16,292
نحن موافقان تماما

115
00:07:29,292 --> 00:07:32,501
يا (تيمي) هل لاحظت أن كل المشلولين
في ذلك النادي سود؟

116
00:07:32,626 --> 00:07:34,709
!(تيمي) -
هذه صدفة مذهلة -

117
00:07:34,834 --> 00:07:37,292
لا يوجد أي شخص أسود
(مشلول في (ساوث بارك

118
00:07:40,334 --> 00:07:43,542
أيها الولدان؟ -
مرحبا أيها الشرطيان -

119
00:07:43,667 --> 00:07:48,501
ماذا تفعلان؟ -
(نحن ذاهبان لقتل أعضاء في (بلودز -

120
00:07:48,834 --> 00:07:50,709
!(تيمي)

121
00:07:57,792 --> 00:08:02,000
انظر يا (تيمي) ها متجر
(هذا ما عناه الرجال حتما بقتل أعضاء في (بلودز

122
00:08:02,125 --> 00:08:03,959
يريدوننا أن نجلب لهم
مشروبات غازية ووجبات خفيفة

123
00:08:04,375 --> 00:08:08,375
!(تيمي) -
"(ريبز إن غاز)" -

124
00:08:08,501 --> 00:08:11,834
لنشتر لهم جعة الزنجبيل وحلوى الخطمي
وسيسمحون لنا عندئذ بالانضمام إلى النادي حتما

125
00:08:13,999 --> 00:08:15,542
!اللعنة

126
00:08:22,792 --> 00:08:24,083
!سائق فاشل بالقيادة

127
00:08:27,417 --> 00:08:31,375
اسمعوا جميعا دعوني أخبركم
عن (جيز رولير) الصغير و(فور ليغز) هنا

128
00:08:31,501 --> 00:08:33,999
!قتلوا 30 عضوا في (بلودز) في ليلة واحدة

129
00:08:34,083 --> 00:08:38,292
ليلة واحدة؟
!ليلة واحدة؟ لم يفعل أحد ذلك من قبل

130
00:08:38,417 --> 00:08:40,584
وجلبا لنا جعة الزنجبيل وحلوى الخطمي

131
00:08:41,167 --> 00:08:42,501
هذا رائع -
هذا صحيح -

132
00:08:42,626 --> 00:08:45,751
أيعني ذلك أنه يسعنا أن ننضم إلى النادي؟ -
لن تنضما إليه فحسب -

133
00:08:45,876 --> 00:08:48,042
!أنتما أشرس عضوين في (كريبس) في البلدة

134
00:08:48,167 --> 00:08:52,083
سيباك)! ارفع صوت الموسيقى لنحتفل)
(بعضوينا الجديدين على طريقة (فايف بوينتس

135
00:08:52,209 --> 00:08:53,959
حسنا

136
00:08:55,334 --> 00:08:57,667
هؤلاء الأشخاص مشلولون بالفعل

137
00:09:00,292 --> 00:09:04,876
يا (تيمي)، يراودني شعور
بأن هذه بداية أمر ر... رائع

138
00:09:04,999 --> 00:09:06,709
!(تيمي)

139
00:09:11,709 --> 00:09:13,918
شكرا للتوصيلة إلى البيت يا شباب
أمضينا وقتا رائعا

140
00:09:14,000 --> 00:09:17,167
حسنا، اهتما بنفسيكما -
قوموا بالأمر كذلك أنتم أيضا -

141
00:09:22,834 --> 00:09:24,292
!(تيمي)

142
00:09:25,334 --> 00:09:29,000
كان هذا وقتا رائعا بالفعل لنتنقل في كل مكان
(غدا ولنرِ الجميع زيينا الجديدين يا (تيمي

143
00:09:29,125 --> 00:09:30,751
!(تيمي)

144
00:09:31,834 --> 00:09:34,375
!(ها أنت يا (جيمي -
ما الأمر يا أمي؟ ماذا يا أبي؟ -

