﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:25,026 --> 00:00:27,186
ذي آي تي كراود

4
00:00:30,330 --> 00:00:34,506
"نص - ونص"

5
00:00:38,073 --> 00:00:39,240
.ها قد وصلنا

6
00:00:40,308 --> 00:00:42,477
.منزلك، منزلك

7
00:00:43,712 --> 00:00:46,414
."بالفرنسية "منزل المرأة

8
00:00:47,248 --> 00:00:49,517
."بالإيطالية "منزل الآنسة

9
00:00:53,021 --> 00:00:54,962
."بالألمانية "بيت المرأة

10
00:00:57,525 --> 00:00:58,526
.طاب مسائك

11
00:01:00,161 --> 00:01:01,796
.سأوصلك فقط حتى باب المنزل

12
00:01:01,863 --> 00:01:04,199
.لا داعي لهذا -
.لا مشكلة في هذا -

13
00:01:09,871 --> 00:01:10,872
...إّذًا

14
00:01:11,940 --> 00:01:13,875
.أظن أن هذه هي لحظة الوداع

15
00:01:15,510 --> 00:01:17,078
على الرغم من هذا
.أرغب بشدة في تناول كوب شاي

16
00:01:19,848 --> 00:01:21,116
.ربما كوب ماء

17
00:01:23,084 --> 00:01:24,519
.ربما نجلس قليلاً

18
00:01:24,786 --> 00:01:25,787
...انظر

19
00:01:26,354 --> 00:01:28,890
.هناك شيء يجب أن أقوله لك -
ماذا هناك؟ -

20
00:01:28,957 --> 00:01:31,292
...أردتُ أن أقول هذا في المطعم لكن

21
00:01:31,459 --> 00:01:33,762
لم تُتح فرصة مناسبة لقول هذا

22
00:01:33,895 --> 00:01:36,197
...ولم أكن سأذكر أي شيء عنه لكن -
.هيا قولي -

23
00:01:37,399 --> 00:01:38,543
...يجب أن

24
00:01:41,302 --> 00:01:42,303
ماذا؟

25
00:01:42,637 --> 00:01:44,239
.لديك بعض البراز على رأسك

26
00:01:48,143 --> 00:01:49,144
ماذا؟

27
00:01:50,345 --> 00:01:51,946
.هناك بعض البراز على رأسك

28
00:01:52,013 --> 00:01:53,014
ماذا؟

29
00:01:53,214 --> 00:01:54,949
أين؟ أين؟

30
00:01:55,583 --> 00:01:56,985
.هذه البقعة هناك لوقت طويل

31
00:01:57,085 --> 00:01:59,687
!يا ألهي

32
00:02:02,190 --> 00:02:04,192
!لا أنها شيكولاتة
!أنها مجرد شيكولاتة

33
00:02:04,259 --> 00:02:06,060
!ليس براز

34
00:02:06,127 --> 00:02:09,035
.لا بد أنها من وجبة الحلو خاصتي

35
00:02:09,597 --> 00:02:11,433
لا أعلم كيف وصلت
...إلى هناك لكن

36
00:02:11,566 --> 00:02:14,716
.أنها على أصابعي
!ليست بقعة براز

37
00:02:15,470 --> 00:02:16,704
!حمدًا لله على هذا

38
00:02:18,706 --> 00:02:21,309
أتدري ماذا؟، لقد قضيت الساعة الماضية

39
00:02:21,643 --> 00:02:24,445
وأنا أظن أنك بصورة ما
.متسكع مُقرف

40
00:02:24,512 --> 00:02:26,681
!لا

41
00:02:27,582 --> 00:02:28,750
!هذا أمرُ طريف

42
00:02:30,752 --> 00:02:32,654
!أنظري -
ماذا هناك؟ -

43
00:02:32,754 --> 00:02:35,190
!أنها مجرد شيكولاتة

44
00:02:38,092 --> 00:02:39,558
ما رأيك الآن في كوب الشاي ذاك؟

45
00:02:43,431 --> 00:02:45,967
كنت رجل نبيل بكل معنى للكلمة
طوال ليلة البارحة حتى النهاية

46
00:02:46,034 --> 00:02:49,103
لكنها لم تستطع تخطي أمر
!بقعة براز صغيرة على جبهتي

47
00:02:49,170 --> 00:02:50,605
.حسبتك فلك أنها بقعة شيكولاتة

48
00:02:50,672 --> 00:02:52,540
نعم، شيكولاتة
.أقصد أنها كانت بقعة شيكولاتة

49
00:02:53,775 --> 00:02:55,076
.نسيت أن أُشغل هذا الجهاز

50
00:02:56,744 --> 00:02:57,745
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

51
00:02:58,913 --> 00:03:01,282
.مرحبًا، هناك خطب بحاسوبي

52
00:03:01,449 --> 00:03:03,384
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

53
00:03:03,551 --> 00:03:05,386
.لا، لا. سأفعل هذا
.شكرًا لكم

54
00:03:05,920 --> 00:03:07,021
."على الرحب والسعة يا صاح"

55
00:03:08,223 --> 00:03:09,290
.هذا أمر نموذج لحالي

56
00:03:09,390 --> 00:03:12,260
ففي المرة الوحيدة التي أتمكن
فيها من خداع فتاة في المبنى

57
00:03:12,393 --> 00:03:14,262
للخروج في موعد معي
.يحدث ما حدث

58
00:03:15,129 --> 00:03:16,464
!سوف تُخبر الجميع عما حدث

59
00:03:16,598 --> 00:03:20,768
بربك يا صديقي! أنها مجرد موظفة
.استقبال، بالكاد ما تنطق

