﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:01,792
كل الشخصيات والأحداث في هذا المسلسل"
"حتى المقتبسة من أشخاص حقيقيين، خيالية

2
00:00:01,918 --> 00:00:03,667
كل أصوات المشاهير مقلدة بشكل رديء"
"...هذا المسلسل يضم ألفاظا نابية

3
00:00:06,709 --> 00:00:09,792
"سأذهب إلى (ساوث بارك) لأقضي وقتا ممتعا"

4
00:00:10,042 --> 00:00:13,083
وجوه ودودة في كل مكان"
"وأناس متواضعون لا يستسلمون للإغراءات

5
00:00:13,209 --> 00:00:16,042
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"وسأترك أوجاعي خلفي

6
00:00:16,334 --> 00:00:19,501
أماكن وفيرة لركن السيارات نهارا وليلا"
"وأناس يقولون: أهلا يا جاري

7
00:00:19,626 --> 00:00:22,542
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"لأرى لو كنت أستطيع الاسترخاء

8
00:00:22,751 --> 00:00:25,751
"لدي بعض الحشيشة ولا أعرف ما يجري"

9
00:00:25,876 --> 00:00:28,584
تعالوا إلى (ساوث بارك) إذا"
"وتعرّفوا إلى بعض أصدقائي

10
00:00:29,876 --> 00:00:31,751
"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائيّة"

11
00:00:32,417 --> 00:00:34,292
حسنا يا أولاد
ليجلس الجميع في أماكنهم

12
00:00:34,542 --> 00:00:37,501
هل تأكّدتَ من الحضور، سيّد (سلايف)؟ -
!أنجِزت المهمّة -

13
00:00:37,667 --> 00:00:40,999
حسنا، فليُخرج الجميع فرض الرياضيّات
ولنراجع المسائل الحسابيّة

14
00:00:41,584 --> 00:00:44,626
...فرض الرياضيّات... فرض الرياضيّات
أين حفظتُه؟

15
00:00:45,042 --> 00:00:49,083
وبالمناسبة يا أولاد، يُتوقّع أن يُقام اليوم
(إضراب للاحتجاج على الحرب في (العراق

16
00:00:49,250 --> 00:00:51,918
لذا، إن كنتم ضدّ الحرب
اذهبوا إلى الخارج

17
00:00:52,000 --> 00:00:54,918
أمّا إن كنتم تؤيّدون الحرب
فابقوا هنا وسنحلّ المسائل الحسابيّة

18
00:01:00,042 --> 00:01:02,834
!خرجنا من المدرسة
!انتهت المدرسة لليوم

19
00:01:02,999 --> 00:01:04,501
ماذا يجدر بنا أن نفعل؟ -
!فلنذهب لمشاهدة فيلم -

20
00:01:04,667 --> 00:01:07,626
!لا للحرب! لا للحرب! لا للحرب

21
00:01:07,834 --> 00:01:12,167
!لا للحرب! لا للحرب
!لا للحرب! لا للحرب

22
00:01:12,417 --> 00:01:14,334
...لا للحرب! لا للحرب

23
00:01:14,542 --> 00:01:17,709
لا للحرب، حسنا؟
لا للحرب، حسنا؟

24
00:01:18,042 --> 00:01:20,459
!خذوا يا أولاد
هذه اللافتات ستساعدكم للاحتجاج

25
00:01:20,792 --> 00:01:23,542
يسرّني أن أرى أنكم تكترثون
لمسألة السلام يا أولاد، حسنا؟

26
00:01:23,999 --> 00:01:25,501
لا للحرب، حسنا؟

27
00:01:25,709 --> 00:01:28,209
(المعذرة يا أولاد! أنا (توم ستاتز
من قناة (إتش بي سي) الإخباريّة

28
00:01:28,334 --> 00:01:30,417
هل يمكنكم إخباري لماذا خرجتم
من المدرسة لتشاركوا في المسيرة اليوم؟

29
00:01:30,542 --> 00:01:32,083
"لا للدم مقابل النفط"

30
00:01:32,209 --> 00:01:33,792
"الحرب لا تمثّل صوتي"

31
00:01:33,918 --> 00:01:35,709
بسبب الحرب؟ -
حسنا، ماذا عن الحرب؟ -

32
00:01:37,250 --> 00:01:42,042
إنها... مسألة شاذّة -
وما الناحية الأكثر شذوذا فيها برأيك؟ -

33
00:01:43,918 --> 00:01:47,125
"لا للدم مقابل النفط" -
نعم، الحرب لا تمثّل صوتي -

34
00:01:47,959 --> 00:01:49,250
"بوش) "نايزيّ)

35
00:01:49,792 --> 00:01:51,918
مرحبا جميعا
!أيها الأمريكيّون السفَلة

36
00:01:52,000 --> 00:01:54,709
(إن كنتم لا تحبّون (أمريكا
فلمَ لا ترحلون؟

37
00:01:54,999 --> 00:01:56,292
!نعم! هذا صحيح

38
00:01:56,417 --> 00:01:58,125
"!لا للحرب" -
ألا تنادوننا بـ"غير الأمريكيّين"؟ -

39
00:01:58,250 --> 00:02:01,334
هذه البلاد تأسّست بناءً
على الحقّ بالتظاهر، حسنا؟

40
00:02:01,501 --> 00:02:02,834
!نعم! نعم

41
00:02:02,959 --> 00:02:06,751
لو رآكم الآباء المؤسّسون تحرقون عَلم بلادكم
وتنعتون الرئيس بالنازيّ

42
00:02:06,876 --> 00:02:09,709
لتقلّبوا قلقا وغضبا في قبورهم -
!هذا صحيح! صحيح -

43
00:02:09,876 --> 00:02:12,709
الآباء المؤسّسون كانوا ليؤيّدوا
حقّنا في التظاهر

44
00:02:12,959 --> 00:02:15,501
الآباء المؤسّسون
كانوا ليبرحوا جميعكم ضربا

45
00:02:15,792 --> 00:02:18,209
يا أولاد، ماذا كان الآباء المؤسّسون
ليقولوا برأيكم؟

