﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,501
كل الشخصيات والأحداث في هذا البرنامج"
"حتى المبنية على شخصيات حقيقية

2
00:00:01,626 --> 00:00:02,959
خيالية تماما، وكل أصوات"
"النجوم مقلدة بشكل سيىء

3
00:00:03,042 --> 00:00:04,375
البرنامج يحتوي على كلمات بذيئة ونظرا"
"لمحتواه يُنصح بألا يشاهده إلا البالغون

4
00:00:07,751 --> 00:00:10,834
(أنا ذاهب إلى (ساوث بارك"
"لأحظى بوقت ممتع

5
00:00:10,959 --> 00:00:13,918
الوجوه الودودة في كل مكان"
"وأناس متواضعون ولا مغريات

6
00:00:14,042 --> 00:00:16,959
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"وأترك متاعبي خلفي

7
00:00:17,209 --> 00:00:20,292
المواقف متوفرة ليلا ونهارا"
"والناس ينادون: مرحبا يا جار

8
00:00:20,417 --> 00:00:23,501
(سأذهب إلى (ساوث بارك"
"لأرى إن لا أستطيع الاسترخاء

9
00:00:26,667 --> 00:00:29,542
(تعالوا إلى (ساوث بارك"
"وتعرفوا إلى بعض أصدقائي

10
00:00:30,876 --> 00:00:33,334
"حب الصيف يحبطني"

11
00:00:33,459 --> 00:00:35,999
"الصيف مناسب للتقارب ليلا"

12
00:00:36,083 --> 00:00:40,459
يا فتاة، ألا تشعرين بالصيف معي"
"تعالي وجربي الصيف معي

13
00:00:42,167 --> 00:00:45,250
ستان)، هل أنت بخير؟) -
نعم يا أبي، لكن فرقتنا تتدرب -

14
00:00:46,042 --> 00:00:50,209
ظننت أن مجموعة من الفييتامينين"
"تسحب أعضاؤها من خلال أفواههم

15
00:00:54,959 --> 00:00:57,959
إنه محق، يجب أن نحدد أسلوبنا
إذا أردنا الفوز بألبوم بلاتيني

16
00:00:58,042 --> 00:00:59,375
أقصد أنني أحب الموسيقى المختلطة

17
00:00:59,501 --> 00:01:01,167
لكن خلفية (كيني) أقرب
إلى الجاز اللاتيني

18
00:01:02,000 --> 00:01:04,250
نعم، وأنا أميل إلى الهيب هوب
وأحب الإيقاع والبلوز

19
00:01:04,417 --> 00:01:06,292
أعتقد أن الأفضل لفرقتنا أن تشتري
مجموعة كبيرة من الأسطوانات الموسيقية

20
00:01:06,417 --> 00:01:07,959
وتستمع إليها من أجل استلهام الأفكار

21
00:01:08,542 --> 00:01:10,792
إلهام؟ انتظروا لحظة

22
00:01:11,042 --> 00:01:13,542
وجدتها، الإلهام، ألا ترون؟

23
00:01:13,667 --> 00:01:17,250
ماذا نرى؟ -
فرقتنا يجب أن تعزف الروك المسيحي -

24
00:01:18,792 --> 00:01:20,083
الروك المسيحي؟ -
فكروا في الأمر -

25
00:01:20,209 --> 00:01:22,042
هذه أسهل وأسوأ موسيقى
في العالم أليس كذلك؟

26
00:01:22,167 --> 00:01:26,125
(لو أدينا أغاني عن مدى حبنا لـ(المسيح
فسيشتري كل المسيحيين سخافتنا

27
00:01:26,250 --> 00:01:28,667
(هذه فكرة متخلفة يا (كارتمن -
(لقد نجحت مع (كريد -

28
00:01:28,792 --> 00:01:30,584
لا أريد أن أكون في فرقة روك
مسيحية وسخيفة

29
00:01:30,751 --> 00:01:33,459
(ستبدأ هكذا يا (ستان
إلى أن تنجح، هذه عبقرية

30
00:01:33,626 --> 00:01:36,751
اخرج من هنا، (كارتمن)، فأنت
لست جادا وأنت مصدر أذى للفرقة

31
00:01:36,918 --> 00:01:39,626
حقا؟ أراهنك بعشرة دولارات
أنني لو أنشأت فرقة روك مسيحية

32
00:01:39,834 --> 00:01:41,999
فسأنال ألبوما بلاتينيا قبلكم

33
00:01:42,083 --> 00:01:44,209
موافق أيها البدين -
حسنا، سنرى -

34
00:01:44,334 --> 00:01:46,501
مستعد؟ من يحصل على
ألبوم بلاتيني أولا يفز

35
00:01:46,667 --> 00:01:47,999
انطلقوا

36
00:01:50,626 --> 00:01:51,959
!يا له من وغد أحمق

37
00:01:54,250 --> 00:01:55,584
ألبوم بلاتيني، ألبوم بلاتيني

38
00:01:55,709 --> 00:01:57,250
يجب أن أفوز بألبوم بلاتيني
(قبل (كايل

39
00:01:59,125 --> 00:02:00,834
(مرحبا يا (إريك -
بترز)، أحضر مجموعة طبولك) -

40
00:02:00,959 --> 00:02:03,250
وقابلني في بيتي، يجب أن نفوز
(بألبوم بلاتيني، أسرع يا (بترز

41
00:02:07,209 --> 00:02:09,584
علي ألا أضيع الوقت، الألبوم
(البلاتيني، يجب أن أهزم (كايل

42
00:02:10,375 --> 00:02:13,209
توكين)، أحضر الغيتار)
الجهير وقابلني في بيتي

43
00:02:13,959 --> 00:02:15,959
ماذا؟ ليس لدينا غيتار جهير

44
00:02:16,542 --> 00:02:18,501
(أسرتك سوداء يا (توكين
لا بد من أن لديكم غيتارا جهيرا

45
00:02:18,626 --> 00:02:19,959
في مكان ما في القبو

46
00:02:24,501 --> 00:02:25,834
عجبا! تبدو متحمسا بالتأكيد
(يا (إريك

47
00:02:25,959 --> 00:02:29,167
لا بد من أن شيئا ما ألهمك -
(نعم، دموع (كايل بروفلوفسكي -