145
00:09:34,501 --> 00:09:37,125
يا (جيمي) قلقت والدتك عليك -
لا داعي للقلق عليّ -

146
00:09:37,250 --> 00:09:40,542
أنا بحالة رائعة مثل غبي في بركة سباحة

147
00:09:42,959 --> 00:09:47,000
يا (طوم) أنا أقف أمام
منشأة الخلايا الجذعية مع أخبار مذهلة

148
00:09:47,125 --> 00:09:51,125
كريستوفر ريف) الذي كان مشلولًا في السابق)
يزعم أنه بات بوسعه الوقوف

149
00:09:51,250 --> 00:09:55,501
شكرا لكم جميعا، بالنسبة إلى القسم
الأكبر من الناس هذا جنين عادي

150
00:09:55,626 --> 00:09:57,751
ولكن بالنسبة
إلى أشخاص مثلي هذا أمل

151
00:10:10,042 --> 00:10:12,292
!يا إلهي -
!يا له من مصدر إلهام -

152
00:10:12,751 --> 00:10:16,167
يا (طوم)، تحدّث مشاهير كثر للاعتراض
على الأبحاث حول الخلايا الجذعية

153
00:10:16,292 --> 00:10:19,626
ولكن بعد رؤية هذا الأمر
كيف يمكنهم أن يعترضوا الآن؟

154
00:10:23,209 --> 00:10:25,959
ابقوا بعيدين يا جماعة ابقوا بعيدين -
نعم، لا أرى شيئا -

155
00:10:26,792 --> 00:10:28,375
"(سيتي ووك)"

156
00:10:32,209 --> 00:10:37,709
!لا أريد مشاكل -
(مرحبا، نريد طبقَي دجاج (كونغ باو -

157
00:10:37,834 --> 00:10:40,709
!لا أريد مشاكل
!خذا ما تريدانه وارحلا

158
00:10:40,834 --> 00:10:43,999
!(تيمي) -
!حسنا! سأفتح آلة النقد -

159
00:10:44,083 --> 00:10:46,959
!(تيمي) -
ماذا؟ وكوب ليموناضة متوسط من فضلك -

160
00:10:47,042 --> 00:10:49,375
!(تيمي) -
!ها 112 دولارا -

161
00:10:49,501 --> 00:10:51,292
!هذا كل ما لديّ
!خذاه

162
00:10:52,876 --> 00:10:54,751
!خذاه! 112 دولارا

163
00:10:56,626 --> 00:10:59,709
هل أنت متأكد؟ -
!لا أريد متاعب، خذاه وارحلا -

164
00:10:59,834 --> 00:11:03,999
هذا لطف من قبلك أيها السيد الصيني
انظر يا (تيم تيم)، حصلنا على جائزة نقدية

165
00:11:04,083 --> 00:11:06,250
لا بدّ أننا الزبونان رقم مئة أو ما شابه

166
00:11:06,375 --> 00:11:09,292
(خذا! ها طبقا دجاج (كونغ باو
وكوب شاي مثلج صغير

167
00:11:09,417 --> 00:11:14,542
في الحقيقة طلبنا كوب ليموناضة عاديا -
!أنا آسف! أنا آسف! لا أريد مشاكل -

168
00:11:14,667 --> 00:11:17,501
!تفضلا! ليموناضة، ارحلا! ارحلا فحسب

169
00:11:17,626 --> 00:11:19,626
شكرا جزيلًا
سنراك في المرة المقبلة

170
00:11:19,751 --> 00:11:21,042
!(تيمي)

171
00:11:23,918 --> 00:11:27,792
ألو؟ الشرطة؟
سرقني للتو عضوان في عصابة

172
00:11:29,250 --> 00:11:32,209
جيمي)؟ أيمكنك الدخول)
إلى المطبخ من فضلك؟

173
00:11:33,083 --> 00:11:37,250
مرحبا يا أمي، ما الأمر يا أبي؟ -
اجلس يا (جيم)، نحتاج إلى التحدث إليك -

