﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,050
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,220
 الناس التي تأكل هنا 
انهم حيوانات

3
00:00:06,260 --> 00:00:09,180
وهم ليسوا كالثعالب اللطيفة

4
00:00:09,220 --> 00:00:11,750
انا اكرههم جميعاً

5
00:00:11,790 --> 00:00:13,750
لقد ذهبت للتحقق من الطاولة وهذا الرجل

6
00:00:13,790 --> 00:00:16,620
 قد لطخ قميصي بالصلصة

7
00:00:16,660 --> 00:00:18,100
هل ابدو مثل المنديل؟

8
00:00:18,140 --> 00:00:20,930
حسناً ، الان انتِ كذلك

9
00:00:20,970 --> 00:00:24,890
وبالمناسبة ، تلك الصلصة مصنوعة من النبيذ

10
00:00:24,930 --> 00:00:28,280
وهي دبقة عمداً

11
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
ياللقرف

12
00:00:31,720 --> 00:00:34,120
لقد خرجت هنا لأستنشاق الهواء الطلق
لكن لقد انتهى هذا الحلم

13
00:00:34,160 --> 00:00:36,900
دعيني ارمي به مع بقية احلامكِ

14
00:00:36,940 --> 00:00:38,990
اشك في انك تستطيع ان ترميه بهذا الارتفاع

15
00:00:39,030 --> 00:00:41,080
يبدو انكِ بحاجة

16
00:00:41,120 --> 00:00:43,260
سيجارة لذيذة ومهدئة

17
00:00:43,300 --> 00:00:44,820
انا لا ادخن

18
00:00:44,870 --> 00:00:47,610
بكلمات شاعر الثمانينات العظيم 
ادم آنت

19
00:00:47,650 --> 00:00:50,050
" لا تدخن ، لا تشرب
ماذا تفعل؟"

20
00:00:52,960 --> 00:00:56,140
مهلاً يا صاح ، لقد اعتدت على التدخين والشرب 
كنت اذهب الى النوادي الليلية

21
00:00:56,180 --> 00:00:58,100
في وقت ما اعتدت على عدم العودة الى المنزل لأيام

22
00:00:58,140 --> 00:01:00,490
حسناً ، ما تقولينه انك اعتدتِ على ان تكوني مسلية

23
00:01:06,100 --> 00:01:07,280
حسناً ، اعطني واحدة

24
00:01:20,030 --> 00:01:22,210
صحيح

25
00:01:24,730 --> 00:01:27,430
شكراً لك  ، انا مدينة لك بواحدة

26
00:01:27,470 --> 00:01:30,040
 رائع ، هل ترغبين بالمجيء الى منزلي بعد ان نغلق المطعم

27
00:01:30,090 --> 00:01:31,870
لنكون اصدقاء مقربين؟

28
00:01:31,910 --> 00:01:35,090
انه التبغ فقط 
وليس النشوة

29
00:01:35,130 --> 00:01:37,050
هل ترغبين ببعض النشوة؟

30
00:01:41,490 --> 00:01:43,400
♪

31
00:02:06,210 --> 00:02:08,170
لماذا نتعب انفسنا بترتيب الكراسي اللعينة؟

32
00:02:08,210 --> 00:02:10,340
نحن سنعقد اجتماعاً اخر يوم غدّ

33
00:02:10,390 --> 00:02:12,560
سيكون هنالك "زومبا" للسيدات في الصباح

34
00:02:12,610 --> 00:02:14,130
ما هذا ، مثل تمارين "الكيجل"؟

35
00:02:14,170 --> 00:02:16,520
تقوم بشدّ المؤخرة؟

36
00:02:16,570 --> 00:02:19,050
انها تمارين رياضية تعتمد على الرقص

37
00:02:19,090 --> 00:02:21,220
لكن مؤخرتك لا تحصل على التمارين

38
00:02:21,270 --> 00:02:23,830
Guys, we're all over 12. يا رفاق ، نحن فوق سن الـ12

39
00:02:23,880 --> 00:02:26,620
يمكننا قول كلمة 
"مهبل"

40
00:02:26,660 --> 00:02:28,620
لقد اديت تمارين الزومبا وانا ثملة

41
00:02:28,670 --> 00:02:30,620
قاموا بطردي

42
00:02:30,670 --> 00:02:34,760
ربما لأنني بقيت اصرخ 
"زومبا"

43
00:02:34,800 --> 00:02:36,760
وقد تبولت في ثوب الرقص

44
00:02:39,370 --> 00:02:40,890
يا الهي

45
00:02:40,940 --> 00:02:42,110
ماذا؟

46
00:02:42,160 --> 00:02:43,550
 لقد وصلتني رسالة من هذا الرجل

47
00:02:43,590 --> 00:02:45,730
 الذي التقيت به يوم امس في متجر 
"هوم ديبوت"