60
00:03:21,569 --> 00:03:23,438
.كما أنها قصة مٌملة

61
00:03:23,605 --> 00:03:25,373
.نعم، معك حق أنها مملة

62
00:03:25,707 --> 00:03:27,242
.أنها قصة مُملة ولن تٌخبر أحدًا بها

63
00:03:39,220 --> 00:03:40,221
.مرحبًا

64
00:03:47,762 --> 00:03:48,763
.معذرة يا رفاق

65
00:03:54,969 --> 00:03:56,771
.ربما أخبرت "جين" عن الأمر

66
00:03:59,874 --> 00:04:01,576
.لا، هذا ما أقوله

67
00:04:01,876 --> 00:04:02,844
...لم تكن كذلك، بل كانت

68
00:04:03,177 --> 00:04:05,113
.كانت بقعة شيكولاتة

69
00:04:06,014 --> 00:04:07,615
.لا أعلم

70
00:04:07,682 --> 00:04:09,317
لا بد وأنها التصقت بأصابعي
...ومن ثم لا بد أني

71
00:04:09,684 --> 00:04:12,754
أنصت، كيف عرفتِ بهذا
الأمر يا أمي؟

72
00:04:14,989 --> 00:04:17,992
يا "موس"؟
.هناك عنكبوت في مكتبي

73
00:04:18,059 --> 00:04:20,495
هل بإمكانك التعامل معه؟
.فأنا أكره العناكب

74
00:04:23,898 --> 00:04:27,468
."وأنا لستُ مُغرمًا بها أيضًا يا "جين

75
00:04:28,303 --> 00:04:31,105
....ما

76
00:04:31,573 --> 00:04:34,943
....ما حجهما
!يا ألهي! مهلاً

77
00:04:35,109 --> 00:04:36,444
.اسمعيني إذًا

78
00:04:36,511 --> 00:04:39,480
أنا حقًا أوصي لك
صديقي الجسور "روي" الجالس هناك

79
00:04:39,547 --> 00:04:41,783
فهو الرجل الذي يمكنك اللجوء
إليه في كل الأمور

80
00:04:42,250 --> 00:04:44,052
.وأنت مطمئنة للغاية

81
00:04:44,752 --> 00:04:46,754
أنه يجري مكالمة
.قصيرة شخصية في الوقت الحالي

82
00:04:46,821 --> 00:04:48,089
.هيا يا "موس" ولا تكن سخيفًا

83
00:04:48,189 --> 00:04:50,325
.نعم معكِ حق. أنا أتصرف بسخف
."أوجز في المكالمة يا "روي

84
00:04:51,326 --> 00:04:53,027
.أنه مجرد عنكبوت، لا بأس في الأمر

85
00:04:54,128 --> 00:04:56,965
!مهلاً انظري
.يبدو أنه قد غادر من نفسه

86
00:04:57,098 --> 00:04:58,566
."هيا كن رجلاً يا "موس

87
00:04:58,633 --> 00:05:00,768
.نعم معك حقك، سأكون رجلاً
.أنا رجل

88
00:05:02,704 --> 00:05:04,205
.رجاءً لا تغلقي الباب

89
00:05:05,707 --> 00:05:06,708
.لن أفعل هذا

90
00:05:07,175 --> 00:05:08,176
."وداعًا يا "جين

91
00:05:12,780 --> 00:05:14,215
.كانت هذه أمي

92
00:05:14,482 --> 00:05:16,017
كيف علمت بهذا الأمر؟

93
00:05:16,084 --> 00:05:18,419
أكانت هي تلك السيدة
التي اتصلت في وقت سابق؟

94
00:05:18,486 --> 00:05:20,421
.لأنني أخبر الجميع من بداية اليوم

95
00:05:20,521 --> 00:05:23,424
وعلى أيه حال،لم
"قد ترغب في الخروج مع "باتريشا

96
00:05:23,491 --> 00:05:26,461
أعني، لقد كان أخر صديق لها
.هو "سيمون" من الطابق الثالث

97
00:05:26,861 --> 00:05:28,396
."يا "جين -
!نعم -

98
00:05:28,896 --> 00:05:29,897
.مرحبًا

99
00:05:30,298 --> 00:05:31,733
هل أمسكته بعد؟

100
00:05:32,066 --> 00:05:33,368
."ليس بالضبط يا "جين

101
00:05:34,002 --> 00:05:36,170
تمكنت العنكبوت من الالتفاف
.والمجيء خلفي

102
00:05:36,904 --> 00:05:38,740
.وهي تقف الآن بيني وبين الباب

103
00:05:40,375 --> 00:05:41,809
.لذا لا يمكنني الخروج

104
00:05:43,277 --> 00:05:45,513
سيمون" الذي يعمل بالطابق الثالث"
.ذاك الذي يغطيه الشعر بالكامل

105
00:05:46,180 --> 00:05:48,049
.لا، ذاك الشخص
.هذا أمرٌ فظيع

106
00:05:48,549 --> 00:05:51,319
لقد أكل في ذات مره
.نسخة من مجلة "لوديد" في رهان