48
00:02:29,292 --> 00:02:30,999
حين يخسر ويدفع لي عشرة دولارات

49
00:02:31,125 --> 00:02:34,042
لقد وجدت في قبوي غيتارا جهيرا -
(أخبرتك يا (توكين -

50
00:02:34,501 --> 00:02:35,999
ماذا سنفعل؟ -
يا سادة -

51
00:02:36,083 --> 00:02:40,417
نحن على وشك إطلاق أروع تجارب
مبشرة ومدرّة للثروة في حيواتنا الفتية

52
00:02:41,501 --> 00:02:44,000
سننشىء فرقة روك مسيحية

53
00:02:46,501 --> 00:02:47,834
أنا خارج

54
00:02:48,042 --> 00:02:50,751
انتظر، إذا خرجت من هذا الباب
يا (توكين) فستندم طوال حياتك

55
00:02:50,876 --> 00:02:53,501
الفرق المسيحية لها جمهور
محلي يفوق الـ180 أميركيا

56
00:02:53,626 --> 00:02:56,999
لو اشترى كل منهم ألبوما واحدا
...لنا بـ95،12 دولارا فسنجمع

57
00:02:57,250 --> 00:02:59,751
مليارين و331 مليون دولار

58
00:02:59,918 --> 00:03:01,209
ألا تزال تريد المغادرة يا (توكين)؟

59
00:03:03,167 --> 00:03:04,501
شكرا

60
00:03:05,876 --> 00:03:07,542
أبي، هلا تقرضني ثلاثمئة دولار؟

61
00:03:07,959 --> 00:03:09,751
ثلاثمئة دولار؟ لماذا تريدها؟

62
00:03:09,876 --> 00:03:11,709
فرقتنا لا تجد اتجاها نمطيا تتبعه

63
00:03:11,918 --> 00:03:13,375
يجب أن نذهب إلى المجمع التجاري
لنشتري مئات الأسطوانات الموسيقية

64
00:03:13,501 --> 00:03:15,083
لنستمع إليها ونحدد اتجاهنا

65
00:03:15,751 --> 00:03:17,792
(آسف يا (كايل
فقد أعطيناك مصروفك مسبقا

66
00:03:18,459 --> 00:03:21,292
ألا ترى أن هذا حلمي؟
الموسيقى هي حياتي

67
00:03:21,501 --> 00:03:23,876
لم تكن حياتك أمس -
اسمع يا أبي -

68
00:03:23,999 --> 00:03:26,459
الموسيقى في أعماقي، إنها في روحي

69
00:03:26,626 --> 00:03:28,334
وأعرف أن مكاني على المسرح

70
00:03:28,459 --> 00:03:30,999
سأصل إلى القمة
لكنني أريد مباركتك يا أبي

71
00:03:31,125 --> 00:03:34,083
الإجابة هي لا -
بربك أبي، لا تكن يهوديا حقيقيا -

72
00:03:34,250 --> 00:03:37,501
كايل)، لا تحط من شأن قومك)

73
00:03:38,584 --> 00:03:40,626
مرحبا يا صاحبي -
لم يُنجح الخطة، أبي اليهودي الغبي -

74
00:03:40,792 --> 00:03:42,999
يرفض إقراضي النقود لشراء الأسطوانات -
لا، لا بأس -

75
00:03:43,125 --> 00:03:45,626
يقول (كيني) إن بإمكاننا
تحميل الأغاني مجانا من الإنترنت

76
00:03:45,751 --> 00:03:47,876
حقا؟ -
هل لديك كومبيوتر؟ -

77
00:03:49,876 --> 00:03:52,000
أترى؟ كل الذين على الإنترنت
ينسخون الموسيقى من الأقراص المدمجة

78
00:03:52,125 --> 00:03:54,250
ثم يمكننا تحميلها مجانا
وتشغيلها على الكومبيوتر

79
00:03:54,417 --> 00:03:58,209
حسنا، رائع، فلنحمل بعض أغاني
(ميتاليكا) و(ستيفي وندر)

80
00:03:59,876 --> 00:04:01,876
كيني) محق، علينا تحميل أغانٍ)
لـ(جوداس بريست) أيضا

81
00:04:04,334 --> 00:04:06,125
تحميل الأغاني مجانا رائع

82
00:04:08,167 --> 00:04:10,584
ما هذا الصوت؟ -
لا أدري، دعني أنظر -

83
00:04:11,250 --> 00:04:12,792
اثبتوا أماكنكم، الشرطة الفدرالية

84
00:04:13,751 --> 00:04:15,334
انبطحوا أرضا، انبطحوا أرضا

85
00:04:17,167 --> 00:04:19,125
أيديكم، أروني أيديكم

86
00:04:20,083 --> 00:04:22,918
فريق (تانغو) في البيت المستهدف
المشتبه بهم رهن الاعتقال

87
00:04:23,375 --> 00:04:26,125
تحركوا، تحركوا، تحركوا -
ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم -

88
00:04:26,250 --> 00:04:29,417
إلى السيارة -
كايل)، ماذا فعلت؟) -

89
00:04:29,542 --> 00:04:30,876
لا أعرف

90
00:04:31,626 --> 00:04:33,626
حسنا، سيكون هذا سهلا جدا

91
00:04:33,751 --> 00:04:36,250
كل ما علينا لتأليف أغانٍ
مسيحية هو أخذ أغانٍ عادية

92
00:04:36,375 --> 00:04:37,876
وإضافة كلمات (يسوع) إليها -
"(نيدنغ يو)" -

93
00:04:38,250 --> 00:04:41,584
أتريان؟ ليس علينا سوى حذف
كلمتي حبيبي وعزيزي

94
00:04:41,709 --> 00:04:44,999
(وأن نستبدل بهما كلمة (يسوع

95
00:04:45,542 --> 00:04:46,876
حسنا يا (بترز)، ابدأ العزف

96
00:04:50,999 --> 00:04:53,999
حسنا، جيد، جيد جدا، هيا
يا (توكين)، أسمعني نغم غيتار جهير خفيفا