46
00:02:19,918 --> 00:02:21,209
الآباء الـ... ماذا؟

47
00:02:25,501 --> 00:02:28,459
آمل أن تكونوا راضين جدا عن أنفسكم
أيها الشيوعيّون الصغار

48
00:02:28,626 --> 00:02:30,334
(خرجتم للاحتجاج ضدّ (أمريكا

49
00:02:30,459 --> 00:02:34,501
والقول على شاشة تلفازنا الوطنيّ
!إنكم لا تعرفون حتى مَن يكون الآباء المؤسّسون

50
00:02:34,667 --> 00:02:37,125
أنتم لا تعرفون شيئا عن (أمريكا) يا أولاد
أليس كذلك؟

51
00:02:38,792 --> 00:02:40,417
!ليس حقا، لا

52
00:02:40,667 --> 00:02:44,000
هذا مجرّد شعار، لأنني سأعطي
كلّ الذين أحرقوا العَلم بينكم

53
00:02:44,125 --> 00:02:47,501
فرضا يقتضي بتدوين تقرير كامل
!عن العام 1776 والآباء المؤسّسين

54
00:02:48,542 --> 00:02:50,792
اصمتوا، أريدكم أن تشكّلوا مجموعات
دراسيّة من أربعة أشخاص

55
00:02:50,918 --> 00:02:52,584
وإن عجزتم عن تقديم تقرير استثنائيّ

56
00:02:52,709 --> 00:02:56,667
عمّا كان الآباء المؤسّسون ليقولوه
عن كلّ هذه الاحتجاجات، فترسبون عندئذٍ

57
00:02:57,626 --> 00:02:59,501
"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائيّة"

58
00:03:08,542 --> 00:03:10,918
لا يمكنني القيام بذلك، هذا مضمون حافل جدا
بالنسبة إلى ولد في التاسعة من العمر

59
00:03:11,542 --> 00:03:13,083
!نعم

60
00:03:13,626 --> 00:03:15,876
!(لا تفعل هذا يا (كارتمان
كلّما تمّ وضعنا معا في مجموعة دراسيّة

61
00:03:15,999 --> 00:03:17,667
تجلس رخيّ البال
!فيما يقوم بقيّتنا بالعمل المطلوب بأكمله

62
00:03:17,792 --> 00:03:20,584
لكنكم تتقنون إجراء الدراسات أكثر مني
!أعلم أنكم تستطيعون النجاح في المهمّة

63
00:03:20,709 --> 00:03:22,751
ستقرأ هذا المضمون وتدرس مثل بقيّتنا

64
00:03:26,083 --> 00:03:27,417
!اصمت وادرس

65
00:03:44,167 --> 00:03:47,667
1776... عندما قام آباؤنا المؤسّسون
...(بتأسيس (أمريكا

66
00:03:48,167 --> 00:03:50,083
أتساءل كيف كان الوضع
في تلك الأيام يا تُرى؟

67
00:03:50,459 --> 00:03:54,167
...في تلك الأيام
...في تلك الأيام... في تلك الأيام

68
00:03:54,459 --> 00:03:56,709
ماذا تفعل؟ -
أحاول استرجاع الذكريات -

69
00:03:57,125 --> 00:03:58,459
ماذا؟ -
تعرف قصدي -

70
00:03:58,584 --> 00:04:01,417
إن استرجعتُ الذكريات، يمكنني أن أرى
بشكلٍ مباشر كيف كان عام 1776

71
00:04:01,626 --> 00:04:02,959
لا، عليك أن تدرس ليس إلا

72
00:04:03,042 --> 00:04:04,667
لا، لا، سبق أن رأيتُ هذا الفرض من قبل
أمهِلني بعض الوقت فقط

73
00:04:05,125 --> 00:04:06,459
حسنا، ما رأيك بهذا؟

74
00:04:06,834 --> 00:04:09,292
إذا يا رفاق، العام 1776"
"مضى منذ وقتٍ طويل جدا

75
00:04:09,417 --> 00:04:11,250
"أتساءل كيف كانت الحياة لتبدو آنذاك؟"

76
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
"...آنذاك... آنذاك... آنذاك"

77
00:04:20,876 --> 00:04:22,167
!مهلًا! مهلًا، وجدتُها

78
00:04:22,375 --> 00:04:25,959
هل تعرفون؟ لا آبه حتى للعام 1776
فقد مضى منذ وقتٍ طويل جدا

79
00:04:26,042 --> 00:04:27,792
...لدرجة أنني لا أعتقد أنه لا يمتّ لي بصِلة

80
00:04:28,125 --> 00:04:32,626
لا يمتّ لي بصِلة... بصِلة... بصِلة

81
00:04:32,834 --> 00:04:34,125
!لن يُجدي هذا نفعا أيها الأحمق

82
00:04:34,250 --> 00:04:36,459
يا أولاد، دعونا نَلزم الهدوء
في الحلقات الدراسيّة

83
00:04:36,584 --> 00:04:38,918
وإلا فالسيّد (غاريسون) سيعاقبني

84
00:04:39,292 --> 00:04:40,876
(يجب أن تقرّ بالحقيقة يا (كارتمان
!سيكون عليك أن تدرس

85
00:04:47,250 --> 00:04:48,584
!ها قد انتهينا

86
00:04:48,709 --> 00:04:51,417
من الآن فصاعدا، هذا هو الجانب
الموالي للحرب في البلدة

87
00:04:51,542 --> 00:04:53,959
وهذا هو الجانب المخصّص لخوَنة الوطن

88
00:04:55,375 --> 00:04:57,918
ما رأيكم بأن نسمّي هذا
بالجانب العقلانيّ من البلدة

89
00:04:58,000 --> 00:04:59,709
وهذا بالجانب المخصّص للبِيض الجهَلة؟

90
00:05:01,083 --> 00:05:05,999
استمِرّوا بإحراق الأعلام واحتفِظوا بأغاني
!الـ(روك) الهيبيّة في جانبكم من البلدة فحسب

91
00:05:06,667 --> 00:05:11,250
لحظة! جانبكم من البلدة فيه مكتب البريد -
وجانبكم فيه متجر البقالة -