107
00:05:53,187 --> 00:05:55,189
وهي أُعجبت به؟ -
.هذا ما بدا الأمر عليه -

108
00:05:55,423 --> 00:05:56,958
!هذا يشرح كل الأمور

109
00:05:57,058 --> 00:06:00,228
فهي تحب الرجل الذميم
.الذي يأكل نسخة من مجلة

110
00:06:03,064 --> 00:06:04,332
."مرحبًا يا "دانيل

111
00:06:04,835 --> 00:06:05,700
كيف حالك؟

112
00:06:05,767 --> 00:06:07,034
.أنا بخير شكرًا لسؤالك
كيف حالكِ؟

113
00:06:07,101 --> 00:06:08,102
.أنا بخير

114
00:06:08,469 --> 00:06:11,139
هل يمكن لأحدكما إخباري

115
00:06:11,539 --> 00:06:15,943
من ألف القداس القصير في السلم الموسيقي
دي ماينور"؟ "موزارت" أم "بيتهوفن"؟"

116
00:06:17,078 --> 00:06:20,181
"كان هذا بالتأكيد للسيد "موزارت
.كما ستجد إن بحثت عن الأمر

117
00:06:20,348 --> 00:06:22,883
حقًا، حسنًا. هل تعرفين الكثير
عن الموسيقى الكلاسيكية؟

118
00:06:22,950 --> 00:06:25,253
.القليل فقط -
.حسنًا -

119
00:06:25,429 --> 00:06:26,509
.شكرًا لكِ

120
00:06:27,121 --> 00:06:29,057
أظن أن الأمر احتمال مناصفة
بين "موزارت" أو "بيتهوفن" أليس كذلك؟

121
00:06:30,725 --> 00:06:33,461
.في الحقيقة كُنتِ مُحقة
.كان "موزارت" من ألفها

122
00:06:33,528 --> 00:06:34,528
...رائع، هذا فقط

123
00:06:34,595 --> 00:06:36,664
.حسنًا، لنجرب سؤال أخر

124
00:06:37,131 --> 00:06:40,568
.ها هو
في أي سنة توفي "موزارت"؟

125
00:06:40,668 --> 00:06:43,927
أكانت في 1980 أم 1971؟ -
.في 1971 -

126
00:06:44,338 --> 00:06:47,975
.نعم، صحيح. هذا جيد

127
00:06:48,976 --> 00:06:50,878
!يا ألهي
!آمل أن لا يأتي ثانية

128
00:06:52,113 --> 00:06:53,381
!"يا "جين -
ماذا هناك؟ -

129
00:06:53,881 --> 00:06:57,752
هل أنهى "روي" المكالمة الهاتفية بعد؟
.العنكبوت يقف الآن على عضوي الذكري

130
00:07:07,061 --> 00:07:08,999
أرجوا أن لا يكن لديكم مانع
من جلوسي هناك يا شباب؟

131
00:07:09,864 --> 00:07:11,632
!لا استرخ كما تريد

132
00:07:12,967 --> 00:07:14,569
هل شاهدتما مباراة ليلة أمس؟

133
00:07:15,570 --> 00:07:17,271
!نعم -
!بالتأكيد -

134
00:07:17,371 --> 00:07:18,473
!يا إلهي -
أهذا سؤال؟ -

135
00:07:19,040 --> 00:07:20,308
!يا لها من مباراة

136
00:07:22,143 --> 00:07:25,713
كل هؤلاء اللاعبين يركضون
.بطول أرضية الملعب

137
00:07:26,062 --> 00:07:29,050
.ويجتازها عودة مرة أخرى
!يا لها من أمر رياضي مُثير

138
00:07:30,017 --> 00:07:31,586
"ما الذي كان يفكر فيه "روني
ليفعل ما فعل؟

139
00:07:32,587 --> 00:07:35,223
!"من يدري! أنه اللاعب "روني

140
00:07:35,356 --> 00:07:38,526
.أنه فتى أرعن

141
00:07:40,194 --> 00:07:43,497
.نعم، لكن ... ذلك الحكم
.اعذروني لقولي لكنه حكم أحمق

142
00:07:43,564 --> 00:07:47,502
نعم، لقد كان أحمقًا بالتأكيد
.كان الشرير في هذا الأمر

143
00:07:48,703 --> 00:07:50,138
!"مازلت هنا يا "دانيل

144
00:07:50,505 --> 00:07:52,373
.نعم، فقط أحظى باستراحة قصيرة

145
00:07:52,540 --> 00:07:54,208
هل ترغبين في الانضمام إليّ؟

146
00:07:55,510 --> 00:07:56,410
!توقف عن هذا

147
00:07:58,546 --> 00:08:01,182
...حسنًا، من الأفضل أن

148
00:08:01,382 --> 00:08:03,984
بالمناسبة يا شباب، إن احتجتم
أية مساعدة مع أية عناكب أخرى

149
00:08:04,051 --> 00:08:05,787
فقط اتصلوا بي، اتفقنا؟

150
00:08:05,920 --> 00:08:07,522
حسنًا، سنكون على ما يرام
.شكرًا لك

151
00:08:08,055 --> 00:08:09,757
قي الحقيقة ألديك
بطاقة عمل؟

152
00:08:10,792 --> 00:08:13,161
.هذه دعابة طريفة
.أراكِ لاحقًا

153
00:08:17,632 --> 00:08:18,633
!أنتِ معجبة به

154
00:08:19,734 --> 00:08:20,668
من؟

155
00:08:21,335 --> 00:08:24,038
أتقصد ذاك الرجل الوسيم
"الذي يحمل عبارة "أمن

156
00:08:24,105 --> 00:08:25,339
على كتفيه؟
نعم بالتأكيدّ

157
00:08:25,540 --> 00:08:26,541
.نعم أنا معجبة به

158
00:08:27,175 --> 00:08:28,342
.يبدو كشخص لطيف

159
00:08:29,043 --> 00:08:29,977
!لطيف

160
00:08:30,044 --> 00:08:33,114
.وهذا جل ما تريده النساء
.رجل لطيف

161
00:08:33,848 --> 00:08:34,682
"مرحبًا، هنا قسم الدعم الفني"