97
00:04:55,501 --> 00:04:56,834
لا أعرف كيف أعزف الغيتار الجهير

98
00:04:57,751 --> 00:05:01,000
توكين)، كم مرة علي أن أقول هذا)
أنت أسود لذا يمكنك عزف الغيتار الجهير

99
00:05:01,459 --> 00:05:02,834
لقد سئمت من صورك النمطية

100
00:05:02,999 --> 00:05:05,292
اسأم كم تريد لكن اعزف
نغما على الغيتار الجهير

101
00:05:10,125 --> 00:05:11,459
!تبا

102
00:05:13,542 --> 00:05:15,334
حسنا، جيد يا شباب، جيد

103
00:05:15,459 --> 00:05:18,667
"(أريدك في حياتي يا (يسوع"

104
00:05:19,334 --> 00:05:22,542
لا يمكنني الحياة من دونك"
"(يا (يسوع

105
00:05:22,792 --> 00:05:27,209
وأريد أن أشعر بك في أعماقي"
"(يا (يسوع

106
00:05:27,667 --> 00:05:28,999
!رائع

107
00:05:29,083 --> 00:05:31,042
مكتب تحقيقات الشرطة الفدرالية"
"(في (الولايات المتحدة

108
00:05:40,959 --> 00:05:42,876
سيدي -
اخرس -

109
00:05:45,334 --> 00:05:47,375
لقد حملتم أغاني كثيرة

110
00:05:47,542 --> 00:05:50,292
مذكور هنا أنكم حملتم أغاني
(فرقة (جوداس بريست

111
00:05:50,501 --> 00:05:52,626
أنتم في مأزق كبير يا أولاد

112
00:05:52,876 --> 00:05:54,626
ألديكم ما تدافعون به عن أنفسكم؟

113
00:05:55,292 --> 00:05:57,834
لم نعتقد أن ما فعلناه شيئا خطرا

114
00:05:57,999 --> 00:06:04,667
ليس شيئا خطرا! أتظنون تحميل
الأغاني مجانا ليس أمرا خطرا

115
00:06:05,334 --> 00:06:10,542
ارتدوا معاطفكم، سأريكم شيئا
ولا أعتقد أنه سيعجبكم

116
00:06:11,959 --> 00:06:15,250
هذا منزل (لارس أولريك) قارع
(الطبل في فرقة (ميتاليكا

117
00:06:16,626 --> 00:06:19,459
(انظروا، هذا هو (لارس
يجلس بجوار مسبحه

118
00:06:20,542 --> 00:06:22,751
ما مشكلته؟ -
كان يرجو أن يبني هذا الشهر -

119
00:06:22,876 --> 00:06:25,876
مشرب (شارك تانك) مطليا
بالذهب قرب مسبحه

120
00:06:26,000 --> 00:06:28,542
لكن بسبب من يحملون أغانيه مجانا

121
00:06:28,667 --> 00:06:31,375
عليه الآن أن ينتظر بضعة أشهر
ليجمع تكاليف بنائه

122
00:06:33,167 --> 00:06:34,501
تعالوا، هناك المزيد

123
00:06:35,834 --> 00:06:38,959
(هذه طائرة (بريتني سبيرز
الخاصة، أتلاحظون شيئا؟

124
00:06:39,959 --> 00:06:42,167
كانت (بريتني) تمتلك طائرة
(غولفستريم 4)

125
00:06:42,292 --> 00:06:44,334
لكنها اضطرت إلى بيعها
(وشراء (غولفستريم 3

126
00:06:44,459 --> 00:06:47,876
لأن أشخاصا مثلكم اختاروا
أن يحملوا أغانيها مجانا

127
00:06:50,167 --> 00:06:54,501
غولفستريم 3) ليس فيها تحكّم عن بعد)
بنظام الأفلام الرقمية للصوت المحيطي

128
00:06:54,709 --> 00:06:57,334
ألا زلتم تظنون أن تحميل الأغاني
مجانا ليس أمرا خطرا؟

129
00:06:57,626 --> 00:07:00,459
لم نكن ندرك ماذا نفعل

130
00:07:00,626 --> 00:07:02,167
هذا هو طيش البشر

131
00:07:02,709 --> 00:07:04,083
انظروا الآن عبر هذه النافذة

132
00:07:04,584 --> 00:07:06,918
ترون هنا أسرة (ماستر بي) المتحابّة

133
00:07:07,209 --> 00:07:09,876
عيد مولد ابنه الأسبوع القادم
وهو طالما تمنى

134
00:07:10,083 --> 00:07:11,876
(امتلاك جزيرة في (بولينيزيا الفرنسية

135
00:07:11,999 --> 00:07:13,667
وسيحصل عليها، أليس كذلك؟

136
00:07:14,626 --> 00:07:16,375
أرى جزيرة لا مالك لها

137
00:07:16,584 --> 00:07:20,918
إذا استمرت الأمور على ما هي عليه
فلن يحصل الطفل على جنته الاستوائية

138
00:07:21,000 --> 00:07:23,459
نحن آسفون، لن نحمل
الأغاني مجانا مرة أخرى

139
00:07:23,584 --> 00:07:26,000
على الإنسان أن يتعلم التفكير
في هذه العواقب الوخيمة

140
00:07:26,125 --> 00:07:28,125
...قبل أن يتصرف بأنانية وإلا

141
00:07:28,292 --> 00:07:31,417
أخشى أن الفنانين الذين يسجلون
أغانيهم سيحكم عليهم إلى الأبد

142
00:07:31,542 --> 00:07:33,792
أن يعيشوا الحياة شبه مرفهين

143
00:07:38,334 --> 00:07:39,667
كدنا أن نصل

144
00:07:41,751 --> 00:07:43,834
لماذا طلبت منا أن نتأنق
لتأتي بنا إلى هنا؟

145
00:07:43,999 --> 00:07:46,334
لأن علينا التقاط صور
(لغلاف ألبومنا يا (توكين

146
00:07:46,584 --> 00:07:50,083
مفتاح رواج ألبوم روك مسيحي
هو الغلاف الجذاب الملهم