92
00:05:11,501 --> 00:05:13,792
سنسمح لكم بالمجيء إلى جانبنا
لاستخدام مكتب البريد

93
00:05:13,959 --> 00:05:15,834
إن سمحتم لنا بالمجيء إلى جانبكم
لاستخدام متجر البقالة

94
00:05:16,250 --> 00:05:18,334
هل يمكننا أن نَعبر الخطّ
لنصطحب أولادنا إلى المدرسة؟

95
00:05:18,459 --> 00:05:20,542
طبيعيّ أن تتمكّنون من عبور الخطّ
لهذه الغاية

96
00:05:20,667 --> 00:05:22,667
مثلما بإمكاننا نحن أن نَعبره
لتأمين المعدّات اللازمة لنا

97
00:05:22,792 --> 00:05:24,125
إضافةً إلى الوقود وحاجاتنا من الأدوية

98
00:05:24,292 --> 00:05:25,626
نعم، نعم -
لا بأس -

99
00:05:25,751 --> 00:05:28,334
اسمعوا جميعا
هذه المحاولة لن تُجدي نفعا أبدا

100
00:05:28,501 --> 00:05:32,792
ألا ترون؟ كلّ هذا التقسيم للبلدة؟
!هذا سخيف بكلّ بساطة

101
00:05:32,959 --> 00:05:37,125
ما يجدر بنا القيام به حقا هو أن نُبرح
بعضنا بعضا بالضرب كما كنا نفعل سابقا

102
00:05:38,042 --> 00:05:40,584
إنه محقّ!@
عجبا! أشعر بأنني غبيّ

103
00:05:44,375 --> 00:05:46,667
!ماذا تفعل يا (كارتمان)؟ بربّك
يُفترض بك أن تدرس

104
00:05:46,792 --> 00:05:50,334
هذا ما أفعله، أنا على وشك اكتشاف
الحقيقة كاملةً بشأن ما حصل في العام 1776

105
00:05:50,542 --> 00:05:51,876
كيف؟ -
جُلّ ما عليّ فعله -

106
00:05:51,999 --> 00:05:54,042
هو التفكير في التاريخ الأمريكيّ
عندما أخرج من هذا الباب

107
00:05:54,167 --> 00:05:56,209
سأتعثّر بالحبل متسبّبا
بسقوط الصخرة على رأسي

108
00:05:56,375 --> 00:05:58,959
وعندئذٍ، سأعود بالأحداث
!إلى أيام آبائنا المؤسّسين

109
00:05:59,125 --> 00:06:01,334
كارتمان)، بموجب كلامي)
أعلنك متخلفا عقليّا بشكلٍ تامّ

110
00:06:01,751 --> 00:06:04,125
(اسخر مني بقدر ما تشاء يا (كايل
لكن يضحك كثيرا مَن يضحك أخيرا

111
00:06:04,250 --> 00:06:05,999
أيها السادة، هلا تُخلون المدخل رجاءً؟

112
00:06:11,334 --> 00:06:15,000
عجبا! أتساءل كيف كان الوضع
في العام 1776 يا تُرى؟

113
00:06:21,667 --> 00:06:23,542
كارتمان)؟ (كارتمان)؟)

114
00:06:25,083 --> 00:06:27,167
بنجامين فرانكلين)؟) -
(لا أيها النذل، أنا (كايل -

115
00:06:27,334 --> 00:06:32,209
كايل)، اخرج من عقلي العائد بالأحداث)
!أيها اليهوديّ البائس

116
00:06:32,834 --> 00:06:34,292
"دار البلديّة"

117
00:06:34,417 --> 00:06:36,709
...لنحتشد! لنحتشد

118
00:06:36,834 --> 00:06:39,167
حسنا يا جماعة، ما سبب هذا الاحتشاد الآن؟

119
00:06:39,501 --> 00:06:42,292
حضرة العمدة، إن تجمّعنا السلميّ
لطالما كان موعده هذا السبت

120
00:06:42,542 --> 00:06:44,375
والآن، هؤلاء السفَلة الموالين للحرب

121
00:06:44,501 --> 00:06:46,709
بدأوا يحاولون فجأةً أن يقولوا
!إنهم سيحتلّون ساحة البلدة

122
00:06:46,999 --> 00:06:48,292
!هذه ترّهات، حضرة العمدة

123
00:06:48,417 --> 00:06:51,042
تجمّعنا الهادف لدعم الحرب
!تمّ التخطيط له منذ بضعة أشهر خلَت

124
00:06:51,834 --> 00:06:53,459
!لم تكن الحرب قد بدأت منذ بضعة أشهر

125
00:06:53,626 --> 00:06:56,292
(اسمع، إن كنتَ لا تحبّ (أمريكا
!فيمكنك الرحيل

126
00:06:56,417 --> 00:07:00,459
لا أحد يريد سماع البروباغاندا الموالية للحرب
على شكل موسيقى ريفيّة تُغنّى بالصوت الأنفيّ

127
00:07:00,584 --> 00:07:03,083
ولا أحد يريد سماع
!أغاني الـ(روك) الاحتجاجيّة

128
00:07:04,501 --> 00:07:07,167
!تبا لكم أيها البِيض الجهلة -
...لنحتشد! لنحتشد -

129
00:07:07,292 --> 00:07:10,125
!هدوء يا جماعة
ساحة البلدة مكان عامّ

130
00:07:10,250 --> 00:07:13,626
هذا يعني أنه إن لم تغيّر
أيّ من المجموعتين موعد تجمّعها

131
00:07:13,751 --> 00:07:16,083
فسأضطرّ بكلّ بساطة
إلى إعطاء ساحة البلدة لكلتا المجموعتين

132
00:07:16,375 --> 00:07:20,501
حسنا، لا بأس، لأن أغانينا الداعمة للحرب
!ستكون أفضل من أغانيكم بألف مرّة

133
00:07:20,626 --> 00:07:22,334
هل تظنّ ذلك؟
!أسمِعونا أغانيكم الرديئة لنرى

134
00:07:22,459 --> 00:07:25,000
!ستَغطى أغانينا الرديئة على أغانيكم إذا -
حقا؟ -