162
00:08:34,749 --> 00:08:36,517
ما الذي تقصده يا "روي"؟

163
00:08:36,617 --> 00:08:38,654
إذا أثبت موعدي الغرامي ليلة أمس
أي شيء

164
00:08:38,763 --> 00:08:41,455
فسيكون هو أن النساء لا تريد
.الرجال اللطفاء

165
00:08:41,522 --> 00:08:42,990
أظن أن كان موعدك أمس أثبت أي
"شيء يا "روي

166
00:08:43,090 --> 00:08:46,460
فسيكون هو أن النساء تحب الرجال
.الذين ليس على جبهتهم براز

167
00:08:46,994 --> 00:08:48,229
.هذا هو ما نحبه

168
00:08:49,397 --> 00:08:50,731
هذا ليس له علاقة بالموضوع
.على الإطلاق

169
00:08:50,832 --> 00:08:53,968
أنها بكل وضوح لا ترغب
.برجل نبيل في حياتها

170
00:08:54,035 --> 00:08:56,170
.تعلمين أنني أكره إطلاق التعميمات

171
00:08:56,304 --> 00:08:59,006
.لكن كل النساء تفضل الرجال الأوغاد

172
00:09:00,241 --> 00:09:03,844
أن أمر تفضيل النساء للأوغاد
.هو محض خرافة

173
00:09:03,911 --> 00:09:07,515
حاولت إعادة تشغيل الحاسوب
.لكن لم يحدث شيء

174
00:09:07,582 --> 00:09:09,150
هل أنتِ متأكدة من أن الحاسوب"
"موصول بالكهرباء؟

175
00:09:10,117 --> 00:09:11,118
.مهلاً، دعني ألقي نظرة

176
00:09:11,452 --> 00:09:13,487
.معذرة. هذا هو الخطب
.شكرًا جزيلاً

177
00:09:13,621 --> 00:09:14,689
".على الرحب والسعة"

178
00:09:15,122 --> 00:09:17,024
.هذا الأمر ليس حقيقي

179
00:09:17,258 --> 00:09:20,895
الناس لا تريد رجال محترمون
.بل يرغبون في المتنمرين والمجرمين

180
00:09:21,195 --> 00:09:22,096
.سأثبتِ لك الأمر

181
00:09:22,163 --> 00:09:23,898
كيف ستفعل هذا يا "روي"؟

182
00:09:25,032 --> 00:09:26,167
.حسنًا

183
00:09:26,300 --> 00:09:30,071
سأضع إعلانًا في
.قسم الإعلانات المبوبة

184
00:09:30,371 --> 00:09:31,138
إعلان مبوب؟

185
00:09:31,205 --> 00:09:34,241
مثلما في موقع "قلوب وحيدة" لكن سيبدو
.كإعلان صادر عن شخص مٌضطرب نفسيًا

186
00:09:34,308 --> 00:09:36,544
وسأراهنك على أنني سأتلقى ردود
.لا حصر لها

187
00:09:36,611 --> 00:09:37,511
.يا ألهي

188
00:09:37,578 --> 00:09:38,546
هيا، كم سيكون الرهان؟

189
00:09:38,613 --> 00:09:43,751
حسنًا، سأعطيك عشرون جنية إسترليني
.لو تلقيت ردًا واحدًا على إعلانك

190
00:09:43,818 --> 00:09:44,685
!اتفقنا

191
00:09:44,819 --> 00:09:45,820
.يا ألهي، لا

192
00:09:47,021 --> 00:09:49,991
ما خبطك مع استعمال
المخرجات من سوائل الجسم؟

193
00:09:52,560 --> 00:09:54,328
هيا يا "موس"، لدينا
.عمل لنقوم به

194
00:09:54,428 --> 00:09:55,262
عمل؟

195
00:09:55,329 --> 00:09:58,465
نعم، علينا نشر إعلان مبوب
"في موقع "القلوب الوحيدة

196
00:09:58,532 --> 00:10:00,801
وأن يبدو الإعلان وكأنه من شخص
"عنيف مضطرب حتى أثبت لـ"جين

197
00:10:00,902 --> 00:10:04,105
أن كل النساء تحب الأوغاد من الرجل
.وبهذا أكسب عشرين جنيهًا إسترليني

198
00:10:04,538 --> 00:10:06,341
الحمد لله! ظننت أن
.هذا الجهاز تعطل وسنعمل بالفعل

199
00:10:08,045 --> 00:10:12,159
ذي آي تي كراود

200
00:10:12,327 --> 00:10:15,830
!اصمتي! وأعلي ما أقوله لكِ "
"!إن كنتِ مهتمة بي

201
00:10:16,798 --> 00:10:20,335
هذه ستكون بعضًا من الأمور التي
.ستسمعينها إن رددتِ على هذا الإعلان

202
00:10:22,003 --> 00:10:25,006
"أنا غبي ولا أبالي بأي شخص سواي"

203
00:10:26,041 --> 00:10:28,443
".ملاحظة: ممنوع اصطحاب الكلاب"

204
00:10:29,811 --> 00:10:31,613
.هذا جيد -
ما هي صيغتك؟ -

205
00:10:32,480 --> 00:10:33,748
.لا تبدو صيغتي جيدة حتى الآن

206
00:10:33,882 --> 00:10:34,883
.حسنًا، هات ما عندك

207
00:10:35,717 --> 00:10:37,719
سأقتلكِ"