147
00:07:50,667 --> 00:07:52,334
مرحى! غلاف ألبوم

148
00:07:52,459 --> 00:07:55,083
خير لك أن يدر هذا الألبوم المسيحي
أموالا بقدر ما وصفت أيها البدين

149
00:07:56,709 --> 00:07:58,209
(سأقتلك ذات يوم يا (توكين

150
00:07:58,626 --> 00:08:00,083
ماذا قلت؟ -
لا شيء، حسنا يا شباب -

151
00:08:00,209 --> 00:08:01,751
قفا هناك وأظهرا نفسيكما
ناجحين وجريئين

152
00:08:01,918 --> 00:08:03,834
لدي مؤقت في الكاميرا
لأظهر في اللقطة أيضا

153
00:08:04,959 --> 00:08:06,459
"تشيز" -
لا، لا، لا -

154
00:08:06,626 --> 00:08:07,999
ألم تريا غلاف ألبوم من قبل؟

155
00:08:08,083 --> 00:08:11,125
يفترض أن تقفا في أماكن عشوائية
وتنظران حولكما وكأنكما لا تباليان

156
00:08:14,501 --> 00:08:15,999
"تشيز" -
(لا يا (بترز -

157
00:08:16,083 --> 00:08:18,501
لا يمكن أن تبدو بهذه السعادة
على غلاف الألبوم، فهذا غير مقبول

158
00:08:19,334 --> 00:08:20,667
توكين)، انظر بعيدا إلى اليمين)

159
00:08:21,042 --> 00:08:24,501
أكثر، أكثر -
ولماذا أنظر إلى هناك؟ -

160
00:08:24,709 --> 00:08:27,667
لتبدو أكثر ثقة من أن يهمك
أن تكون على غلاف ألبوم يا أحمق

161
00:08:27,792 --> 00:08:29,083
اثبت الآن

162
00:08:30,542 --> 00:08:31,918
غلاف ألبومنا الأول

163
00:08:33,626 --> 00:08:37,876
(لا تتركني أبدا يا (يسوع"
"لا أحتمل أن أراك ترحل

164
00:08:38,167 --> 00:08:42,250
قلبي سينفجر ببساطة يا سيدي"
"لو خرجت من هذا الباب

165
00:08:42,834 --> 00:08:46,876
أعدك بأن أعاملك بلطف"
"وأدفئك في الليل

166
00:08:47,459 --> 00:08:51,584
(يسوع)، (يسوع)، (يسوع)"
"لم لا نطفىء الأنوار

167
00:08:52,999 --> 00:08:55,501
"(فيث زائد 1)"

168
00:08:59,209 --> 00:09:01,959
شكرا على إطلاق سراحهم أيها المحقق
وآسف على المتاعب التي سببوها

169
00:09:02,083 --> 00:09:04,667
لا بأس، أعتقد أنهم تعلموا الدرس

170
00:09:04,792 --> 00:09:07,083
رباه! أعترف بهذا -
لعل آباءكم يأتون إلى هنا -

171
00:09:07,334 --> 00:09:10,042
ليدفعوا أربعمئة دولار رسوم
إطلاق سراحكم والغرامة

172
00:09:10,167 --> 00:09:13,042
أربعمئة دولار لمجرد تحميل
بعض الأغاني من الإنترنت؟

173
00:09:13,167 --> 00:09:16,667
هذا ليس أمرا خطرا -
ليس أمرا خطرا، أليس كذلك؟ -

174
00:09:16,834 --> 00:09:19,250
تعال معي، سأريك شيئا

175
00:09:19,542 --> 00:09:22,167
ولا أظن أنه سيعجبك

176
00:09:23,209 --> 00:09:26,584
كم أتوق إلى العودة إلى البيت
لنعود للتدرب كفرقة

177
00:09:27,334 --> 00:09:29,417
لا، ألم تتعلما شيئا؟

178
00:09:29,542 --> 00:09:31,292
اسمعا، إن أنتجنا ألبوما فلن نجني

179
00:09:31,417 --> 00:09:33,667
إلا أن يسرق الناس أغانينا
مجانا من الإنترنت

180
00:09:33,834 --> 00:09:35,667
لن نربح بنسا -
نعم -

181
00:09:35,834 --> 00:09:37,959
إلى أن نقنع الناس بالتوقف
عن تحميل الأغاني مجانا

182
00:09:38,125 --> 00:09:40,125
أرى أن نرفض أن نؤدي الأغاني

183
00:09:41,250 --> 00:09:43,209
(توم)، أنا أقف في (ساوث بارك)
(في (كولورادو

184
00:09:43,334 --> 00:09:46,250
(حيث رفضت فرقة الروك (موب
أن تؤدي أغانيها

185
00:09:46,375 --> 00:09:48,999
بدأ الإضراب أمس وقد يستمر
إلى الأسبوع القادم

186
00:09:50,209 --> 00:09:51,751
مرحبا، ما الأخبار؟

187
00:09:51,876 --> 00:09:53,375
لن نعيدك إلى الفرقة
يا (كارتمن)، انصرف

188
00:09:53,542 --> 00:09:55,292
لا أريد أن أكون في فرقتكم الفاشلة

189
00:09:55,459 --> 00:09:58,876
إنما أردت أن أخبركم أن ألبوم
(فرقتي للروك المسيحي (فيث زائد 1

190
00:09:58,999 --> 00:10:00,584
توشك أن تفوز بالألبوم البلاتيني

191
00:10:01,000 --> 00:10:04,209
حقا؟ -
نعم، بعنا حتى الآن 13 نسخة -

192
00:10:04,334 --> 00:10:06,000
هل تريد أن تدفع لي الآن العشرة
دولارات التي تراهنّا عليها يا (كايل)؟

193
00:10:08,959 --> 00:10:11,918
إنك تكسب الألبوم البلاتيني عندما
تبيع مليون نسخة أيها البدين الغبي

194
00:10:12,000 --> 00:10:14,751
إنها مسألة وقت يا أصدقائي، مهرجان
الموسيقى المسيحية نهاية هذا الأسبوع