48
00:02:45,770 --> 00:02:47,990
انتظري ، هل تقصدين انكِ التقيتِ رجلاً فعلاً؟

49
00:02:48,030 --> 00:02:50,170
 انتِ لم تخبريني بذلك 
تحدثي الان

50
00:02:50,210 --> 00:02:51,690
حسناً ، انه يعمل هناك 
كنت بحاجة الى زر كهرباء

51
00:02:51,730 --> 00:02:53,210
لكنني لم اكن متأكدة من انني احتاج

52
00:02:53,260 --> 00:02:55,610
الى 20 امبير ام ان 15 امبير سكون كافياً

53
00:02:55,650 --> 00:02:57,000
لذا .... -
اذهبي الى الجزء المتعلق بالرجل -

54
00:02:57,040 --> 00:02:59,870
.. لذا ريك ... هذا ما مكتوب على حزامه

55
00:02:59,910 --> 00:03:01,480
 قد تدخل وقال حتى

56
00:03:01,520 --> 00:03:03,270
ان كنت بحاجة الى 15 امبير فقط
فأن 20 امبير سيكون جيداً

57
00:03:03,310 --> 00:03:04,880
وبعدها هو دفعكِ نحو الجدار وقام بتقبيلكِ

58
00:03:04,920 --> 00:03:07,660
اسفة ، انا احاول فقط ان اجعل القصة افضل

59
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
لقد طلب رقم هاتفي
لم اعتقد انه سيستخدمه

60
00:03:09,450 --> 00:03:11,660
الان هو يريد ان يعرف
"كيف هي الاحوال"؟

61
00:03:11,710 --> 00:03:13,580
كيف يمكنني الرد على ذلك؟

62
00:03:13,620 --> 00:03:16,630
 ماذا عن " ليس هنالك الكثير ، ماذا عنك"؟

63
00:03:16,670 --> 00:03:19,370
 هل انت مجنونة؟ انت تريدين ان تبدين مشغولة 
مطلوبة بشدة

64
00:03:19,410 --> 00:03:21,670
اخبريه انكِ في مهرجان

65
00:03:21,720 --> 00:03:23,680
كلا ، انتظري 
انتِ التقيتِ به في متجر "هوم ديبوت"

66
00:03:23,720 --> 00:03:25,330
اخبريه انكِ في معرض المدينة

67
00:03:25,370 --> 00:03:27,380
شخصياً ، انا لا اعتقد

68
00:03:27,420 --> 00:03:29,330
انه عليك بدء العلاقة بكذبة

69
00:03:29,380 --> 00:03:30,550
 استخدمي " ليس هنالك الكثير"

70
00:03:34,560 --> 00:03:37,470
يا الهي ، اي شقراء قصيرة علي ان اصدق؟

71
00:03:37,520 --> 00:03:40,740
 حسناً ، ان كريستي هي إبنتي 
وانا احبها

72
00:03:40,780 --> 00:03:42,780
 لكن ان كنت تريدين اي امل بعيش حياة رومانسية
عليكِ الانصات الى جيل

73
00:03:42,830 --> 00:03:44,830
"انا في المعرض"

74
00:03:44,870 --> 00:03:46,700
مهلاً ، انا اقوم بالمواعدة

75
00:03:46,740 --> 00:03:50,010
انتِ تفعلين ، ليس مؤخراً
لكنكِ كذلك

76
00:03:51,840 --> 00:03:53,920
مرحى ، لقد ارسل لي مرة اخرى

77
00:03:53,970 --> 00:03:56,410
 ولقد طلب مني موعداً
"اي وقت..."

78
00:03:56,450 --> 00:03:59,930
كلا ، كلا ، كلا 
انتِ تأكلين الكعك في المعرض  ، تتذكرين؟

79
00:03:59,970 --> 00:04:01,540
 نعم  ، انتِ لا تحدقين

80
00:04:01,580 --> 00:04:03,280
في هاتفكِ طوال الوقت وكأنكِ كريستي

81
00:04:03,330 --> 00:04:06,070
انا لا افعل ذلك

82
00:04:06,110 --> 00:04:09,940
 انا الوم نفسي ، لهذا السبب انا احاول جاهدة لفعل ماهو افضل مع تامي

83
00:04:09,980 --> 00:04:12,160
 مارجوري ، الجميع يضايقوني -
اعلم -

84
00:04:12,200 --> 00:04:15,160
وحقيقة انهم على حق لا يبرر ذلك

85
00:04:15,210 --> 00:04:16,950
اتعلمون امراً؟

86
00:04:16,990 --> 00:04:19,560
ان واجبي المنزلي اكثر متعة من هذا

87
00:04:19,600 --> 00:04:22,040
ونعم ، هذا ساخر يا رفاق

88
00:04:22,080 --> 00:04:25,040
هذا ساخر

89
00:04:25,090 --> 00:04:26,300
إذن متى سأرد عليه؟

90
00:04:26,350 --> 00:04:27,650
سأخبركِ بذلك

91
00:04:31,960 --> 00:04:33,440
شارون

92
00:04:33,490 --> 00:04:34,400
مرحباً كريستي

93
00:04:34,440 --> 00:04:36,010
هل يمكنني اخذ واحدة؟

94
00:04:36,050 --> 00:04:38,140
 بالطبع ، لم اكن اعرف انكِ تدخنين

95
00:04:38,190 --> 00:04:39,710
ايام الاربعاء فقط

96
00:04:39,750 --> 00:04:40,970
انه يوم الخميس

97
00:04:41,010 --> 00:04:42,630
 اشعلي السيجارة يا شارون

98
00:04:46,280 --> 00:04:48,460
شكراً لكِ

99
00:04:51,110 --> 00:04:52,770
انا سأدخنها خلف هذه الاشجار

100
00:04:57,380 --> 00:04:59,560
سأراكم هناك

101
00:04:59,600 --> 00:05:00,950
نعم

102
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
الان

103
00:05:12,520 --> 00:05:14,440
مغفلة

104
00:05:19,360 --> 00:05:21,620
 مرحباً ، هل يمكنني الحصول على بنزين بعشرة دولارات على المضخة الثالثة؟