208
00:10:40,121 --> 00:10:42,223
"!أيتها المرأة الدميمة

209
00:10:44,726 --> 00:10:47,195
ربما عليك أن تكون
.أكثر تمنعُا

210
00:10:48,797 --> 00:10:50,865
لو أنك قاتل، ماذا سيكون لقبك؟

211
00:10:50,932 --> 00:10:52,200
."لقبي سيكون "البستاني

212
00:10:52,267 --> 00:10:55,170
لأنني سأترك دومًا وردة في
.مسرح الجريمة

213
00:10:56,071 --> 00:10:57,939
ماذا سيكون سلاحك لارتكاب
جرائم القتل؟

214
00:10:59,040 --> 00:11:00,041
.مطرقة

215
00:11:02,210 --> 00:11:03,211
."مرحبًا يا "موس

216
00:11:06,414 --> 00:11:08,616
"هل ترغب في تناول العشاء معي؟"

217
00:11:10,118 --> 00:11:13,121
"وربما العودة معي لمنزلي؟"

218
00:11:13,688 --> 00:11:16,491
لا مانع لديّ يا "جين" لكني
.أساعد "روي" في الوقت الحالي

219
00:11:16,891 --> 00:11:20,562
.لا، لا
بما يذكرك هذا الأمر، أتفهم ما أقصد؟

220
00:11:20,995 --> 00:11:23,131
هل ترغب في الخروج في موعد"
"غرامي معي؟

221
00:11:25,600 --> 00:11:26,634
أهذا تقليداً لـ"غاندي"؟

222
00:11:28,503 --> 00:11:30,939
."لا, أنه ذلك الرجل الآخر، "بونو

223
00:11:32,140 --> 00:11:33,808
."لا، أنا أقلد "روي

224
00:11:33,908 --> 00:11:36,444
نعم، يبدو أن هناك
.اثنان مني

225
00:11:37,045 --> 00:11:38,847
.هيا، حضرّي نقود رهانك
.عشرون جنيهًا إسترليني

226
00:11:40,381 --> 00:11:42,117
.أهلاً

227
00:11:44,819 --> 00:11:46,588
."أنه السيد "أمن

228
00:11:46,888 --> 00:11:49,190
.آمل أنني لست عرضة لأي خطر

229
00:11:49,390 --> 00:11:50,391
!يا ألهي

230
00:11:50,992 --> 00:11:52,060
!هذا ليس ببراز

231
00:11:54,429 --> 00:11:55,997
!ما على جبهتي ليس براز

232
00:11:56,431 --> 00:11:57,799
.أنها شيكولاتة

233
00:11:58,099 --> 00:11:59,200
!تذوقها -
!لا -

234
00:11:59,267 --> 00:12:00,201
!انظر

235
00:12:00,301 --> 00:12:01,302
!انظر

236
00:12:05,039 --> 00:12:06,441
أكان هذا تقليد للفنان "رينجو ستار"؟

237
00:12:07,842 --> 00:12:10,111
سيظل يؤرقني تخمين هذا
!الأمر طوال الليل

238
00:12:10,411 --> 00:12:11,813
كيف تعلم بشأن هذا الموقع الإلكتروني؟

239
00:12:11,913 --> 00:12:12,981
.أنا عضو به

240
00:12:14,249 --> 00:12:17,685
حقًا؟ أنت ممن يقدمون
على أمور "القلوب الوحيدة"؟

241
00:12:18,052 --> 00:12:21,589
أنا موظف دعم فني يبلغ 32 عامًا
.ويعمل في قبو شركة

242
00:12:22,023 --> 00:12:24,225
لذا نعم، أنا أقدم على
."أمور موقع "القلوب الوحيدة

243
00:12:27,362 --> 00:12:30,598
لذا، وكما ترى بوضوح فلم
...يكن هذا

244
00:12:32,233 --> 00:12:34,269
.إفراز جسدي، كان فقط شيكولاتة

245
00:12:34,435 --> 00:12:36,437
.كنت أؤدي مقلب
.كانت بقعة من الشيكولاتة

246
00:12:36,504 --> 00:12:39,073
.لا بأس يا "جين" فقد فهمت الأمر
.لا تقلقي حياله

247
00:12:39,407 --> 00:12:41,342
هل لديك ارتباطات الليلة؟

248
00:12:42,811 --> 00:12:44,979
!تلقيت ردًا على الإعلان -
.كان هذا سريعًا -

249
00:12:45,046 --> 00:12:47,749
نعم بالفعل. لمّ يستغرق الأمر
.كل هذا الوقت لتنزيل الصورة

250
00:12:47,916 --> 00:12:49,550
حدث خطبٌ ما بأجهزة الإنترنت
في صباح اليوم

251
00:12:49,617 --> 00:12:51,686
مما أدى هبوط سرعة الإنترنت
.إلى ما قبل نطاق التردد الواسع

252
00:12:52,654 --> 00:12:53,655
"...عزيزي"

253
00:13:00,428 --> 00:13:01,963
.لكن نحن نتحدث عبر الهاتف حاليًا

254
00:13:02,030 --> 00:13:03,631
لم لا يسعك سؤالي عما تريد الآن؟

255
00:13:03,698 --> 00:13:05,667
.لا يمكنني يا "جين". فقط ثقي بي

256
00:13:06,067 --> 00:13:07,068
لم عليّ الوثوق بك؟

257
00:13:07,202 --> 00:13:08,816
لأني أعلم ما
.هو جيد لك

258
00:13:11,239 --> 00:13:14,509
أنصتي، يجب أن تتواجدي بالمنزل ما بين
8 إلى 9 مساء اليوم، فهل ستكونين؟