135
00:07:25,125 --> 00:07:29,083
نراكم يوم السبت إذا
أيها الجاهل المدّعي صاحب الأغاني الرديئة

136
00:07:30,792 --> 00:07:33,167
كارتمان)؟) -
كارتمان)؟ بئسا! حريّ بك أن تدرس) -

137
00:07:34,542 --> 00:07:36,167
(ستان)، (كايل)، (كيني)
وصلتم في الوقت المناسب تماما

138
00:07:36,292 --> 00:07:37,626
!لا -
!بلى -

139
00:07:37,751 --> 00:07:40,042
أنا على وشك العودة بالأحداث
إلى أيام آبائنا المؤسّسين

140
00:07:40,167 --> 00:07:42,250
كارتمان)، يُفترض أن تدرس)
فما كلّ هذا بحقّ السماء؟

141
00:07:42,375 --> 00:07:45,083
(لقد برمجتُ مسجّل (تيفو
ليسجّل أكثر من خمسين ساعة عن قناة التاريخ

142
00:07:45,209 --> 00:07:47,292
(عندما يمتلئ (تيفو
سيتمّ رمي كلينا في الماء

143
00:07:47,417 --> 00:07:50,209
ما يجمع حقلينا الكهرو... مهما كان اسمهما
لإعادتي بالأحداث عبر التاريخ

144
00:07:50,375 --> 00:07:53,667
(أظنّها فكرة سيئة للغاية يا (كارتمان -
!أو أنها فكرة جميلة حقا -

145
00:07:54,292 --> 00:07:56,167
"امتلأ مسجّل الـ(تيفو) خاصّتك" -
!ها نحن ذا -

146
00:08:05,834 --> 00:08:09,626
كارتمان)؟ (كارتمان)؟) -
!بئسا -

147
00:08:16,125 --> 00:08:17,459
!مدهش

148
00:08:19,083 --> 00:08:20,417
مرحبا أيها الشابّ
هل أنت بخير؟

149
00:08:20,542 --> 00:08:21,876
نعم، نعم، هل يمكنني أن تقول لي
في أيّ عام نحن؟

150
00:08:22,042 --> 00:08:26,626
هذا العام؟ إنه العام 1776 -
!رائع!@ لقد نجحت! لقد نجحت@ -

151
00:08:26,959 --> 00:08:28,250
هل تودّ أن أقلّك إلى البلدة؟

152
00:08:28,375 --> 00:08:31,501
(أنا في طريقي إلى منزل (توماس جيفرسون
للحصول على مستند مهمّ جدا

153
00:08:32,167 --> 00:08:33,542
هذا مذهل يا صاح!@

154
00:08:35,667 --> 00:08:37,667
لم يسبق لي أن رأيتُك هنا يا صاح
هل يُعقل أنك من شمال البلاد؟

155
00:08:37,834 --> 00:08:39,918
لا، لستُ من هنا إطلاقا
لقد عدتُ بالأحداث إلى التاريخ

156
00:08:40,000 --> 00:08:44,209
عدتَ بالأحداث؟ ما قصدك؟ -
!أقصد أنني... مذهل -

157
00:08:45,125 --> 00:08:48,542
!انظروا إليّ"
"!عدتُ بالزمن إلى العام 1776

158
00:08:48,667 --> 00:08:49,999
"مع مصابيح على الغاز في كلّ زاوية"

159
00:08:50,083 --> 00:08:52,209
وشوارع مرصوفة بالحجارة"
"ومنازل متواضعة مصنوعة من القرميد

160
00:08:52,501 --> 00:08:56,083
!يا له من وقت سحريّ مميّز"
"...وأنا أعيش أحداثه مباشرةً

161
00:08:56,501 --> 00:09:01,167
يسرّني كثيرا أن (ستان) و(كايل) ليسا هنا"
"فأنا أكرههما جدّيا

162
00:09:01,667 --> 00:09:03,709
"أكره هذين الشابّين جدّيا"

163
00:09:03,999 --> 00:09:06,042
"أكرههما حقا"

164
00:09:08,042 --> 00:09:09,709
"(مستشفى (هيليس باس"

165
00:09:11,375 --> 00:09:12,751
هل سيكون بخير، دكتور؟

166
00:09:12,876 --> 00:09:16,334
ابنك حاول أن ينتحر بأسلوب شعائريّ
لم يسبق لي أن رأيتُه من قبل

167
00:09:16,459 --> 00:09:19,959
فرص نجاته ضئيلة جدا
أنا متأسّف جدا

168
00:09:20,667 --> 00:09:22,334
!يا عزيزي... لا يمكنك أن تموت يا عزيزي

169
00:09:22,459 --> 00:09:25,167
نعم، لدينا تقرير نعدّه أيها الأحمق
!استيقِظ! استيقِظ

170
00:09:25,292 --> 00:09:27,334
!(على رُسلك يا (كايل -
!ولكن هذا ليس عدلًا -

171
00:09:27,501 --> 00:09:29,292
يجب أن نقدّم تقريرا شاملًا
عن الآباء المؤسّسين

172
00:09:29,542 --> 00:09:31,167
و(كارتمان) تملّص من مساعدتنا
!مرّة جديدة

173
00:09:31,292 --> 00:09:33,834
أفترض أنه سيكون على ثلاثتنا فقط أن نعدّه
!هيا بنا يا صديقاي

174
00:09:35,000 --> 00:09:40,042
أعرف أنك في مكانٍ مظلم جدا الآن يا عزيزي
!ولكن يجب أن تستيقظ وتبصر النور! استيقِظ

175
00:09:41,751 --> 00:09:44,542
ها قد وصلنا إلى مكان الإقامة الحاليّ
!(للسيّد (توماس جيفرسون

176
00:09:44,792 --> 00:09:46,083
!رائع جدا

177
00:09:47,501 --> 00:09:48,834
أخشى أن عليك الانتظار هنا

178
00:09:48,959 --> 00:09:51,125
لكن عليّ التكلّم مع الآباء المؤسّسين
لإعداد تقريري

179
00:09:51,292 --> 00:09:54,834
عذرا، وحده المرسال الرسميّ
(يمكنه التكلّم مع السيّد (جيفرسون