105
00:05:21,660 --> 00:05:22,840
لكِ ذلك

106
00:05:24,320 --> 00:05:26,060
في الواقع

107
00:05:26,100 --> 00:05:27,710
هل يمكنني الحصول على بنزين بخمسة دولارات

108
00:05:27,760 --> 00:05:29,280
وعلبة سجائر؟

109
00:05:29,320 --> 00:05:31,150
 انها بثمانية دولارات

110
00:05:31,200 --> 00:05:33,330
حقاً؟
ياللعجب

111
00:05:35,810 --> 00:05:38,640
 حسناً ، اعطني بنزين بدولار واحد
وعلبة سجائر

112
00:05:53,000 --> 00:05:56,050
لا تعجبني فكرة ان صديق تامي 
سيأخذها من هنا

113
00:05:56,090 --> 00:05:58,920
الان ان كان مجرماً
سيعرف هو اين تعيش

114
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
 هذه المرة الثالثة التي تذكرين بها

115
00:06:01,010 --> 00:06:03,400
 انها قد تُقتل في هذا الموعد

116
00:06:03,450 --> 00:06:05,970
ما مصدر القلق من القتل هذا؟

117
00:06:06,010 --> 00:06:08,410
 من كوني امرأة يا مارجوري

118
00:06:08,450 --> 00:06:09,890
حسناً

119
00:06:09,930 --> 00:06:13,320
 استعدوا ، اخرجي يا تامي 
فليروا ما لديكِ

120
00:06:13,370 --> 00:06:15,670
يا للروعة

121
00:06:17,280 --> 00:06:20,940
 اعلم ، صحيح ؟
انا سالمة

122
00:06:20,980 --> 00:06:24,470
 انا متوترة جداً
انه اول موعد خارج السجن واول موعد رصين

123
00:06:24,510 --> 00:06:26,640
انه مثل الذهاب في موعد غرامي وانتِ ثملة 
الا انه مرعب للغاية

124
00:06:26,690 --> 00:06:28,210
لأنك امرأة

125
00:06:28,250 --> 00:06:30,080
ستكونين رائعة

126
00:06:30,120 --> 00:06:32,000
ماذا لو طلب الكوكتيل وسألني ان كنت اريد شراباً؟

127
00:06:32,040 --> 00:06:33,430
ماذا افعل عندها؟

128
00:06:33,480 --> 00:06:35,040
 لست مضطرة لقول قصتكِ بأكملها

129
00:06:35,090 --> 00:06:37,300
قولي إنكِ لا ترغبين بالشراب هذه الليلة

130
00:06:37,350 --> 00:06:38,740
او اخبريه إنه لا يمكنك احتساء الشراب

131
00:06:38,780 --> 00:06:40,000
لأنك تتناولين مضادات حيوية

132
00:06:40,050 --> 00:06:41,870
كيف سينجح هذا ان استمروا في المواعدة؟

133
00:06:41,920 --> 00:06:43,880
نعم ، عندها سيعتقد انها مصابة ببعض الامراض المنقولة بالاتصال الجنسي

134
00:06:43,920 --> 00:06:46,100
التي لا يُمكن للطب ان يتخلص منها

135
00:06:46,140 --> 00:06:49,320
لكنه لن يعرف انها مقلعة عن الخمر

136
00:06:49,360 --> 00:06:52,320
ربما يجب عليك التوقف عن التركيز على ما ان كان سيحبكِ