259
00:13:14,709 --> 00:13:16,577
.حسنًا، يبدو هذا أمرً مشوقًا

260
00:13:16,644 --> 00:13:19,380
ربما قد لا يحدث الأمر المتوقع، حسنًا؟
.لكن آمل أن يحدث

261
00:13:19,547 --> 00:13:21,382
الآن لم أعد أعرف إن كان
...أمرًا مشوقًا أم لا

262
00:13:21,516 --> 00:13:23,651
."سيكون أمرًا مشوقًا يا "جين

263
00:13:27,689 --> 00:13:30,792
أنا مهتمة للغاية بمقابلتك ..."
.والتحدث عن الأمر

264
00:13:30,892 --> 00:13:31,693
""مع حبي، "ريبكا

265
00:13:31,826 --> 00:13:33,795
يا ألهي! ذكرني ما الذي كتبناه
في ذلك الإعلان؟

266
00:13:33,895 --> 00:13:35,530
."بدأ بالتالي "اصمتي

267
00:13:36,898 --> 00:13:38,099
.هناك المزيد بالرد

268
00:13:38,533 --> 00:13:40,968
.مرفق صورتي عسى أن تقبل موافقتك"

269
00:13:41,035 --> 00:13:42,837
.أو لا تحوز بها" ثم علامة تعجب

270
00:13:42,971 --> 00:13:45,807
حسنًا، لنلق نظرة على
.صورة تلك المجنونة

271
00:13:49,611 --> 00:13:51,112
.إلى الآن شعرها جميل

272
00:13:52,113 --> 00:13:55,049
.حاجبا العين يبدوان طبيعيين -
.لديها عينان -

273
00:13:55,717 --> 00:13:57,452
.هذا العدد الأفضل للأعين

274
00:13:58,920 --> 00:14:00,054
.عينتان جميلتان كذلك

275
00:14:00,655 --> 00:14:03,057
.يجب أن يكون بها خطب ما
.لا بد وأن أنفها قبيح

276
00:14:04,792 --> 00:14:05,860
هيا أسرع

277
00:14:06,361 --> 00:14:07,962
هل تتذكر كيف كان الإنترنت
وهو يعمل بهذه السرعة؟

278
00:14:08,029 --> 00:14:10,398
تقضي طوال الليل فقط لترى
.صور ثمان نساء

279
00:14:13,001 --> 00:14:14,936
.لديها أنف جيد -
.أنه حقًا أنف جيد -

280
00:14:15,036 --> 00:14:18,006
لا بد أن الفم معيوب. لا بد وأن هناك
.خطب بفمها

281
00:14:19,440 --> 00:14:21,542
.هذه امرأة جميلة حقًا

282
00:14:22,210 --> 00:14:24,045
هل يجب أن نخبر
جين" أننا تلقينا ردًا؟"

283
00:14:25,446 --> 00:14:26,447
يا "روي"؟

284
00:14:27,682 --> 00:14:28,616
روي"؟"

285
00:14:30,184 --> 00:14:31,185
!"روي"

286
00:14:32,820 --> 00:14:33,821
!"روي"

287
00:14:41,329 --> 00:14:43,631
،"مرحبًا يا "دانيل
.أعني مرحبًا

288
00:14:44,232 --> 00:14:48,002
"أهذه "جين"؟ مرحبًا. أنا "كريس تارنت
من برنامج "من سيربح المليون"؟

289
00:14:48,069 --> 00:14:50,838
!يا ألهي

290
00:14:51,105 --> 00:14:52,440
!"مرحبًا يا سيد "كريس تارنت

291
00:14:53,041 --> 00:14:55,476
!يا ألهي
!يا ألهي

292
00:14:55,576 --> 00:14:57,778
حسنًا يا "جين" الصوت التالي الذي
..."ستسمعينه سيكون صوت "دانيل

293
00:14:57,845 --> 00:15:00,248
.صوت "دانيل"، رائع -
لكن قبل أن أصلك للتحدث معه ... -

294
00:15:00,315 --> 00:15:02,250
فهو يرغب في أطرح عليكِ سؤالاً

295
00:15:02,350 --> 00:15:03,684
حسنًا، تفضل يمكنك
.طرح السؤال

296
00:15:03,751 --> 00:15:07,488
يرغب في أن يعرف أن كنتِ تقبلين
.أن دعوته على العشاء مساء غدًا

297
00:15:08,756 --> 00:15:10,992
حقًا؟
!بالتأكيد أقبل

298
00:15:11,059 --> 00:15:13,561
!بالطبع أقبل وعده بالخروج
!أقبل بالطبع

299
00:15:13,661 --> 00:15:14,629
!نعم أقبل بالطبع

300
00:15:16,164 --> 00:15:17,432
."هذا رائع يا "جين

301
00:15:18,099 --> 00:15:19,834
الآن اسمحي لي بأن
.أطلعك على ما يجري هنا

302
00:15:19,901 --> 00:15:23,271
دانيل" يتقدم بخير حال لكنه استخدم"
.وسيلة المساعدة الاختيار بين إجابتين