180
00:09:54,999 --> 00:09:57,167
حسنا، أفترض أنني أتفهّم الوضع

181
00:09:58,083 --> 00:10:01,501
لا أريد أن أنتظر"
"...ريثما تنتهي حياتنا

182
00:10:04,918 --> 00:10:08,959
لا أريد أن أنتظر"
"...ريثما تنتهي حياتنا

183
00:10:11,417 --> 00:10:16,167
(مرحبا، أنا (توماس جيفرسون -
!وأنا المرسال الرسميّ، أنا هو -

184
00:10:16,292 --> 00:10:19,626
ممتاز! خذ هذا المستند
إلى الكونغرس القارّي

185
00:10:19,999 --> 00:10:22,209
!عجبا! إعلان يوم الاستقلال

186
00:10:22,334 --> 00:10:24,167
(البعض يؤيّدون خوض الحرب مع (إنجلترا

187
00:10:24,292 --> 00:10:26,417
فيما يريد البعض الآخر تفادي الحرب
مهما كان الثمن

188
00:10:26,542 --> 00:10:27,876
هذا غير منطقيّ، صحيح؟

189
00:10:27,999 --> 00:10:30,876
ربما هذا المستند سيوضح الأسباب
الدافعة للحرب بشكلٍ جليّ للجميع

190
00:10:30,999 --> 00:10:33,292
بالتوفيق أيها المرسال اليافع
!هيا، أسرِع

191
00:10:35,626 --> 00:10:39,417
حسنا إذا، (توماس جيفرسون) كتب إعلان الاستقلال
...ثم صوّت عليه الكونغرس القارّي

192
00:10:39,542 --> 00:10:42,751
!لا للحرب! لا للحرب! لا للحرب -
!يا للهول -

193
00:10:42,959 --> 00:10:44,626
يا أولاد، هلا تمانعون
أن تُخلوا غرفة المعيشة؟

194
00:10:44,792 --> 00:10:46,959
لأن علينا أن نتمرّن على أغنيتنا الضاربة
احتجاجا على الحرب

195
00:10:47,209 --> 00:10:48,542
!علينا أن ندرس يا أبي

196
00:10:48,667 --> 00:10:51,417
فالسيّد (غاريسون) طلبنا أن نقدّم عرضا
عن رأي الآباء المؤسّسين المحتمَل بالحرب

197
00:10:51,667 --> 00:10:54,792
!عجبا! هذه فكرة ممتازة -
!صحيح -

198
00:10:54,918 --> 00:10:56,459
يمكننا أن نطلب من الأولاد
أن يقدّموا عرضهم

199
00:10:56,584 --> 00:10:58,250
كجزء من تجمّعنا السلميّ يوم السبت

200
00:10:58,417 --> 00:10:59,876
...لا، لا، لا

201
00:10:59,999 --> 00:11:02,834
!ادعموا قوّاتنا! ادعموا قوّاتنا

202
00:11:02,959 --> 00:11:04,667
هل رأيت؟ قلتُ لك أن ابنك في حوزتهم

203
00:11:04,834 --> 00:11:07,918
كيني)! ماذا تفعل هنا)
مع كلّ أولئك الخوَنة لـ(أمريكا)؟

204
00:11:09,209 --> 00:11:12,709
الأولاد سيقدّمون عرضا في تجمّعنا
عن الآباء المؤسّسين

205
00:11:12,876 --> 00:11:14,542
لنرى ما إذا كانوا ليوافقوا
!على حقّنا بالاحتجاج

206
00:11:14,667 --> 00:11:16,209
!ماذا؟ لا -
!ما كانوا ليوافقوا -

207
00:11:16,334 --> 00:11:17,876
في الواقع، لم نتوصّل إلى قرار حقا

208
00:11:17,999 --> 00:11:21,542
!اسمع، ابني وطنيّ ويحبّ وطنه
!هيا يا (كيني)@

209
00:11:21,834 --> 00:11:23,125
...ولكن يا أبي -
!حالًا -

210
00:11:23,250 --> 00:11:25,709
!(نعم! ادعموا قوّاتنا! أحبّ (أمريكا -
!ادعموا قوّاتنا -

211
00:11:25,959 --> 00:11:27,834
...كيني)، لا)

212
00:11:28,209 --> 00:11:29,667
الآن، خسرنا اثنين
من أفراد حلقتنا الدراسيّة

213
00:11:29,918 --> 00:11:31,209
!بئسا

214
00:11:31,334 --> 00:11:33,083
هل تصدّقون تصرّفات أولئك
الريفيّين الخرقى الأنذال؟

215
00:11:33,209 --> 00:11:36,167
!يتلاعبون بأولادنا ليكونوا في صفّهم -
!هذا مشين -

216
00:11:36,375 --> 00:11:38,584
ستاين) و(كايل)، يعود القرار إليكما)
كي تثبتا لأولئك المروّجين للحرب

217
00:11:38,709 --> 00:11:40,292
!أن الآباء المؤسّسين يوافقوننا الرأي

218
00:11:40,417 --> 00:11:42,375
!نعم! هذا صحيح، لنعد إلى العمل -
!هيا بنا -

219
00:11:43,167 --> 00:11:45,417
هل تظنّ أن الأولاد في كلّ بلدة
عليهم التعامل مع هذه السخافات؟

220
00:11:49,792 --> 00:11:51,709
"!ادخل أيها المرسال اليافع"

221
00:11:58,292 --> 00:12:01,626
أنا (جون هانكوك)، رئيس الكونغرس

222
00:12:02,584 --> 00:12:04,459
سيّد (جون آدامز)؟ -
حاضر -

223
00:12:04,834 --> 00:12:08,292
هلا تمنحنا شرف قراءة المستند
للكونغرس من فضلك؟

224
00:12:10,125 --> 00:12:13,876
عندما تحتّم الأحداث البشريّة"
"...ضرورة أن يقوم قوم ما

225
00:12:14,000 --> 00:12:18,584
يتعهّد كلا الطرفين لبعضهما"
"بالتضحية بحياته وثرواته وشرفه المقدّس