174
00:11:47,459 --> 00:11:54,334
يا بنيّ لاحظت أنا ووالدتك تغيرا في سلوكك
ونحن قلقان من أنك قد تكون تورطت مع عصابة

175
00:11:54,459 --> 00:11:59,626
ماذا؟ أتعني الشباب؟ بالطبع ولكن
لا يمكنني التحدث عن النادي لأنه سري للغاية

176
00:11:59,751 --> 00:12:02,000
!الأمر صحيح إذا
!(الأمر صحيح يا (رايان

177
00:12:03,250 --> 00:12:06,751
!لماذا تهلعين يا أمي؟ هيا
أصبحت عضوا في شيء مهم أخيرا

178
00:12:06,876 --> 00:12:09,375
يا (جيمي)، الأشخاص الذين تعاشرهم سيئون

179
00:12:09,501 --> 00:12:13,042
لا تنتقد أصدقائي السود فهم أصدقائي

180
00:12:13,167 --> 00:12:16,999
ماذا عن وصلاتك الكوميدية يا (جيم)؟
هل ستتخلى عنها أيضا؟

181
00:12:17,083 --> 00:12:22,626
لم يهتم أحد لأمر وصلاتي الكوميدية كددت بالعمل
لكنّ (كريستوفر ريف) الحقير سرق الأضواء مني

182
00:12:22,751 --> 00:12:26,042
يا (جيمي)، سبق وأخبرناك من قبل
أن الرب خلقك بهذا الشكل لسبب معين

183
00:12:26,167 --> 00:12:28,876
هذا صحيح لأنك كنت تسخر أنت ووالدتي
من الأولاد المشلولين في الثانوية

184
00:12:28,999 --> 00:12:33,501
هذا صحيح، تم إرسالك إلى هنا من باب
الانتقام والغضب لتلقيني أنا ووالدتك درسا

185
00:12:33,626 --> 00:12:37,209
وهذه مسؤولية كبيرة يا بنيّ -
اسمع، عصابتي التي لا يسعني التحدث عنها -

186
00:12:37,334 --> 00:12:39,709
لأنها سرية للغاية
هي أهم أمر بالنسبة إليّ الآن

187
00:12:39,834 --> 00:12:42,792
وإن لم يعجبكما ذلك يمكنكما أن تمررا
سيجارة الحشيشة إلى الأسود على يساركما

188
00:12:48,459 --> 00:12:51,999
أين تسليم الأجنّة الجدد؟
أشعر بأنني ضعيف من جديد

189
00:12:52,083 --> 00:12:53,918
ها الشحنة الجديدة يا سيدي

190
00:12:59,250 --> 00:13:01,125
(مرحبا يا (كريستوفر

191
00:13:01,751 --> 00:13:05,209
جين هاكمان) عدوي اللدود القديم من الأفلام)
كيف حالك؟

192
00:13:05,667 --> 00:13:09,083
أنا بحال جيدة وأنت؟ -
أتحسن مع مرور الأيام -

193
00:13:09,209 --> 00:13:10,751
تزداد قوتي وقدرتي على الحركة

194
00:13:12,334 --> 00:13:15,834
يا (كريستوفر) أتيت
لأطلب منك أن توقف ما تفعله

195
00:13:16,918 --> 00:13:18,918
ماذا؟ -
استعمال الخلايا الجذعية -

196
00:13:19,000 --> 00:13:22,292
يشبه لعب دور القدير
عليك أن تترك الطبيعة وشأنها

197
00:13:22,876 --> 00:13:26,417
لأعود إلى ما كنت عليه؟
أهذا ما تقوله يا (هاكمان)؟

198
00:13:26,542 --> 00:13:30,250
أقول إنه يجدر بك
(تقبّل واقعك أحيانا يا (كريستوفر

199
00:13:30,375 --> 00:13:33,501
(توقف عن مناداتي بـ(كريستوفر
لم يعد ذلك الاسم يعني لي أي شيء