137
00:06:52,360 --> 00:06:54,450
ورؤية ان كنتِ ستعجبي به

138
00:06:54,500 --> 00:06:56,280
أنت تامي فريكين ديفندورف

139
00:06:56,320 --> 00:06:58,150
انت جميلة وشرسة

140
00:06:58,200 --> 00:07:00,460
وهو محظوظ لأنكِ ستخرجين معه

141
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
ياللروعة

142
00:07:02,550 --> 00:07:06,290
لقد قلبتوا عالمي بأكمله يا رفاق

143
00:07:06,330 --> 00:07:09,820
سأذهب الى هذا الموعد بذهن منتفخ

144
00:07:09,860 --> 00:07:11,640
انه يوقف سيارته -
هذا يحدث -

145
00:07:11,690 --> 00:07:14,170
 حسناً ، عندما يطرق ...-
ابتعدي عن طريقي -

146
00:07:21,830 --> 00:07:23,660
 هل مازلنا قلقين منه يا ويندي؟

147
00:07:29,230 --> 00:07:31,270
حسناً ، حسناً ، حسناً

148
00:07:33,880 --> 00:07:36,230
انظروا من هنا ليأخذ سيجارة اخرى

149
00:07:36,280 --> 00:07:37,410
لدي سجائري

150
00:07:37,450 --> 00:07:40,190
علبتكِ الخاصة
كان هذا سريعاً

151
00:07:40,240 --> 00:07:42,670
مازلت ادخن بين حين واخر

152
00:07:42,720 --> 00:07:44,460
 لا اريد ان ابدوا محتاجة دائماً

153
00:07:44,500 --> 00:07:46,460
نعم ، اعتقد مع هذا الصوت وهاتين العينان

154
00:07:48,810 --> 00:07:50,990
يمكنني الاعتناء بنفسي

155
00:07:54,820 --> 00:07:56,380
كريستي

156
00:07:56,430 --> 00:07:57,690
واجهي ذلك

157
00:07:57,730 --> 00:07:59,300
انت مدخنة حقيقية

158
00:07:59,340 --> 00:08:02,690
ويجب ان يكون لدى المدخن الحقيقي قداحته الخاصة

159
00:08:02,740 --> 00:08:03,960
كانت هذه قداحة والدي

160
00:08:06,090 --> 00:08:08,180
والان هي لكِ

161
00:08:08,220 --> 00:08:09,790
حقاً؟

162
00:08:09,830 --> 00:08:12,790
كلا ، لقد حصلت عليها من بائع متجول

163
00:08:12,840 --> 00:08:15,620
على الرغم من انها كانت لوالده

164
00:08:18,320 --> 00:08:21,540
ما بدأ على انه عشاء وفيلم

165
00:08:21,580 --> 00:08:25,720
انتهى كعشاء وجريمة قتل

166
00:08:25,760 --> 00:08:27,940
انا اشعر بالخوف

167
00:08:27,980 --> 00:08:29,550
مارجوري ، غيري القناة

168
00:08:29,590 --> 00:08:31,850
مارجوري

169
00:08:35,990 --> 00:08:36,860
يا الهي

170
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
ها هو

171
00:08:40,650 --> 00:08:44,080
ماذا تعرفون
سأكون حزينة عندما تموت

172
00:08:44,130 --> 00:08:47,390
لقد عادت تامي

173
00:08:47,430 --> 00:08:49,440
انه افضل موعد على الاطلاق

174
00:08:49,480 --> 00:08:52,570
 حقاً؟ مارجوري 
استيقظي ، لقد عادت

175
00:08:52,610 --> 00:08:54,440
انا مستيقظة

176
00:08:54,490 --> 00:08:57,360
اخبرينا بكل شيء

177
00:08:57,400 --> 00:08:58,970
حسناً ، انا محظوظة جداً لأنكم جعلتوني اتأنق

178
00:08:59,010 --> 00:09:02,800
لأنه اخذني الى 
"اوليف غاردين"

179
00:09:02,840 --> 00:09:04,800
 حسناً ، لقد كنت اشاهد تلك الاعلانات التجارية لسبعة اعوام

180
00:09:04,840 --> 00:09:08,020
 من السجن وان كان هناك اي شيء فأنهم يبيعونه بأقل من قيمته

181
00:09:08,060 --> 00:09:09,540
ما رأيك به؟

182
00:09:09,590 --> 00:09:11,550
 انه مضحك ، انه ذكي ...

183
00:09:11,590 --> 00:09:14,030
اسمعوا هذا ، انه لا يشرب؟-
هل هو مدمن على الكحول؟ -

184
00:09:14,070 --> 00:09:16,640
كلا ، هو لديه متلازمة القولون العصبي

185
00:09:16,680 --> 00:09:19,640
يبدو مثالياً

186
00:09:19,680 --> 00:09:20,900
اليس كذلك يا مارجوري؟

187
00:09:22,860 --> 00:09:25,600
 يا الهي ، فلنغلق فمها على الاقل

188
00:09:33,090 --> 00:09:34,920
 شريط لاصق؟
هل لدى اي احد شريط لاصق؟

189
00:09:36,530 --> 00:09:38,090
هل كانت هنالك قبلة وداع؟

190
00:09:38,140 --> 00:09:40,100
السيدة المحترمة لا تُقبل وتقول ذلك

191
00:09:40,140 --> 00:09:41,790
لكنني لست سيدة محترمة ، لذا دعوني اخبركم عن التقبيل

192
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
لقد كانت رائعة

193
00:09:43,880 --> 00:09:45,840
هل تعرفون القبلة التي تشعركم بالدوار؟

194
00:09:45,880 --> 00:09:48,370
كلا

195
00:09:48,410 --> 00:09:50,980
 انظري الى نفسك .. انت ذهبت الى موعد وبقيتِ غير ثملة

196
00:09:51,020 --> 00:09:52,500
ملابسكِ ليست رأساً على عقب

197
00:09:52,540 --> 00:09:54,330
 انتِ لم تحضري الخبز

198
00:09:54,370 --> 00:09:56,810
من اجل صديقتكِ بوني ، لكن بخلاق ذلك
هذا يعتبر نجاح

199
00:09:56,850 --> 00:09:57,720
هذا ما تعتقيدنه

200
00:09:57,770 --> 00:09:59,330
يالها من ليلة

201
00:09:59,380 --> 00:10:01,160
اعلم

202
00:10:01,200 --> 00:10:03,380
إذن متى يمكنني ان ارسل له واخبره بأنني استمتعت؟

203
00:10:03,420 --> 00:10:06,340
ابداً ، انتظري ان يرسل لكِ اولاً -
لكنني اريد ذلك -

204
00:10:06,380 --> 00:10:08,690
هيا ، "حظيت بالمتعة" لن تكون سيئة

205
00:10:08,730 --> 00:10:11,080
انها لا زالت دافئة

206
00:10:11,130 --> 00:10:13,130
 شكراً لك يا بوني 
"لقد استمتعت"