195
00:10:14,876 --> 00:10:17,125
وهو أكبر تجمع للمسيحيين
في الغرب الأوسط

196
00:10:17,250 --> 00:10:19,626
كل واحد منهم محفظة صلاة
متحركة مملوءة بالنقود

197
00:10:19,792 --> 00:10:21,083
وسأكون هناك لأبيع ألبومي

198
00:10:21,250 --> 00:10:23,125
لن تنال الألبوم البلاتيني
بأداء الموسيقى المسيحية

199
00:10:23,292 --> 00:10:25,709
كانت هذه فكرة غبية من قبل
وهي فكرة غبية الآن

200
00:10:25,834 --> 00:10:27,709
نعم، فأنت أصلا لا تعرف
شيئا عن المسيحية

201
00:10:27,918 --> 00:10:29,292
أعرف ما يكفي لاستغلالها

202
00:10:29,751 --> 00:10:31,751
جهز العشرة دولارات
يا (كايل) وحسب، وداعا

203
00:10:32,626 --> 00:10:35,542
هيا، اعمل، على أية حال سيحمل الناس
أغانيك مجانا عن الإنترنت على أية حال

204
00:10:35,709 --> 00:10:37,959
يا له من أحمق، فرقتنا أفضل كثيرا
من فرقته

205
00:10:38,959 --> 00:10:44,042
"مهرجان الموسيقى المسيحية"

206
00:10:44,751 --> 00:10:47,584
قمصان قطنية بمزامير
اشتر قميصا عليه مزمورك المفضل

207
00:10:47,709 --> 00:10:49,918
أناجيل بأغلفة جلدية، أثبت إيمانك

208
00:10:50,626 --> 00:10:53,083
نعم، الحقيقة أن هذا أفضل
ألبوم مسيحي أنتج حتى الآن

209
00:10:53,501 --> 00:10:55,292
سيكون هذا رائعا لأحفادي

210
00:10:55,417 --> 00:10:58,751
إنهم يحتاجون إلى موسيقى
عصرية جميلة لكن بأشعار ملهمة

211
00:10:58,918 --> 00:11:00,876
أعتقد أن هذا ما يحتاج إليه
(العالم ليتمجد (يسوع

212
00:11:01,000 --> 00:11:03,375
نحن لسنا مسيحيين حقيقيين
نحن نتظاهر بذلك وحسب

213
00:11:05,876 --> 00:11:07,626
بترز)، ذكرني لاحقا)
بأن أوسعك ضربا

214
00:11:07,999 --> 00:11:13,125
حسنا جميعا، مرحبا بكم في"
"مهرجان الموسيقى المسيحية 2003

215
00:11:13,792 --> 00:11:16,083
هل أنتم مستعدون لسماع شيء"
"من الموسيقى الحية؟

216
00:11:17,584 --> 00:11:19,918
!نعم، رباه -
ليتمجد الرب -

217
00:11:20,375 --> 00:11:23,751
إذا لنرحب الآن بإحدى أفضل
فرق الموسيقى المسيحية

218
00:11:23,918 --> 00:11:25,209
(ترينيتي)

219
00:11:26,334 --> 00:11:30,667
"هو راعي الضياء وكلماته حفزتني"

220
00:11:30,999 --> 00:11:34,834
وأنا أمجد اسمه"
"المقدس حيثما ذهبت

221
00:11:36,167 --> 00:11:37,959
تبا! إذا أردنا بيع
ألبومنا المسيحي المثير

222
00:11:38,042 --> 00:11:39,584
فلا بد من أن نصعد إلى المسرح

223
00:11:39,834 --> 00:11:42,375
مرحبا، أهذا هو الطريق إلى الكواليس؟ -
من أنتم؟ -

224
00:11:42,501 --> 00:11:44,667
نحن فرقة (سانكتفايد)، نحن نعزف
موسيقى الميتال والبانك

225
00:11:44,792 --> 00:11:46,876
لكن بكلمات تحث
(على الإيمان بـ(يسوع

226
00:11:46,999 --> 00:11:49,918
نعم، لقد أثبتنا أن الموسيقى
المسيحية يمكن أن تكون قوية وأصيلة

227
00:11:50,125 --> 00:11:53,876
نعم، أنتم أصيلون حقا -
نحن بالتأكيد هكذا -

228
00:11:54,209 --> 00:11:56,459
(حسنا يا (سانكتفايد
دوركم تاليا

229
00:11:56,584 --> 00:11:58,167
نعم، هيا بنا

230
00:11:58,292 --> 00:12:02,000
"أرسل من السماء، الروح والمجد"

231
00:12:02,209 --> 00:12:05,375
انتظروا يا شباب، نريد أن نصلي
معكم قبل صعودكم إلى المسرح

232
00:12:05,542 --> 00:12:08,834
!هذا رائع -
من الجيد أن تصلي قبل أن تؤدي -

233
00:12:08,959 --> 00:12:10,751
فلنذهب إلى هنا لنسمع أنفسنا أفضل

234
00:12:10,959 --> 00:12:14,083
أبانا الذي في السماء"
"...نشكرك على كل النعم

235
00:12:16,751 --> 00:12:18,959
إريك)، لا أظن أن باستطاعتهم الخروج)

236
00:12:22,250 --> 00:12:24,959
حسنا أيها المسيحيون
كيف حالكم الليلة؟

237
00:12:25,125 --> 00:12:27,709
مرحى، ليتمجد (يسوع)، ليتمجد

238
00:12:27,834 --> 00:12:32,209
فليتابع قطار الخلاص انطلاقه
(مع الفرقة الرائعة (سانكتفايد

239
00:12:32,501 --> 00:12:33,918
(فيث زائد1)

240
00:12:34,125 --> 00:12:39,334
يبدو أن ثمة تغييرا، رحبوا
(بـ(فيث زائد 1

241
00:12:42,334 --> 00:12:45,834
أتعرف يا (يسوع)؟
كنت أفكر فيك كثيرا هذه الأيام

242
00:12:46,083 --> 00:12:48,792
في الحقيقة، لهذا كتبت هذه الأغنية

243
00:12:50,000 --> 00:12:52,876
"(أحبك يا (يسوع"

244
00:12:53,250 --> 00:12:56,000
"أريد أن تسير معي"

245
00:12:56,626 --> 00:12:59,417
"سأعتني بك جيدا يا عزيزي"