200
00:13:33,876 --> 00:13:35,709
كان (كريستوفر) شخصا يعيش على كرسي مدولب

201
00:13:35,834 --> 00:13:37,751
!جرّه الآخرون على الدوام

202
00:13:37,876 --> 00:13:42,334
!مات (كريستوفر ريف) القديم
...من الآن فصاعدا أنا

203
00:13:43,459 --> 00:13:44,918
!(كريس)

204
00:13:46,042 --> 00:13:50,292
65 قنينة جعة على الجدار
...ستون

205
00:13:53,334 --> 00:13:55,125
!حان موعد الانتقام أيها الحقير

206
00:13:56,292 --> 00:13:57,999
!رباه

207
00:14:01,083 --> 00:14:02,918
!يا للهول

208
00:14:05,709 --> 00:14:07,417
!يا للعجب

209
00:14:11,501 --> 00:14:13,667
!يا له من أمر مهول

210
00:14:14,167 --> 00:14:16,083
!(إيست سايد بلودز)

211
00:14:19,292 --> 00:14:21,959
نحن المحققان (هايد) و(ريتشاردسون) من الوحدة
(الخاصة التي تحقق بالعصابات في (دنفر

212
00:14:22,042 --> 00:14:24,125
أتعرفان مَن أطلق النار
على بيتي أنا و(تيمي) أيها الشرطيان؟

213
00:14:24,250 --> 00:14:27,083
تسري أقاويل تفيد أنها كانت
(ضربة انتقامية قامت بها عصابة (بلودز

214
00:14:27,209 --> 00:14:30,542
عصابة (بلودز)؟ -
تعرفها، العصابة التي تنافس عصابتك -

215
00:14:30,667 --> 00:14:33,751
(بلودز) في حرب (ذا كريبس)
يقتل أعضاء من العصابتين بعضهم طيلة الوقت

216
00:14:33,876 --> 00:14:36,459
حقا؟ -
لا تتصرف وكأنك لا تعرف أيها الوغد الصغير -

217
00:14:36,584 --> 00:14:40,334
تكره عصابة (ذا كريبس) عصابة (بلودز) وإن بقيت
في تلك العصابة سينتهي الأمر بك ميتا أنت أيضا

218
00:14:40,459 --> 00:14:43,999
ولكن لماذا يكرهون بعضهم؟ -
(اسمع، كنت عضوا في (ذا كريبس -

219
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
لكنني لم أعد كذلك

220
00:14:46,125 --> 00:14:48,334
هل استعملت الخلايا الجذعية
كـ(كريستوفر ريف)؟

221
00:14:48,459 --> 00:14:52,209
هيا! الطريقة الوحيدة ليخرج أولئك الأولاد
من عصابتهم هي تعرضهم للقتل

222
00:14:53,375 --> 00:14:55,584
!(سارة) -
!(يا للهول يا (تيمي -

223
00:14:55,709 --> 00:14:57,959
ما كان يجدر بنا تأسيس عصابة
مخصصة للأشخاص المشلولين منذ ولادتهم

224
00:14:58,042 --> 00:15:00,250
باتوا في حرب الآن
مع الأشخاص الذين أمسوا مشلولين جراء حادث

225
00:15:00,375 --> 00:15:02,999
كنا مخطئين للغاية -
!(تيمي) -

226
00:15:03,083 --> 00:15:07,000
علينا أن نفعل شيئا يا (تيمي) علينا أن نجعل
عصابتَي (ذا كريبس) و(بلودز) تتوقفان عن التقاتل

227
00:15:07,125 --> 00:15:09,959
أراهن بأننا في حال استطعنا
الجمع بينهما... ولكن كيف؟

228
00:15:10,542 --> 00:15:13,042
!مهلًا! وجدتها
سنحبس العصابتين في المركز الترفيهي

229
00:15:13,167 --> 00:15:15,918
فعلنا ذلك لأجل كنيستنا مرة، كل ما
علينا فعله استئجار المركز الترفيهي كل الليل