226
00:12:20,501 --> 00:12:24,042
ملاحظة: كلّ يوم خميس"
"يُفترض أن يكون يوم المثلّجات المجّانية

227
00:12:27,334 --> 00:12:32,250
عذرا، ولكن هل يقترح هذا الإعلان في الواقع
أن علينا خوض الحرب مع (إنجلترا)؟

228
00:12:32,375 --> 00:12:34,125
!(ليس لدينا خيار، سيّد (ديكنسون

229
00:12:37,250 --> 00:12:41,626
حسنا جميعا، شكرا على مجيئكم
!للاحتجاج ضدّ الحرب

230
00:12:43,292 --> 00:12:44,667
!لا تخدعوا أنفسكم

231
00:12:44,792 --> 00:12:47,584
فهؤلاء القوم أتوا لدعم قوّاتنا
أليس كذلك؟

232
00:12:49,042 --> 00:12:53,584
والآن، (راندي مارش) سيغنّي
...أغنية احتجاجيّة كتبها بشأن الحرب

233
00:12:53,918 --> 00:12:57,250
لا، لن تفعلوا ذلك
!سنؤدّي أغنيتنا المؤيّدة للحرب أولًا

234
00:12:57,417 --> 00:13:01,459
نعم! آخر ما يتمنّاه هؤلاء القوم
هو سماع أغنية (روك) احتجاجيّة ليبراليّة أخرى

235
00:13:01,667 --> 00:13:04,501
يا جماعة، قلتُ لكم إن عليكم
!أن تتشاركوا المسرح

236
00:13:05,042 --> 00:13:07,918
لا أحد يريد سماع أغنية ريفيّة أخرى
مؤيّدة للحرب

237
00:13:08,167 --> 00:13:13,250
...حسنا، اعذروني إن"
"إن كنتُ أحبّ الموسيقى الريفيّة إلى حدّ ما

238
00:13:13,792 --> 00:13:16,209
"وأنا أحبّ الـ(روك أند رول) قليلًا"

239
00:13:16,501 --> 00:13:19,292
"أنا أدعم قوّاتنا"

240
00:13:19,584 --> 00:13:22,751
"وأنا أدعم عودتهم إلى الديار"

241
00:13:23,209 --> 00:13:25,000
"أعتقد أن الحرّية ليست بلا ثمن"

242
00:13:25,125 --> 00:13:26,834
"لا، ولكن لا ينبغي أن تكون الحرب هدفنا"

243
00:13:26,959 --> 00:13:29,584
"علينا أن ندافع عن بلدنا"

244
00:13:29,834 --> 00:13:32,375
"!إن كان هذا يعني الحرب، فسنرفض"

245
00:13:34,626 --> 00:13:37,834
"هل نسيتم البرجين في (نيويورك)؟"

246
00:13:39,125 --> 00:13:44,999
هل نسيتم كيف كان شعوركم"
"إزاء رؤيتكم البرجين ينهاران؟

247
00:13:45,375 --> 00:13:50,000
هل كان شعوركم مماثلًا لشعوري؟"
"هل ظننتم أن ما يحصل غير واقعيّ؟

248
00:13:50,959 --> 00:13:54,250
أحبّ الزخم إنما لا يعجبني"
"أن نضرب (العراق) بزخم

249
00:13:56,209 --> 00:14:02,167
(الأمر الوحيد لإضفاء الزخم إلى (أمريكا"
"هو غناء الـ(روك) ورقصنا جميعا على أنغامه

250
00:14:02,292 --> 00:14:05,167
لدينا نظام تحديد المواقع العالميّ"
"والصاروخ البالستيّ العابر للقارّات

251
00:14:05,292 --> 00:14:07,542
"والرصاص عتيق الطراز"

252
00:14:07,999 --> 00:14:10,959
"(سنثبت لـ(صدّام) ما معنى (أمريكا"

253
00:14:11,083 --> 00:14:13,709
"ذلك السافل سيموت"

254
00:14:14,834 --> 00:14:16,709
"لماذا نخوض هذه الحرب؟"

255
00:14:16,834 --> 00:14:19,751
هنالك رجل تولّى مقاليد السُلطة"
"ولم نصوّت له

256
00:14:19,876 --> 00:14:25,000
لم يمنحوني الخيار"
"!الحرب لا تمثّل صوتي، نعم

257
00:14:29,167 --> 00:14:32,999
!علينا أن نخوض الحرب -
ولكن ماذا عن العنف؟ وخسارة الأرواح؟ -

258
00:14:33,083 --> 00:14:36,375
إن أردنا تأسيس بلد، فيجدر بنا
!أن نؤسّسه على أساس السلام والديبلوماسيّة

259
00:14:36,626 --> 00:14:39,542
إنجلترا) ستفهم أمرا واحدا فقط)
ألا وهو القوّة

260
00:14:39,792 --> 00:14:42,959
أودّ أن أذكر مجددا من أجل التاريخ
(أن (كارولاينا الجنوبيّة) و(كارولاينا الشماليّة

261
00:14:43,042 --> 00:14:45,751
(و(بنسلفانيا) و(ماريلاند) و(جورجيا
!كلّها ضدّ الحرب

262
00:14:45,876 --> 00:14:49,167
نعم، لأنكم لا تكترثون
لمصير المستعمرات بقدرنا

263
00:14:49,459 --> 00:14:50,834
جميعكم خوَنة لا تحبّون الوطن

264
00:14:50,999 --> 00:14:53,876
وإن كانت المستعمرات لا تعجبكم
يمكنكم الرحيل إذا!@

265
00:14:54,417 --> 00:14:55,918
!إيّاك أن تنتعنا بالخوَنة

266
00:14:56,083 --> 00:14:59,584
نحن نعترض  على هذه الحرب
!لأننا نكترث بشدّة لمصير مستعمراتنا

267
00:14:59,709 --> 00:15:03,709
أنتم جميعا خوَنة لأنكم تستدرجون
!المستعمرات إلى حرب نصفهم لا يريدونها

268
00:15:03,876 --> 00:15:05,542
!نعم، هذا صحيح

269
00:15:06,501 --> 00:15:08,542
!يا لوثاقة صِلة ما يجري بالموضوع

270
00:15:09,584 --> 00:15:11,167
توم)، أنا أقف في ساحة البلدة)