207
00:10:13,170 --> 00:10:14,650
"لا استطيع الانتظار لرؤيتك مجدداً"

208
00:10:14,700 --> 00:10:15,870
اعتقد ان هذا جيد

209
00:10:15,910 --> 00:10:17,090
اعتقد انك الشخص المناسب

210
00:10:17,130 --> 00:10:18,180
كلا ، كلا ، كلا

211
00:10:19,920 --> 00:10:21,920
كيف سار الامر؟

212
00:10:39,680 --> 00:10:41,550
مرحباً ، جيل

213
00:10:41,590 --> 00:10:46,160
 كدت ان اصل 
انا اقود بأسرع ما يمكن

214
00:10:46,210 --> 00:10:47,470
وداعاً

215
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
كان ذلك سهلاً

216
00:11:42,520 --> 00:11:44,740
 انا اتضور جوعاً
هل يمكننا طلب الطعام؟

217
00:11:44,790 --> 00:11:45,960
الن ننتظر كريستي؟

218
00:11:46,000 --> 00:11:48,570
 كلا ، لأنني اصبح وقحة عندما اشعر بالجوع

219
00:11:48,620 --> 00:11:50,050
نحن جاهزون 
نحن جاهزون

220
00:11:50,100 --> 00:11:52,790
Oh, I am so gonna get her fired. يا الهي ، انا سأتسبب بطردها

221
00:11:52,840 --> 00:11:54,880
لماذا ريك لا يرد على رسائلي؟

222
00:11:54,930 --> 00:11:56,150
انا سأرسل له مجدداً

223
00:11:56,190 --> 00:11:57,670
تامي ، لو كنت مكانك لما فعلت

224
00:11:57,710 --> 00:12:00,150
لقد ارسلتي له اربعة مرات 
عندما كنا في طريقنا الى هنا

225
00:12:00,190 --> 00:12:01,670
كيف اخبرك بهذا برفق؟

226
00:12:01,720 --> 00:12:03,280
هذا شيء كانت كريستي تفعله

227
00:12:03,330 --> 00:12:04,810
انه يعجبني حقاً

228
00:12:04,850 --> 00:12:06,680
انا لم اعجب بأي شخص منذ مدة طويلة

229
00:12:06,720 --> 00:12:08,770
وهذا شيء رائع
لكن عليك التمهل

230
00:12:08,810 --> 00:12:11,070
طعام

231
00:12:11,120 --> 00:12:12,940
اعتقد انه لدي بعض اللوز في حقيبتي

232
00:12:14,470 --> 00:12:16,560
كلا

233
00:12:16,600 --> 00:12:19,860
ربما هاتفي معطل
هل يمكنك ان ترسلي لي رسالة؟

234
00:12:19,910 --> 00:12:21,740
كلا ، انت مهووسة بهذا الرجل

235
00:12:21,780 --> 00:12:23,780
هذا الرجل؟
اسمه ريك شيء ما

236
00:12:23,830 --> 00:12:25,830
وهو يعني الكثير بالنسبة لي

237
00:12:25,870 --> 00:12:28,090
مرحباً يا رفاق
اسفة لأنني تأخرت

238
00:12:28,130 --> 00:12:31,960
 زحمة السير ، ماذا يحدث للبرنامج الوطني للتكيف؟

239
00:12:32,010 --> 00:12:33,790
هل كنتِ تدخنين؟

240
00:12:33,840 --> 00:12:35,660
لماذا تسأليني هذا؟

241
00:12:35,710 --> 00:12:37,800
لأن رائحتك مثل رائحة غسول الفم ومعطر الهواء

242
00:12:37,840 --> 00:12:40,020
منظفات ومناديل معطرة

243
00:12:40,060 --> 00:12:42,060
 انه مثل الجلوس بجانب غرفة فندقية نظيفة ومعطرة حديثاً

244
00:12:42,100 --> 00:12:45,720
 انا لا ادخن
هل طلبنا الطعام؟

245
00:12:45,760 --> 00:12:47,850
كلا ، لأن هذا هو الجحيم

246
00:12:47,890 --> 00:12:50,770
لماذا لديكِ قداحة؟

247
00:12:50,810 --> 00:12:52,330
لماذا تفتشين حقيبتي؟

248
00:12:52,380 --> 00:12:54,250
 انا والدتكِ -
ما علاقة هذا بالامر؟ -

249
00:12:54,290 --> 00:12:57,160
أنتِ ابنتي 
ولدي الحق بتفتيش حقيبتكِ

250
00:12:59,990 --> 00:13:04,080
حسناً ، نعم 
أنا ادخن

251
00:13:04,130 --> 00:13:06,390
 لكنني لا اشرب الكحول
لا اقامر

252
00:13:06,430 --> 00:13:07,780
 انا لا اضاجع رجال متزوجين

253
00:13:07,830 --> 00:13:09,260
دعيني احتفظ بهذا

254
00:13:09,310 --> 00:13:11,220
إنه هو

255
00:13:11,260 --> 00:13:13,740
سحقاً ، تحذير عن اختفاء طفل

256
00:13:13,790 --> 00:13:17,570
 سيارة بيضاء ، لوحات من ولاية يوتا
ابقوا متيقظين

257
00:13:17,620 --> 00:13:20,140
تامي ، اتركي الهاتف 
انتِ تقودين نفسك الى الجنون