246
00:12:59,999 --> 00:13:03,417
"وأدعوك عزيزي يا عزيزي"

247
00:13:03,751 --> 00:13:09,334
لقد متّ من أجل آثامي وتعلم"
"أنني مستعد للموت من أجلك، صحيح؟

248
00:13:09,959 --> 00:13:16,834
ما الأمر يا عزيزي؟ أنت ترتجف"
"(يا عزيزي (يسوع

249
00:13:17,000 --> 00:13:22,667
حبك هو حياتي، تعلم أن حياتي"
"من دونك فيها فجوة سوداء

250
00:13:23,334 --> 00:13:27,501
أريد أن أومن بأنني بخير"
"لكنني أشعر بوحدة في الليل

251
00:13:27,626 --> 00:13:31,000
"وأنت مسؤول عن إنقاذي"

252
00:13:31,375 --> 00:13:34,417
"(يا عزيزي (يسوع"

253
00:13:39,999 --> 00:13:42,125
عجبا! لم أكن أعلم أن كوني عضوا
في فرقة سيكون بهذه الصعوبة

254
00:13:42,292 --> 00:13:45,918
نعم، إنه صعب لكن في مثل هذا
الوقت تعرف حقيقة فرقتك

255
00:13:46,000 --> 00:13:48,042
علينا أن نكافح في الأوقات
(الصعبة مثل (جيرني

256
00:13:48,626 --> 00:13:52,375
توم)، دخلنا اليوم الثاني)
من امتناع فرقة الروك عن الأداء

257
00:13:52,501 --> 00:13:55,918
وليس في اليوم الثاني
أخبار أخرى نتحدث عنها

258
00:13:56,000 --> 00:13:58,417
في استطلاع حديث، سألنا الناس
إن كان امتناع (موب) عن الأداء

259
00:13:58,584 --> 00:14:01,000
سيمنعهم من تحميل الأغاني
من الإنترنت

260
00:14:01,209 --> 00:14:04,083
"واحد بالمئة منهم قالوا "نعم
"بينما أجاب اثنان بالمئة بـ"لا

261
00:14:04,209 --> 00:14:07,250
و97 بالمئة منهم سألوا
"من هي فرقة (موب)؟"

262
00:14:07,626 --> 00:14:08,959
(أعود إليك يا (توم

263
00:14:09,042 --> 00:14:12,000
هل أنتم المحتجون على تحميل
الأغاني مجانا من الإنترنت؟

264
00:14:12,167 --> 00:14:14,292
هل هذا (لارس أولريك)؟ -
هذا صحيح -

265
00:14:14,459 --> 00:14:17,083
ميتاليكا) تؤيدكم ألف في المئة)

266
00:14:17,209 --> 00:14:21,292
سنجلس هنا ونحتج معكم
إلى أن يتوقف التحميل المجاني

267
00:14:21,501 --> 00:14:24,167
توم)، يبدو أن إضراب)
الموسيقيين يتنامى

268
00:14:24,334 --> 00:14:27,250
مزيد من الموسيقيين يتوافدون
بينما أتحدث معك

269
00:14:27,501 --> 00:14:31,375
(يبدو أن (ألانيس موريسيت) و(بلينك 182"
"و(بريتني سبيرز) وعشرات غيرهم

270
00:14:31,501 --> 00:14:34,250
سينضمون إلى (موب) في الامتناع"
"عن عزف الموسيقى

271
00:14:34,375 --> 00:14:36,792
هذا إضراب شامل حقيقي

272
00:14:37,334 --> 00:14:41,459
"(تسجيلات (فيث"

273
00:14:41,751 --> 00:14:43,042
شباب، نحن هنا
(في شركة تسجيلات (فيث

274
00:14:43,167 --> 00:14:45,459
أعجبنا جدا بأدائكم
في مهرجان الموسيقى المسيحية

275
00:14:45,667 --> 00:14:48,375
أنتم من أفضل فرق الروك المسيحية
التي سمعناها موهبة

276
00:14:49,167 --> 00:14:52,292
شكرا جزيلا، لقد أنعم علينا
يسوع) بالموهبة)

277
00:14:52,459 --> 00:14:55,459
نعم -
لكنّ لدينا سؤالا واحدا -

278
00:14:55,626 --> 00:14:58,209
كنا نراجع بعض قصائدكم المغناة

279
00:14:58,542 --> 00:15:02,626
(أريد أن أسير مع (يسوع"
"يدا بيد على شاطىء خاص بشخصين

280
00:15:02,834 --> 00:15:06,501
أريد أن يهمس في أذني ويقول"
"أنا هنا من أجلك

281
00:15:06,834 --> 00:15:09,709
يبدو أنكم تحبون (يسوع) حقا

282
00:15:09,876 --> 00:15:12,584
نعم، بالتأكيد نحبه -
...لا، يبدو أنكم -

283
00:15:12,751 --> 00:15:15,334
(في الحقيقة مغرمون بـ(يسوع

284
00:15:17,250 --> 00:15:19,876
ماذا تقول؟ ألا تحب (يسوع) جدا؟

285
00:15:19,999 --> 00:15:22,417
...حسنا، طبعا أحبه لكن -
ما الفرق؟ -

286
00:15:22,542 --> 00:15:24,999
بين أن تحب (يسوع) وأن تغرم
بـ(يسوع)، ما المشكلة؟

287
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
إنما نريد التأكد من أن
الفرقة التي سنتعاقد معها

288
00:15:27,292 --> 00:15:29,459
تغني من أجل الرب
وليس من أجل المال

289
00:15:29,584 --> 00:15:32,292
أنا أستنكر هذا يا سيدي
فأنا لم أفعل شيئا في حياتي

290
00:15:32,417 --> 00:15:33,751
من أجل المال وحسب

291
00:15:33,876 --> 00:15:36,042
إذا كنت أكذب
فليقضِ علي الرب فورا

292
00:15:39,501 --> 00:15:43,083
هذا كل ما نريد معرفته
وقعوا هنا وسنعمل على بيع ألبومكم

293
00:15:43,876 --> 00:15:48,417
كيه تيل) تقدم أكثر فرقة)"
"روك مسيحي إلهاما في العالم