230
00:15:16,000 --> 00:15:17,334
سيقفلون الأبواب لئلا يتمكن أحد من الرحيل

231
00:15:17,459 --> 00:15:19,626
ولدى الجميع الليل بطوله
للعب ببركة السباحة والضحك والكلام

232
00:15:19,751 --> 00:15:21,417
!(تيمي) -
(اجلب أكبر عدد من أعضاء (ذا كريبس -

233
00:15:21,542 --> 00:15:24,125
(إلى المركز الترفيهي ليلة الغد يا (تيمي
وسأحاول جلب كل أعضاء عصابة (بلودز) إلى هناك

234
00:15:24,250 --> 00:15:26,959
تيمي)!@) -
!سيكون هذا مذهلًا -

235
00:15:27,292 --> 00:15:31,459
يا (طوم)، قبل عدة سنوات شهد الممثل
كريستوفر ريف) حادثا مروعا وأصيب بالشلل)

236
00:15:31,584 --> 00:15:35,250
شاءت سخرية القدر أن الرجل الذي لعب
دور (سوبرمان) لم يعد بوسعه السير

237
00:15:35,584 --> 00:15:39,042
شاهدت (أمريكا) بدهشة
تمكنه من تحريك أحد أصابعه من ثم ذراعيه

238
00:15:39,167 --> 00:15:44,501
(والآن لأول مرة على (إتش بي سي
سيرفع (كريستوفر ريف) شاحنة فوق رأسه

239
00:15:50,334 --> 00:15:52,626
!يا له من محارب -
!يا له من رجل شجاع -

240
00:15:52,751 --> 00:15:54,459
إنه يمثل مصدر إلهام لنا جميعا

241
00:15:54,584 --> 00:16:01,292
يا (طوم) زادت سخرية القدر إذا يبدو أن الخلايا
الجذعية منحت (كريستوفر ريف) قدرة خارقة

242
00:16:01,626 --> 00:16:05,542
!(هذا يكفي يا (كريس -
!مرحبا يا (جين)! سررت برؤيتك -

243
00:16:05,667 --> 00:16:08,375
(لقد شفيت يا (كريس
حان الوقت لتتوقف عن استعمال الخلايا الجذعية

244
00:16:08,501 --> 00:16:12,334
جعلتني الأبحاث حول الخلايا الجذعية
أقوى مما خلته ممكنا، لماذا سأتوقف الآن؟

245
00:16:12,459 --> 00:16:16,459
يا (طوم)، يبدو أن (جين هاكمان) الرجل الذي
لعب دور عدو (سوبرمان) (ليكس لوثر) في الأفلام

246
00:16:16,584 --> 00:16:19,709
ظهر الآن كمشهور
يعترض على الأبحاث حول الخلايا الجذعية

247
00:16:19,834 --> 00:16:22,250
(إن لم تكن هذه سخرية القدر يا (طوم
لا أعرف ما قد تكون

248
00:16:22,375 --> 00:16:27,417
تؤثر في ذهنك يا (كريس)، إن لم تتوقف
عن استعمال الخلايا الجذعية نحن سنوقفك

249
00:16:27,709 --> 00:16:30,000
!توقفونني؟! توقفونني؟

250
00:16:36,292 --> 00:16:38,959
!(لن توقفني يا (هاكمان

251
00:16:42,709 --> 00:16:47,250
يا (طوم) لو كانت سخرية القدر مصنوعة من
الفراولة لشربنا الكثير من الشراب المخفوق الآن

252
00:16:48,417 --> 00:16:50,250
"مركز (دنفر) الترفيهي"

253
00:16:50,584 --> 00:16:53,751
ادخلوا جميعا
توجد مفاجآت ووجبات خفيفة كثيرة في الداخل

254
00:16:54,501 --> 00:16:56,501
سررت برؤيتكم جميعا
!يا له من جمهور مذهل

255
00:16:57,459 --> 00:16:59,918
هل أنت واثق بأنك حصلت
على كل ما تحتاج إليه أيها الشاب؟