258
00:13:20,190 --> 00:13:22,800
 انت تقودينا جميعاً الى الجنون 
انت تتصرفين بطريقة مثيرة للشفقة

259
00:13:25,630 --> 00:13:29,330
ليس هو ، لكن نعم يا ويندي 
بوني كانت قاسية قليلاً

260
00:13:32,240 --> 00:13:34,810
ليس بصوت عالِ
هل تريدين ان تتسببي بمقتلي؟

261
00:13:38,200 --> 00:13:40,860
مرحباً ، اريد ان اطلب طعاماً للتوصيل

262
00:13:40,900 --> 00:13:43,730
نعم ، عنواني على الطاولة التي تلوح منها امرأة

263
00:13:58,530 --> 00:14:00,010
نعم؟

264
00:14:00,050 --> 00:14:03,660
مرحباً بوني 
ما الذي يحدث؟

265
00:14:03,710 --> 00:14:05,710
ما الذي يحدث؟

266
00:14:08,020 --> 00:14:10,320
 حديث الفتيات عن الزومبا

267
00:14:10,370 --> 00:14:13,720
قد الهمني لأخراج اشرطة الجاز القديمة

268
00:14:13,760 --> 00:14:17,980
هناك الكثير للسخرية منه هنا
لكنني بحاجة الى نصيحتكِ

269
00:14:18,030 --> 00:14:19,680
ذلك الشيء مع تامي انه يقودني ...

270
00:14:21,030 --> 00:14:23,770
حسناً ، علينا التخلص من هذا

271
00:14:23,810 --> 00:14:25,770
انا فقط لا اعرف ماذا افعل

272
00:14:25,820 --> 00:14:27,910
 هي ستتسبب في كسر قلبها وانا قلقة عليها

273
00:14:27,950 --> 00:14:29,950
ماذا؟

274
00:14:29,990 --> 00:14:32,170
 انا استمتع للحظة

275
00:14:32,210 --> 00:14:34,610
 حيال انك تقلقين على شخص اخر غير نفسكِ

276
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
انتِ تغيرتي حقاً

277
00:14:37,220 --> 00:14:39,700
شكراً لكِ

278
00:14:39,740 --> 00:14:43,790
 يمكنك استعادة هذا
انه رطب قليلاً

279
00:14:43,830 --> 00:14:45,970
حسناً ،اليكِ الامر

280
00:14:46,010 --> 00:14:47,100
انا اعرف ما هو الافضل لـ تامي

281
00:14:47,140 --> 00:14:49,190
كيف اجعلها تستمع لي؟

282
00:14:49,230 --> 00:14:51,490
انتِ لا تعرفين ما هو الافضل لها يا بوني

283
00:14:51,540 --> 00:14:53,840
عليها ان تكون لديها خبرتها

284
00:14:53,890 --> 00:14:57,410
الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو ان تشاركيها خبرتكِ  ، ان طلبت ذلك منكِ

285
00:14:57,460 --> 00:14:58,980
 لكنها لا تطلب ذلك -
حسناً ، اذن ، اصمتِ -

286
00:14:59,020 --> 00:15:01,980
انتِ اصمتِ

287
00:15:02,030 --> 00:15:03,990
انا اسفة ، ماذا كنت تقولين؟

288
00:15:04,030 --> 00:15:05,990
كما تعلمين  ، عندما بدأتِ بمواعدة ادم

289
00:15:06,030 --> 00:15:08,030
اعتقدت انكِ تقترفين خطأ فادح

290
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
ما خطب ادم؟

291
00:15:09,690 --> 00:15:12,040
حسناً ، انا فقط لم احبه

292
00:15:12,080 --> 00:15:13,650
وانا لم اعتقد انكِ كنتِ مستعدة

293
00:15:13,690 --> 00:15:15,430
 لأنكِ اثبتِ انني مخطئة لأنكِ

294
00:15:15,470 --> 00:15:17,960
تتعاملين مع هذه العلاقة بشكل جميل للغاية

295
00:15:18,000 --> 00:15:22,090
 شكراً لك ، ما الذي لم تحبيه فيه بالضبط؟

296
00:15:22,130 --> 00:15:26,220
حسناً ، كان لديه تعجرف معين لم اكن احبه

297
00:15:26,270 --> 00:15:29,710
وعلى ما يبدو ، قبل ان تكوني معه 
كان زير نساء

298
00:15:29,750 --> 00:15:34,060
متعجرف؟ هذه طريقة رائعة لقول ذلك
انه متعجرف جداً