294
00:15:48,542 --> 00:15:53,042
فيث زائد 1) التي تمثل أفضل)"
"ما في الموسيقى المسيحية الجيدة الشاملة

295
00:15:53,417 --> 00:15:58,918
رباه! أنت مخلصي وتعلم"
"أنني أشتاق إليك كثيرا عندما تغيب

296
00:15:59,125 --> 00:16:02,959
بأغانٍ رائعة ملهمة مثل"
"(آي وازنت بورن أغين يستردي)

297
00:16:03,042 --> 00:16:08,209
نعم ربما ولدت من جديد"
"لكنني لم أولد من جديد أمس

298
00:16:08,375 --> 00:16:11,834
أريد أن أجثو على ركبتي"
"(وأبدأ بالتوسل يا (يسوع

299
00:16:12,000 --> 00:16:15,125
أريد أن أشعر بخلاصه"
"في كل ملامحي

300
00:16:15,250 --> 00:16:18,792
القرص المدمج مملوء بكلاسيكيات"
"...معاصرة، من لا يتذكر

301
00:16:19,125 --> 00:16:22,417
قوام (يسوع) كقوام السباح"
"المصقول، كله عضلات ومتناسق

302
00:16:22,584 --> 00:16:26,042
جسم (يسوع)، يا له من جسم"
"ليت جسمي مثله

303
00:16:26,417 --> 00:16:29,542
"أنت مرة، مرتان"

304
00:16:29,667 --> 00:16:32,459
"ثلاث مرات مخلصي"

305
00:16:32,584 --> 00:16:34,999
"كلما رأيت (يسوع) على ذلك الصليب"

306
00:16:35,083 --> 00:16:37,417
لا يسعني إلا أن أفكر"
"أنه جذاب إلى حد ما

307
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
"هذا الألبوم ليس متوفرا في المتاجر" -
"اطلبه الآن، الكميات محدودة" -

308
00:16:39,834 --> 00:16:42,292
والكميات المتوفرة منه"
"محدودة، فاطلبه الآن

309
00:16:46,417 --> 00:16:49,667
لا أستطيع تحمل هذا أكثر
ربما لسنا مؤهلين لنكون فرقة

310
00:16:49,792 --> 00:16:51,542
لا يمكنكما التخلي عن أحلامنا الآن -
"إضراب الموسيقيين" -

311
00:16:51,667 --> 00:16:53,667
عندما ينتهي هذا الإضراب
سنكون أعظم فرقة على الإطلاق

312
00:16:53,834 --> 00:16:57,834
نعم، إن استسلمنا الآن فقد لا يمتنع
أبدا الناس عن تحميل أغانينا مجانا

313
00:16:57,959 --> 00:17:00,792
أنا متأكد من أننا سنسمع قريبا
موافقة الناس على التوقف عن ذلك

314
00:17:01,083 --> 00:17:02,501
"(بريد (الولايات المتحدة"

315
00:17:02,667 --> 00:17:05,999
(رسالة موثقة لفرقة الروك (موب -
هذا نحن -

316
00:17:08,584 --> 00:17:10,042
أعزائي (موب)، نبلغكم"
"في هذه الرسالة

317
00:17:10,209 --> 00:17:13,999
(أن أول ألبوم لـ(فيث زائد 1"
"بيع منه مليون نسخة

318
00:17:14,876 --> 00:17:16,334
ماذا؟ -
"ويسرنا أن ندعوكم" -

319
00:17:16,459 --> 00:17:20,209
لحضور تسليم جائزة الألبوم البلاتيني"
"الذي سيقام صباح غد في العاشرة

320
00:17:20,334 --> 00:17:22,042
"مرفق بالرسالة تفاصيل وإثبات البيع"

321
00:17:22,501 --> 00:17:24,209
"...ملاحظة"

322
00:17:27,959 --> 00:17:30,542
لقد فعلها، (كارتمن) فاز بألبوم بلاتيني

323
00:17:30,709 --> 00:17:32,501
أهذا حقيقي؟ هذا حقيقي

324
00:17:32,709 --> 00:17:36,375
لقد هزمنا لأننا كنا منشغلين
طوال الوقت بحماية أغانينا

325
00:17:36,542 --> 00:17:38,375
إلى درجة أننا نسينا أن نغني وحسب -
لكن لماذا نغني -

326
00:17:38,501 --> 00:17:40,417
إذا كنا لن نجني ملايين الدولارات؟

327
00:17:40,626 --> 00:17:42,292
لأن هذا ما يفعله الفنانون الحقيقيون

328
00:17:42,417 --> 00:17:45,083
سيجد الناس دائما وسيلة لنسخ
موسيقانا وتبادلها مجانا

329
00:17:45,209 --> 00:17:47,083
إذا كنا موسيقيين حقيقيين
فعلينا أن نغني وحسب

330
00:17:47,209 --> 00:17:48,918
ونسعد لأن أناسا كثيرين
يستمعون إلينا

331
00:17:49,042 --> 00:17:51,209
كما أن أغانينا قد تُحمل مجانا

332
00:17:51,334 --> 00:17:53,209
لكن إذا كانت الأغاني جيدة
فسيرغب الناس في شراء تذاكر

333
00:17:53,334 --> 00:17:54,834
ليشاهدوا فرقتنا في حفل موسيقي

334
00:17:55,292 --> 00:17:56,709
(من الآن وصاعدا، فرقة (موب
لن تهتم بالنقود

335
00:17:56,834 --> 00:18:00,250
موب) ستهتم بالموسيقى)
لن نواصل الإضراب، من معنا؟

336
00:18:01,918 --> 00:18:03,209
نحن نهتم بالنقود

337
00:18:03,501 --> 00:18:04,834
نعم -
نعم -

338
00:18:06,000 --> 00:18:08,751
ماذا ستفعل برهانك مع (كارتمن)؟
هل ستدفع له؟

339
00:18:08,876 --> 00:18:11,751
ليس لدي خيار، سأبتلع
(كبريائي وأواجه (كارتمن

340
00:18:11,876 --> 00:18:13,417
"وأقول "أهنئك، لقد كنت محقا

341
00:18:13,542 --> 00:18:15,834
...وسأعطيه العشرة دولارات وأرجو

342
00:18:15,959 --> 00:18:17,250
ألا يضخم الأمر

343
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
مرحبا، مرحبا، أرجو أن تستمتعوا
العرض سيبدأ بعد قليل