256
00:17:00,000 --> 00:17:01,626
(بالطبع، شكرا يا سيد (أبيلبي

257
00:17:01,751 --> 00:17:05,250
تذكر الحرص على لعب الأولاد بحذر
بمنطقة بركة السباحة

258
00:17:05,375 --> 00:17:07,709
يمكنك المراهنة على ذلك -
سأعود عند السابعة لأخرجكم -

259
00:17:07,834 --> 00:17:10,626
أمضوا وقتا ممتعا -
سنفعل -

260
00:17:16,876 --> 00:17:19,083
!(عصابة (بلودز -
!اللعنة! هذا فخ -

261
00:17:19,209 --> 00:17:22,999
تحاول عصابة (كريبس) قتلنا جميعا -
ماذا يحصل هنا؟ -

262
00:17:23,083 --> 00:17:24,751
يسمى ذلك حبس الأشخاص
داخل المركز الترفيهي

263
00:17:24,876 --> 00:17:26,209
يمكننا استعمال
كل المنشآت في المركز الترفيهي

264
00:17:26,334 --> 00:17:28,918
يمكننا أن نلعب كرة السلة أو أن نذهب للسباحة
أو يمكننا أن نسترخي حتى في منطقة الردهة

265
00:17:29,000 --> 00:17:31,542
مع بعض الألعاب والأحاجي -
!(تيمي) -

266
00:17:31,667 --> 00:17:33,375
ولكن لا يمكن لأحد أن يرحل
قبل السابعة صباحا

267
00:17:33,501 --> 00:17:36,334
لذا إن أردتم تمضية وقت جميل
عليكم أن تتعلموا الاتفاق في ما بينكم

268
00:17:44,501 --> 00:17:46,584
توجد بيتزا

269
00:17:47,334 --> 00:17:51,792
يا (طوم) قبل أكثر من 5 سنوات أخبر الأطباء
كريستوفر ريف) أنه لن يمشي من جديد)

270
00:17:51,918 --> 00:17:57,999
لكنّ الممثل المثابر قاوم وحارب بعكس كل
!التوقعات وبنى الآن (ليجون أوف دوم) الخاصة به

271
00:17:58,083 --> 00:17:59,417
السيد (ريف) الذي كان عاجزا عن الحركة

272
00:17:59,542 --> 00:18:02,959
قال إن منظمته الجديدة
ستلتزم بالهمينة على العالم والشر

273
00:18:03,042 --> 00:18:05,125
!(يا لها من قصة ملهمة يا (طوم

274
00:18:05,792 --> 00:18:10,667
اخترت كل عضو من هذه المجموعة النخبوية
من الأشرار الخارقين بسبب غدرهم المذهل

275
00:18:10,792 --> 00:18:14,959
ورغبتهم في غزو العالم
وكرههم لكل الأمور الصالحة

276
00:18:15,042 --> 00:18:17,792
!وجمعت هذه المجموعة لأجل هدف واحد

277
00:18:17,918 --> 00:18:22,918
لنجد بشكل نهائي
!(طريقة كي... نتخلص من (هاكمان

278
00:18:27,334 --> 00:18:31,751
ماذا عن السيطرة على العالم؟ -
نعم أو الموت للكفّار؟ -

279
00:18:31,876 --> 00:18:36,375
!اصمتوا
(يتمثل عملنا بالحرص على قتل (هاكمان

280
00:18:36,667 --> 00:18:40,501
(يا للهول أيها الجنرال (ديساراي
ربما يجدر بنا أن نبقى خارج هذا الأمر

281
00:18:40,626 --> 00:18:43,542
!(ليس بهذه السرعة يا (كريس -
!(هاكمان) -

282
00:18:43,667 --> 00:18:48,501
ساعدنا على إقرار حظر الأبحاث حول
!الخلايا الجذعية، انتهت أيام مصّك للأجنّة