299
00:15:34,100 --> 00:15:36,020
قصدي هو ، انني كنت مخطئة

300
00:15:36,060 --> 00:15:37,580
لست متأكدة من انك كنت كذلك

301
00:15:37,630 --> 00:15:39,320
 نحن نواجه صديقاته السابقات طوال الوقت

302
00:15:39,370 --> 00:15:41,020
 بوني ، اسمعي ... -
ويليامز سانوما -

303
00:15:41,070 --> 00:15:43,630
لأول مرة في حياتي كنت اشتري صحوناً جديدة

304
00:15:43,680 --> 00:15:44,980
ومن كان يغلفها؟

305
00:15:45,030 --> 00:15:47,200
جاكلين بأظافرها الطويلة المزيفة

306
00:15:48,460 --> 00:15:50,210
لماذا لم تخبريني بذلك في وقتها؟

307
00:15:50,250 --> 00:15:53,300
انتِ لم تسأليني عن رأيي

308
00:15:53,340 --> 00:15:55,510
مثل تامي لم تسألك عن رأيك

309
00:15:55,560 --> 00:15:57,860
حسناً ، حسناً
لقد فهمت

310
00:15:57,910 --> 00:16:01,300
حسناً ، الان ان كنتِ لا تمانعين

311
00:16:01,350 --> 00:16:03,390
 ارغب بالعودة الى التمارين

312
00:16:03,440 --> 00:16:05,480
هل ترغبين بالانضمام الي؟

313
00:16:05,520 --> 00:16:09,620
لن انضم ، لكن بالتأكيد ارغب بالمشاهدة

314
00:16:21,540 --> 00:16:23,020
مرحباَ

315
00:16:23,060 --> 00:16:25,240
مرحباً -
هل انت بخير؟ -

316
00:16:25,280 --> 00:16:28,290
 نعم ، ان عضلاتي قد تقلصت بسبب التمارين

317
00:16:30,330 --> 00:16:32,770
 بالمناسبة ، يبدو ان مؤختك على النار

318
00:16:32,810 --> 00:16:37,170
حسناً ، لقد امسكتِ بي
اعطيني المحاضرة

319
00:16:37,210 --> 00:16:38,340
لا توجد محاضرة

320
00:16:38,380 --> 00:16:39,650
هيا ، الا تعتقدين

321
00:16:39,690 --> 00:16:40,820
ان هذا سلوك تدمير ذاتي؟

322
00:16:40,860 --> 00:16:42,390
عزيزتي

323
00:16:42,430 --> 00:16:45,650
 لقد فهمتك ، لقد مررت بكل ما هو متعلق

324
00:16:45,700 --> 00:16:48,610
"ايجاد الطرق لتكون شقياً"

325
00:16:48,650 --> 00:16:52,310
في الواقع ، قبل خمسة اعوام

326
00:16:52,350 --> 00:16:55,050
كان لدي اعجاب كبير بمارفن

327
00:16:55,100 --> 00:16:57,230
الرجل الذي كنت اشرب القهوة معه

328
00:16:57,270 --> 00:16:58,400
يا الهي

329
00:16:58,450 --> 00:17:02,060
 كلا ، كلا 
لقد كان متزوجاً وكذلك انا

330
00:17:02,100 --> 00:17:04,500
يا الهي - 
نعم -

331
00:17:04,540 --> 00:17:07,020
كل ما فعلناه 
كانت مغازلة ، لكن ...

332
00:17:07,060 --> 00:17:09,150
اشعرني ذلك بالاثارة

333
00:17:09,200 --> 00:17:11,460
وكنت بحاجة لذلك في ذلك الوقت

334
00:17:11,500 --> 00:17:13,160
إذن ما الذي حدث؟

335
00:17:13,200 --> 00:17:15,460
واصلت العمل في البرنامج وهو كذلك

336
00:17:15,510 --> 00:17:19,250
وتحسنا وتوقفت المغازلات

337
00:17:19,290 --> 00:17:22,250
ذات ليلة كان يرتدي سترة جينز

338
00:17:24,600 --> 00:17:27,390
حسناً ، انا ومارفن الخاص بي مازلنا نتغازل

339
00:17:27,430 --> 00:17:31,050
حسناً ، سأراكِ في الداخل

340
00:17:36,660 --> 00:17:39,100
ما الذي كنت احاول اثباته؟

341
00:17:47,060 --> 00:17:49,410
مرحباً بوني

342
00:17:49,450 --> 00:17:52,500
مرحباً تامي

343
00:17:52,540 --> 00:17:56,070
انا اتصل لأنني مدينة لكِ بأعتذار

344
00:17:56,110 --> 00:17:57,810
لقد كنت قاسية جداً معكِ

345
00:17:57,850 --> 00:17:59,290
انتِ لستِ مثيرة للشفقة

346
00:17:59,330 --> 00:18:02,340
وكنت مخطئة عندما اخبرتكِ انك مهووسة بـ ريك

347
00:18:02,380 --> 00:18:05,820
شكراً ، هذا يعني الكثير يا عزيزتي 
لقد سامحتكِ

348
00:18:05,860 --> 00:18:08,340
جيد ، اذن ماذا تونين فعله؟

349
00:18:08,390 --> 00:18:10,300
 انا جالسة في الشارع المقابل لمنزل ريك

350
00:18:13,350 --> 00:18:14,610
حقاً؟

351
00:18:14,650 --> 00:18:17,440
ولدي منظار

352
00:18:17,480 --> 00:18:19,440
نعم

353
00:18:19,480 --> 00:18:21,920
هل انا مجنونة كما اشعر؟

354
00:18:21,970 --> 00:18:24,400
هل تسأليني عن رأيي؟ -
نعم -

355
00:18:26,450 --> 00:18:28,580
اين انتِ بالضبط؟

356
00:18:33,280 --> 00:18:35,630
 استأجرتي سيارة اوبر لملاحقة رجل؟

357
00:18:35,670 --> 00:18:37,500
تعرفين انني لا اقود

358
00:18:37,550 --> 00:18:40,590
 بوني ، هذا يوري وهذه بوني -
عمت مساءاً -

359
00:18:40,640 --> 00:18:42,460
 هل تريدين علكة نعناع ، ماء او شاحن الهاتف؟

360
00:18:42,510 --> 00:18:43,770
انا بخير

361
00:18:43,810 --> 00:18:46,990
لماذا تفعلين هذا؟
طالما انا هنا

362
00:18:47,030 --> 00:18:48,300
مازلت لم اسمع اخباراً من ريك

363
00:18:48,340 --> 00:18:50,170
 لذا انا ذهبت الى متجر "هوم ديبوت"
لألقي التحية