344
00:18:29,542 --> 00:18:31,834
كارتمن)، ما هذا؟) -
احتفال ألبومنا الذهبي -

345
00:18:31,959 --> 00:18:34,459
لم أبخل عليه بشيء -
لكنك أنفقت كل النقود التي جنيناها -

346
00:18:34,626 --> 00:18:36,292
(نحن (فيث زائد 1) يا (توكين
سنجني الكثير من النقود

347
00:18:36,459 --> 00:18:38,167
اطمئن واستمتع أيها الوغد الأسود

348
00:18:38,292 --> 00:18:40,584
توجد مقبلات ومشروبات قرب
العجلة الدوارة

349
00:18:41,125 --> 00:18:43,918
كايل)، شباب، يسرني جدا)
أن أراكم

350
00:18:44,000 --> 00:18:46,501
(فلننهِ هذا الأمر يا (كارتمن
لقد فزت بالرهان وإليك العشرة دولارات

351
00:18:46,626 --> 00:18:48,751
(لا، لا، لا، ليس بعد يا (كايل
انتظر

352
00:18:48,999 --> 00:18:51,000
أيها الحضور، أيها الحضور
هلا تنتبهون إلي من فضلكم

353
00:18:51,626 --> 00:18:54,959
(مرحى لـ(فيث زائد 1 -
(نحن نحبكم، ليتمجد (يسوع -

354
00:18:55,250 --> 00:18:58,125
نعم، نعم، شكرا، ليتمجد
أعتقد أننا جاهزون للبدء الآن

355
00:19:00,918 --> 00:19:04,334
مرحبا بكم في العرض الاحتفالي"
"(لـ(فيث زائد 1

356
00:19:06,125 --> 00:19:09,000
(والآن، إليكم (مايكل كولينز"
"الذي سيقدم الجائزة

357
00:19:09,709 --> 00:19:11,375
هذا أسوأ يوم في حياتي

358
00:19:11,876 --> 00:19:13,375
هذا أفضل يوم في حياتي

359
00:19:13,584 --> 00:19:16,667
شباب، تقديرا لبيع مليون نسخة
من الأغنية

360
00:19:16,792 --> 00:19:19,792
يسر صناعة تسجيل الأغاني
المسيحية أن تقدم لكم هذا

361
00:19:19,918 --> 00:19:21,209
(ألبوم (مير

362
00:19:22,876 --> 00:19:24,709
شكرا... ألبوم (مير)؟

363
00:19:24,876 --> 00:19:26,250
ظننت أن الألبومات إما ذهبية أو بلاتينية

364
00:19:26,375 --> 00:19:29,501
gلا، لا، في الروك المسيحي نبدأ
(بألبوم ذهبي ثم (فرانكنسين) ثم (مير

365
00:19:29,626 --> 00:19:30,959
أهنئكم

366
00:19:31,584 --> 00:19:34,042
تراهنا على نيلك ألبوم بلاتيني
(وليس ألبوم (مير

367
00:19:34,167 --> 00:19:36,042
لست مدينا لك بشيء أيها البدين

368
00:19:36,501 --> 00:19:38,667
أتعني أنني لا أستطيع أن أنال
ألبوما بلاتينيا مع فرقة روك مسيحي؟

369
00:19:38,792 --> 00:19:40,292
لا، لكن يمكنك الحصول
(على أكثر من ألبوم (مير

370
00:19:42,334 --> 00:19:43,834
!تبا

371
00:19:45,667 --> 00:19:48,000
رجاء، لا تسىء إلى اسم الرب -
!لست أبالي -

372
00:19:48,125 --> 00:19:51,125
لم أفز بالرهان لأنكم أيها الأوغاد
الحمقى لا تقدمون ألبومات بلاتينية

373
00:19:51,250 --> 00:19:53,999
لكنك نشرت كلمة الرب ودعوت
(إلى الإيمان بـ(يسوع

374
00:19:54,083 --> 00:19:56,375
!تبا له

375
00:19:57,876 --> 00:20:00,959
إريك)، أنا متأكد جدا من أن من)
(غير اللائق أن تقول هذا عن (يسوع

376
00:20:01,042 --> 00:20:03,501
نعم، ستضر بالفرقة -
(تبا! لا يهمني يا (توكين -

377
00:20:03,709 --> 00:20:07,250
(لا يمكنني الفوز على (كايل
!الآن، سأكررها، تبا له@

378
00:20:08,250 --> 00:20:09,751
أذناي تنزفان

379
00:20:09,876 --> 00:20:11,959
أحسنت صنعا يا غبي
أفقدتنا كل جمهورنا

380
00:20:12,083 --> 00:20:14,542
تبا لك يا (توكين) أيها الوغد الأسود

381
00:20:22,959 --> 00:20:24,250
أعتقد أنه نال ما يستحق

382
00:20:34,709 --> 00:20:36,083
(تبا لك يا (إريك

383
00:20:37,250 --> 00:20:40,542
قوام (يسوع) كقوام السباح المصقول"
"كله عضلات ومتناسق

384
00:20:40,667 --> 00:20:44,250
جسم (يسوع)، يا له من جسم"
"ليت لي مثله

385
00:20:44,417 --> 00:20:47,542
رباه العظيم، لم أشعر قط بمثل"
"هذا الإغواء

386
00:20:47,792 --> 00:20:50,209
"(ليت لي مثل جسم (يسوع"

387
00:20:50,667 --> 00:20:51,999
"(جسم (يسوع"

388
00:20:52,334 --> 00:20:53,667
"(جسم (يسوع"

389
00:20:54,000 --> 00:20:55,334
"(جسم (يسوع"

390
00:20:56,167 --> 00:20:59,459
رباه العظيم! لم أشعر قط"
"بمثل هذا الإغواء

391
00:20:59,584 --> 00:21:01,999
"(ليت لي مثل جسم (يسوع"

392
00:21:02,083 --> 00:21:05,083
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