283
00:18:48,626 --> 00:18:50,417
!لا! لا

284
00:18:50,542 --> 00:18:54,834
وسنضعك الآن في مكان
!حيث لن تتمكن من لمس جنين آخر من جديد

285
00:18:54,959 --> 00:18:57,250
"مركز (دنفر) الترفيهي" -
!ستموتون أيها السفلة -

286
00:18:57,375 --> 00:18:59,751
!أطلق الرصاصة الأولى يها الحقير -
!مهلًا -

287
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
ألا ترون؟ لا يهم إن كنا مشلولين
منذ الولادة أو بسبب حادث

288
00:19:04,209 --> 00:19:06,542
جميعنا إخوة -
وفّر كلامك أيها الغبي -

289
00:19:06,667 --> 00:19:09,709
أعضاء عصابة (كريبس) ليسوا إخوتنا -
المركز الترفيهي كله تحت تصرفنا -

290
00:19:09,834 --> 00:19:12,999
ألا يسعنا أن نجرب الاستمتاع بوقتنا معا؟ -
كلامك جنوني -

291
00:19:13,083 --> 00:19:17,542
!نعم، لن نشارك أيها الحقير -
!لمَ لا نمنح الأمر فرصة؟ هيا -

292
00:19:19,834 --> 00:19:24,667
مهلًا! ماذا قلت؟ -
"!قلت: "هيا -

293
00:19:26,334 --> 00:19:30,209
قد يكون محقا
!هيا

294
00:19:30,334 --> 00:19:34,584
!هيا -
أظن أنه يسعنا تجربة الاستمتاع بوقتنا -

295
00:19:34,709 --> 00:19:37,334
!هيا -
!نعم، هيا -

296
00:19:37,459 --> 00:19:39,167
!نعم، هذا صحيح، هيا -
!هيا -

297
00:19:39,292 --> 00:19:41,792
!هيا -
!نعم، هذا صحيح، هيا -

298
00:19:50,542 --> 00:19:53,292
علينا أن نعترف بفضلكما
لأنكما وضعتما حدا لكل ذلك الكره

299
00:19:53,417 --> 00:19:55,542
قلت لك إن الحبس في المركز الترفيهي ينفع دوما

300
00:19:55,667 --> 00:20:00,501
تعلمت أمرا أنا أيضا كنت أكره (كريستوفر
ريف) الحقير لأنه نال اهتماما أكثر مني

301
00:20:00,626 --> 00:20:04,292
ولكن شأني شأنكم عليّ أن أتعلم
السيطرة على غضبي

302
00:20:04,417 --> 00:20:07,876
!أحسنت -
يا (رولير) الصغير جرب هذه البضاعة -

303
00:20:07,999 --> 00:20:09,709
!(تيمي)

304
00:20:10,999 --> 00:20:15,000
أظننا تعلمنا جميعا أن محاولتنا الاتفاق
في ما بيننا أفضل بكثير من الكره

305
00:20:15,125 --> 00:20:17,125
كتبت العصابة أغنية عن ذلك
لمَ لا نستمع إليها؟

306
00:20:17,250 --> 00:20:19,417
في الماضي"
"(لم تكن عصابة (كريبس) تتفق مع عصابة (بلودز

307
00:20:19,542 --> 00:20:21,834
لكننا أمسينا عائلة واحدة الآن"
"لذا ألّفنا هذه الأغنية

308
00:20:22,959 --> 00:20:24,250
"(كريبس) و(بلودز)"

309
00:20:25,292 --> 00:20:26,751
"الأمل والحب"

310
00:20:27,626 --> 00:20:29,250
"رجال عصابات ودودون"

311
00:20:29,542 --> 00:20:36,792
لم تنته مني
!يا (هاكمان)! سوف أعود

312
00:20:37,209 --> 00:20:39,167
يا صديقي سررت كثيرا
لأننا بقينا خارج هذا الأمر

313
00:20:39,292 --> 00:20:40,709
أنا أيضا

314
00:20:40,834 --> 00:20:43,834
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