303
00:15:23,338 --> 00:15:25,807
!"والآن إليك "دانيل
.يا "دانيل" أمامك 30 ثانية

304
00:15:25,907 --> 00:15:27,642
!ستبدأ من... الآن

305
00:15:27,809 --> 00:15:29,143
."حسنًا، يا "جين -
."مرحبًا "دانيل -

306
00:15:29,210 --> 00:15:31,112
"نعم، مرحبًا يا "جين

307
00:15:31,379 --> 00:15:33,081
من الذي ألف موسيقى باليه
الأمير الخشبي"؟"

308
00:15:33,214 --> 00:15:35,917
"أكان أ) "بارتوك
ب) "شوبان"؟

309
00:15:41,694 --> 00:15:44,229
"هل رأيت برنامج "أنا مليونير
الليلة الماضية؟

310
00:15:44,359 --> 00:15:46,427
"يدعى برنامج "من سيربح المليون؟
.وكلا لم أشاهده

311
00:15:46,494 --> 00:15:49,030
.لم تصدق على الإطلاق ما حدث

312
00:15:50,264 --> 00:15:52,767
حسنًا، هل تجعلني
هذه النظارات أبدو كوغد؟

313
00:15:53,034 --> 00:15:54,502
لم ترغب في أن تبدو كوغد؟

314
00:15:54,569 --> 00:15:56,971
لديّ موعد الليلة ورفيقتي
.تتوقع مقابلة شخص متوحش

315
00:15:57,038 --> 00:15:58,806
فهل إذًا تجعلني هذه
أبدو كشخص كوغد خطر؟

316
00:15:58,940 --> 00:16:00,575
.يجعلانك تبدو كشخص أحمق

317
00:16:00,842 --> 00:16:02,543
على أي حال، هل شاهدتها؟ -
ما هي؟ -

318
00:16:02,744 --> 00:16:04,679
حلقة برنامج
"هل ترغب في أن تربح المليون؟"

319
00:16:05,013 --> 00:16:07,448
يدعى برنامج
"من سيربح المليون؟"

320
00:16:09,217 --> 00:16:12,220
من يرغب في أن يكون "
"شخصًا على خطأ؟

321
00:16:13,454 --> 00:16:14,222
ما الذي حدث؟

322
00:16:14,455 --> 00:16:15,823
... هل تسمحين لي -
.بالتأكيد تفضل -

323
00:16:15,957 --> 00:16:17,692
.خمن من الذي كان بالبرنامج ليلة أمس

324
00:16:18,493 --> 00:16:20,261
!أنتِ -
."لا، "دانيل -

325
00:16:20,428 --> 00:16:22,663
.ملك الرجال -
كان "دانيل" مشترك في البرنامج؟ -

326
00:16:22,730 --> 00:16:23,798
.كان بالفعل كذلك يا سيدي

327
00:16:24,098 --> 00:16:26,167
و استخدم وسيلة مساعدة
-- "هل ترغب في الاتصال بصديق"

328
00:16:26,234 --> 00:16:28,169
."تدعى وسيلة "الاتصال بصديق -
.على أية حال -

329
00:16:29,337 --> 00:16:30,204
كانت هي الصديق الذي اتصل به؟

330
00:16:30,271 --> 00:16:32,340
.نعم كانت هي -
!كنت ِ وسيلة المساعدة الاتصال بصديق -

331
00:16:33,007 --> 00:16:33,941
عن ماذا كان موضوع السؤال؟

332
00:16:34,008 --> 00:16:37,378
الموسيقى الكلاسيكية هي
.الإجابة غير المتوقعة لهذا السؤال

333
00:16:37,678 --> 00:16:41,582
"لذا بمن قطعًا سيتصل "دانيل
حارس الأمن المؤقت لدينا

334
00:16:41,649 --> 00:16:43,384
.غير "جوناثان ميلر" الواقفة هنا

335
00:16:44,419 --> 00:16:47,989
."دانيل" كان في "من سيربح المليون"
.يا ليته كان اختيار أحد إجابتين

336
00:16:48,723 --> 00:16:49,724
.كان كذلك

337
00:16:50,825 --> 00:16:52,226
ثم؟ -
.اخترت الإجابة الخطأ -

338
00:16:52,927 --> 00:16:54,829
.وخسر بفضلي 31 ألف جنية إسترليني

339
00:16:55,596 --> 00:16:57,098
.وسخرية الأمر لا تتوقف عند هذا الحد

340
00:16:57,398 --> 00:16:58,766
الآن أنا مضطرة للذهاب في
.موعد غرامي معه

341
00:16:58,833 --> 00:17:00,801
يا للعجب! لقد تغيرت قواعد
!هذا البرنامج للغاية

342
00:17:00,868 --> 00:17:03,504
.لا، أنت لا تفهم

343
00:17:03,704 --> 00:17:06,007
لقد طلب مني على الهواء

344
00:17:06,107 --> 00:17:07,775
قبل أن أخطئ
.في إجابة السؤال

345
00:17:07,842 --> 00:17:10,411
.كان الأمر في غاية الرومانسية

346
00:17:10,745 --> 00:17:11,746
...لكن الآن

347
00:17:12,146 --> 00:17:14,415
.لا أظنه معجب بي

348
00:17:14,615 --> 00:17:17,351
وأنا لا أرغب في الخروج في موعد
--"مع أكبر خاسر في "إنجلترا

349
00:17:17,418 --> 00:17:18,820
!ها أنت ذاك

350
00:17:19,020 --> 00:17:20,021
"دانيل"