364
00:18:50,210 --> 00:18:52,520
هو ذهب بعيداً وقال ان لديه شيء ما ليقوم به

365
00:18:52,560 --> 00:18:54,610
في الممر الثالث ، لذا انا تبعته الى الممر الثالث

366
00:18:54,650 --> 00:18:56,430
 وهو لا يفعل شيئاً
لذا انا قلت له

367
00:18:56,480 --> 00:18:57,780
"أنت لا تفعل شيئاً"

368
00:18:57,830 --> 00:18:59,610
 وهو قال
"لا يمكنني التحدث الان"

369
00:18:59,660 --> 00:19:01,830
"سأتصل بكِ عندما اعود الى المنزل"

370
00:19:01,870 --> 00:19:05,230
لقد مرت ستة ساعات من دون اتصال
لذا انا اتيت الى هنا لأرى ان كان في المنزل

371
00:19:05,270 --> 00:19:07,490
انه في المنزل

372
00:19:07,530 --> 00:19:10,450
يُمكن رؤيته بوضوح وهو يتناول البيتزا

373
00:19:10,490 --> 00:19:12,060
إذن ماذا افعل؟

374
00:19:12,100 --> 00:19:14,840
حسب خبرتي

375
00:19:14,890 --> 00:19:17,800
ان كان الرجل يفضل تناول الطعام لوحده وهو يرتدي ملابسه الداخلية

376
00:19:17,850 --> 00:19:19,630
فأنه غير مهتم

377
00:19:19,680 --> 00:19:22,200
انا اعرف -
انتِ كذلك؟ -

378
00:19:22,240 --> 00:19:25,250
انا فقط لا اريد ان اعترف بذلك لنفسي

379
00:19:25,290 --> 00:19:28,770
المناديل في الجيب الذي امامكِ

380
00:19:28,810 --> 00:19:31,380
انا سأكون عزباء لبقية حياتي

381
00:19:31,430 --> 00:19:34,430
 كلا ، انتِ لن تكوني كذلك
لقد اقترفت ما هو اسوأ من ذلك

382
00:19:34,470 --> 00:19:36,260
الجلوس خارج منزله؟

383
00:19:36,300 --> 00:19:37,350
محاولة الانتقال الى علية منزله

384
00:19:37,390 --> 00:19:38,910
من دون ان يعرف لثلاثة اسابيع

385
00:19:38,960 --> 00:19:40,910
انتِ لم تفعلي ذلك حقاً

386
00:19:40,960 --> 00:19:43,350
 بالطبع فعلت ذلك ، كان هناك موقع على شبكة الانترنت يحذر الناس مني

387
00:19:45,270 --> 00:19:46,790
لكن الان انا اتزوج

388
00:19:46,830 --> 00:19:48,830
ولست مجنونة كما كنت في السابق

389
00:19:48,880 --> 00:19:51,530
وعثرت على رجل يحب الجنون الذي لا يزال هنا

390
00:19:51,580 --> 00:19:53,140
 انتِ ستتعلمين من هذا 
والمرة المقبلة

391
00:19:53,190 --> 00:19:54,410
ستقومين بذلك بشكل مختلف

392
00:19:54,450 --> 00:19:56,490
ان كانت هنالك مرة اخرى

393
00:19:56,540 --> 00:19:58,930
قد لا تحدث على الفور
لكنها ستحدث

394
00:20:02,370 --> 00:20:04,070
اعتقد انكِ انتظرتي لفترة كافية

395
00:20:04,110 --> 00:20:07,810
هل يمكنني ان اصطحبك لتناول العشاء يوم ما؟

396
00:20:07,850 --> 00:20:11,470
 يعجبني ذلك ، فلنذهب الان 
اخرجي يا بوني

397
00:20:11,510 --> 00:20:13,950
مهلاً ، هل يمكننا الذهاب الى "اوليف غاردن"؟ -
لا توجد مشكلة -

398
00:20:27,830 --> 00:20:30,570
انت لا تفعلين شيء في منتصف الطريق اليس كذلك؟

399
00:20:30,620 --> 00:20:32,840
 هل ستدخن معي ام ستؤدي دور الحكم فقط؟

400
00:20:32,880 --> 00:20:35,750
كلا ، شكراً لكِ لقد اقلعت عن التدخين -
كيف؟ -

401
00:20:35,790 --> 00:20:39,150
 لقد اقلعت للتو
هذا يسمى امتلاك شخصية

402
00:20:39,190 --> 00:20:40,930
استمتعي هنا

403
00:20:40,970 --> 00:20:43,190
سأفعل

404
00:20:50,720 --> 00:20:53,460
يا الهي ...

405
00:20:53,510 --> 00:20:55,290
هيا

406
00:20:55,290 --> 00:21:05,290
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