271
00:15:11,292 --> 00:15:15,042
حيث بدأ التجمّعان المؤيّدان والمعارضان للحرب
!منذ 87 ساعة، وهذا مذهل

272
00:15:15,459 --> 00:15:17,751
ما زال يبدو أن الحشد منقسم تماما

273
00:15:17,876 --> 00:15:19,250
فنصف الموجودين يؤيّدون الموسيقى الريفيّة

274
00:15:19,417 --> 00:15:21,417
(فيما النصف الآخر يؤيّد الـ(روك أند رول
فلنستمع إليهم

275
00:15:21,792 --> 00:15:25,375
والآن، نودّ أن نقدّم لكما اثنين
من تلامذة (ساوث بارك) المميّزين جدا

276
00:15:25,542 --> 00:15:29,542
وقد أعدّا تقريرا عن الرأي المحتمَل
للآباء المؤسّسين بشأن الحرب

277
00:15:34,292 --> 00:15:36,375
بالنسبة إلى مَن لا يزالون يظنّون بينكم
أن الحرب هي الحلّ

278
00:15:36,709 --> 00:15:40,000
فربما يمكنكم أن تستمعوا
إلى أصوات الأولاد

279
00:15:44,999 --> 00:15:46,292
لم نقم بذلك

280
00:15:47,626 --> 00:15:49,626
ماذا؟ -
لم ننجز فرضنا المنزليّ -

281
00:15:50,125 --> 00:15:54,042
يا ولدان! كان يُفترض بكما أن تأتيا إلى هنا
!لتخبرا الجميع عن الآباء المؤسّسين

282
00:15:54,292 --> 00:15:56,918
أولًا، خسرنا أحد شركائنا في الحلقة الدراسيّة
عندما أدخل (كارتمان) نفسه إلى المستشفى

283
00:15:57,000 --> 00:15:59,918
ثم أبعدوا (كيني) عنا و(كايل) نسي
أن يضبط ساعته مسبقا على التوقيت الصيفيّ

284
00:16:00,000 --> 00:16:01,959
ولم نستطع إيجاد أيّ معلومة
...في كتب التاريخ عن (العراق) و

285
00:16:02,042 --> 00:16:05,125
ذلك أن الآباء المؤسّسين
!كانوا ليدعموا الحرب

286
00:16:05,250 --> 00:16:07,834
الآباء المؤسّسون
!كانوا ليعترضوا مثلنا تماما

287
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
!لدعم الحرب -
!للاحتجاج ضدّها -

288
00:16:10,209 --> 00:16:12,999
للموسيقى الريفيّة -
!(للـ(روك أند رول -

289
00:16:22,292 --> 00:16:26,292
...لنحتشد! لنحتشد

290
00:16:26,501 --> 00:16:30,959
!لا يمكن أن نؤسّس بلدا بناءً على الحرب -
!لا يمكننا أن نؤسّس بلدا يخشى القتال -

291
00:16:31,125 --> 00:16:34,584
!لنحتشد! لنحتشد! لنحتشد -
!لنحتشد -

292
00:16:35,042 --> 00:16:39,083
!(بنجامين فرانكلين) -
!(السيّد (فرانكلين)، (بنجامين فرانكلين -

293
00:16:39,709 --> 00:16:41,959
...(بنجامين فرانكلين)، (فرانكلين)
...(بنجامين فرانكلين)

294
00:16:42,250 --> 00:16:45,542
(سيّد (فرانكلين
ما موقفك من مسألة الحرب؟

295
00:16:46,250 --> 00:16:49,626
برأيي، إن أردنا أن نؤسّس بلدا جديدا

296
00:16:50,000 --> 00:16:54,584
فلا يمكننا أن نكون بلدا يبدو
توّاقا إلى الحرب والعنف إزاء بقيّة العالَم

297
00:16:55,000 --> 00:16:58,417
مع ذلك، لا يمكننا أيضا
أن نؤسّس بلدا يبدو ضعيفا

298
00:16:58,542 --> 00:17:00,792
وغير مستعدّ لمقاتلة بقيّة العالَم

299
00:17:01,334 --> 00:17:06,167
لذا، ما رأيكم بأن نؤسّس بلدا
يبدو أنه يرغب في كلا الأمرين؟

300
00:17:08,626 --> 00:17:10,417
!نعم... نعم، طبعا

301
00:17:10,751 --> 00:17:14,501
...نخوض الحرب
!ونعترض على الحرب في الوقت عينه

302
00:17:14,751 --> 00:17:18,292
أصبت@، إن سُمح لأبناء بلدنا
أن يقوموا بكلّ ما يريدونه

303
00:17:18,501 --> 00:17:21,042
فعندئذٍ، سيؤيّد بعضهم الحرب
فيما يعترض عليها البعض الآخر

304
00:17:21,375 --> 00:17:25,459
وهذا يعني أننا كأمّة
يمكننا أن نخوض الحرب ضدّ أيّ كان

305
00:17:25,667 --> 00:17:28,250
ولكن يمكننا في الوقت عينه
أن نتصرّف وكأننا لم نكن نريد ذلك

306
00:17:28,834 --> 00:17:32,000
إن سمحنا للناس
...بمعارضة ما تقوم به الحكومة

307
00:17:32,209 --> 00:17:34,542
فعندئذٍ، ستبقى البلاد دوما
بريئة من أيّ ذنب

308
00:17:35,292 --> 00:17:38,501
هذا الأمر أشبه بالاحتفاظ بقطعة الكعكة
وتناولها أيضا في الوقت عينه

309
00:17:38,876 --> 00:17:43,167
لنفكّر في الأمر، أمّة كاملة مبنيّة على أساس
قول أمر والتصرّف خلافا لذلك

310
00:17:43,751 --> 00:17:47,834
وسنسمّي هذا البلد
(الولايات المتحدة الأمريكيّة)

311
00:17:48,959 --> 00:17:51,834
!الآن، فهمتُ ما حصل، فهمت

312
00:17:52,417 --> 00:17:53,751
!ها نحن ذا

313
00:17:53,876 --> 00:17:57,501
...ليتَني أستطيع العودة إلى زمني
...إلى زمني... إلى زمني

314
00:18:12,918 --> 00:18:14,876
!توقّفوا جميعكم! أرجوكم

315
00:18:16,375 --> 00:18:19,083
!الـ... الولد
!ذلك الولد الذي كان في المستشفى

316
00:18:19,584 --> 00:18:22,250
...إن لم يكن لديكم مانع
أودّ أن أقدّم تقريري الآن

317
00:18:22,792 --> 00:18:24,667
أعرف ماذا كان يمكن
...أن يكون رأي الآباء المؤسّسين

318
00:18:25,292 --> 00:18:26,626
يعرف؟ -
يعرف؟ -

319
00:18:26,751 --> 00:18:28,042
تعلّمتُ أمرا اليوم

320
00:18:28,167 --> 00:18:31,125
هذا البلد تأسّس على يد بعض
أذكى المفكّرين الذين شهدهم العالَم يوما

321
00:18:31,375 --> 00:18:32,709
وقد أيقنوا أمرا واحدا

322
00:18:32,834 --> 00:18:34,626
أن البلد العظيم حقا
يمكنه أن يخوض الحرب

323
00:18:34,751 --> 00:18:36,999
وفي الوقت عينه، يتصرّف
بطريقةٍ توحي أنه لا يريد ذلك

324
00:18:37,999 --> 00:18:40,584
مَن يؤيّدون الحرب بينكم
بحاجة إلى المحتجّين

325
00:18:40,709 --> 00:18:43,417
لأنهم يجعلون البلاد تبدو
مكوّنة من الأفراد العطوفين وسليمي العقول

326
00:18:43,542 --> 00:18:46,501
ومَن يعارضون الحرب بينكم
بحاجة إلى أولئك القوم الوطنيّين جدا

327
00:18:46,626 --> 00:18:49,083
فإن تكوّن بلدنا بأكمله
من محتجّين ليّنين وجبناء فقط

328
00:18:49,375 --> 00:18:50,709
فسنُهزم بلمح البصر

329
00:18:50,999 --> 00:18:53,167
لهذا السبب، قرّر الآباء المؤسّسين
أن علينا أن نحصل على كلا الأمرين

330
00:18:53,417 --> 00:18:55,542
هذا يُسمّى بالاحتفاظ بقطعة الكعكة
وأكلها أيضا

331
00:18:56,709 --> 00:19:01,375
إنه محقّ، قوّة هذا البلد تكمن في القدرة
على القيام بأمر وقول ما هو خلاف ذلك

332
00:19:01,667 --> 00:19:04,250
صحيح! لو قمتم جميعكم بالاحتجاج

333
00:19:04,626 --> 00:19:08,459
لكره الجميع في العالَم أجمع الشعب الأمريكيّ
عوضا عن كره الرئيس فقط

334
00:19:08,584 --> 00:19:10,792
ولولاكم أيها القوم الذين تتباهون بعضلاتكم
ملوّحين باللافتات

335
00:19:11,000 --> 00:19:14,209
(لاستولى الإرهابيّون أو (الصين
على (أمريكا) بسهولة

336
00:19:14,459 --> 00:19:18,501
أفترض أننا ندين لكم باعتذار -
أفترض أننا ندين لكم به -

337
00:19:24,709 --> 00:19:27,250
كارتمان)؟ (كارتمان) أنقذ الموقف؟) -
!هذا غير معقول -

338
00:19:27,834 --> 00:19:30,792
الآباء المؤسّسون يريدونكم أن تعرفوا جميعا
أن بإمكاننا أن نختلف بالرأي بقدر ما نشاء

339
00:19:30,918 --> 00:19:32,876
ما دمنا نتّفق على أن (أمريكا) رائعة

340
00:19:33,083 --> 00:19:35,584
"أنا أحبّ الموسيقى الريفيّة"

341
00:19:36,375 --> 00:19:38,709
"(وأنا أحبّ الـ(روك أند رول"

342
00:19:39,042 --> 00:19:41,083
"سأمثّل سواعد (أمريكا) القويّة"

343
00:19:41,250 --> 00:19:43,834
"وأنا سأمثّل روحها العطوفة"

344
00:19:44,999 --> 00:19:48,125
وعندما نجتمع معا"
"!نحصل على أمّة لها هدف واحد

345
00:19:48,250 --> 00:19:50,250
"النموّ والازدهار"

346
00:19:50,626 --> 00:19:52,584
بفضل القليل من الموسيقى الريفيّة"
"والـ(روك أند رول) في آنٍ

347
00:19:53,375 --> 00:19:54,876
!اصعدوا إلى هنا جميعكم

348
00:19:57,792 --> 00:20:01,751
نحبّ الموسيقى الريفيّة"
"ونحبّ الـ(روك أند رول) كذلك

349
00:20:01,918 --> 00:20:06,626
يمكننا أن نكون أمّة تؤمن بالحرب -
وأن نخبر العالَم بالعكس رغم ذلك -

350
00:20:07,125 --> 00:20:09,999
"فلتحلّق راية النفاق"

351
00:20:10,083 --> 00:20:14,626
لأننا نحبّ الموسيقى الريفيّة"
"ونحبّ الـ(روك أند رول) كذلك

352
00:20:15,375 --> 00:20:19,083
طابت ليلتكم جميعا، كان من الرائع
حقا أن نقدّم لكم مئة حلقة

353
00:20:19,417 --> 00:20:21,626
نريد أن نشكر ضيفونا
القوم الموالين للحرب

354
00:20:23,167 --> 00:20:24,667
والقوم المعارضين للحرب

355
00:20:26,000 --> 00:20:27,834
ماذا يفعلون الآن بحقّ السماء؟ -
لا أعرف -

356
00:20:28,542 --> 00:20:33,792
مع الحرب، ضدّ الحرب؟ مَن يبالي؟"
"!مئة حلقة

357
00:20:36,459 --> 00:20:38,584
أكره هذه البلدة
!أكرهها من كلّ قلبي

358
00:20:38,834 --> 00:20:41,834
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