351
00:17:20,855 --> 00:17:22,056
.مرحبًا -
.أهلاً -

352
00:17:24,025 --> 00:17:26,260
.سنخرج لتناول تلك الوجبة إذًا -
.بالطبع -

353
00:17:26,794 --> 00:17:27,862
.نعم، لا يمكنني الانتظار

354
00:17:27,929 --> 00:17:30,465
.سأصطحبك إلى أفضل مطعم لديّ

355
00:17:30,731 --> 00:17:31,732
.حسنًا

356
00:17:35,503 --> 00:17:36,504
.وسأدفع أنا الحساب

357
00:17:37,405 --> 00:17:40,408
.أنه أقل ما يمكن أن أفعله -
.نعم أنه كذلك -

358
00:17:44,812 --> 00:17:45,813
!يا ألهي

359
00:17:46,347 --> 00:17:47,748
هل رأيتم نظرته تلك؟

360
00:17:47,949 --> 00:17:51,285
.أنا في موعد عشاء مع هذا الرجل

361
00:17:51,352 --> 00:17:54,088
إن لم أحضر غدًا، أريدكما
.أن تتصلا بالشرطة

362
00:17:54,222 --> 00:17:57,058
ربما لا يكن الآن أفضل وقت لطرح هذا
.لكنك أيضًا مدينة لي بعشرين جنية

363
00:17:57,258 --> 00:17:59,427
ماذا؟ هل تلقيت ردًا على إعلانك؟

364
00:17:59,827 --> 00:18:01,596
:ذاك الذي انتهى
ممنوع اصطحاب الكلاب"؟"

365
00:18:01,963 --> 00:18:02,897
.نعم

366
00:18:02,964 --> 00:18:04,632
.رائع
.وها هي المزيد من النقود الضائعة

367
00:18:04,899 --> 00:18:06,934
بربك، المال الذي فقده "دانيل" ليس
ملكك لتحزني عليه، أليس كذلك؟

368
00:18:07,001 --> 00:18:09,570
كان يمكن أن يكن
."لو كنت تزوجته يا "موس

369
00:18:11,239 --> 00:18:12,273
.أحتاج إلى مطعم جيد

370
00:18:12,340 --> 00:18:15,943
ربما لو أعجب بالطعام
.فلن يضربني حتى الموت بحذائه

371
00:18:16,444 --> 00:18:19,080
ظننتك قلتِ أنكِ ستصطحبينه إلى أحد
.أفضل المطاعم لديكِ

372
00:18:19,680 --> 00:18:21,149
ألم تفهمني بعد؟

373
00:18:21,516 --> 00:18:22,650
.هذا ما أفعله دومًا

374
00:18:22,850 --> 00:18:23,851
.أنا أكذب

375
00:18:24,152 --> 00:18:27,455
.وأكذب، ثم أكذب وأخيرًا أكذب

376
00:18:28,289 --> 00:18:30,424
.حسنًا، لقد أردت مؤخرًا مكانًا جيدًا

377
00:18:30,525 --> 00:18:32,360
.يمتاز بجو جيد، وطعامِ رائعِ

378
00:18:32,593 --> 00:18:34,495
حقًا؟ -
نعم. لم تسألين؟ -

379
00:18:34,996 --> 00:18:37,364
معذرة، لكني لم أظنك أبدًا
.أنك ممن يرتادون المطاعم

380
00:18:37,431 --> 00:18:38,532
.لا، أنا شخص أرتاد المطاعم

381
00:18:38,599 --> 00:18:40,301
لم لا أكن ممن يرتادون المطاعم؟

382
00:18:40,368 --> 00:18:41,502
أترغبين في خيط من الجبن؟

383
00:18:42,470 --> 00:18:43,637
.لا شكرًا لك

384
00:18:43,704 --> 00:18:44,805
ماذا يدعى هذا المطعم؟

385
00:18:44,872 --> 00:18:45,873
"ميسيجوز"

386
00:18:46,107 --> 00:18:48,576
أهذا اسم فرنسي؟ -
.فرنسي؟ لا أنه إنجليزي -

387
00:18:49,610 --> 00:18:51,846
"حسنًا، شكرًا لك يا "موس
...نعم، سوف

388
00:18:51,913 --> 00:18:53,047
.أجرب هذا المكان

389
00:18:53,481 --> 00:18:55,883
حسنًا، أرغب في
مكان لأقابل فيه هذه الفتاة

390
00:18:56,184 --> 00:18:58,653
.والذي يوضح أنني وغد

391
00:18:58,819 --> 00:19:00,955
حسنا، لقد ذهبت لمكان
.جيد مؤخرًا

392
00:19:01,189 --> 00:19:04,024
.يمتاز بجو جيد وطعام ممتاز
.لديه طابع مميز بعض الشيء

393
00:19:04,091 --> 00:19:05,126
حقًا؟ ماذا يدعى؟

394
00:19:05,193 --> 00:19:06,194
"ميسيجوز"

395
00:19:06,438 --> 00:19:07,695
ما هذا؟ أهو أسباني؟

396
00:19:07,762 --> 00:19:11,465
.لا، ليس أسباني؟ أنه إنجليزي
"ميسيجوز"

397
00:19:12,066 --> 00:19:14,035
مطعم
"ميسي جوز"

398
00:19:14,435 --> 00:19:17,705
أفضل مطعم للعائلة في لندن

399
00:19:30,785 --> 00:19:34,188
.حسنًا
"أنت تحصل على وجبة "فايركراكر ناتشوز

400
00:19:34,589 --> 00:19:38,059
وأنتِ على وجبة
"قطع القريدس بالصلصة الحارة

401
00:19:42,396 --> 00:19:46,267
يبدو هذا كمكان غير مألوف
.لشخص في مثل شخصك للمقابلة

402
00:19:48,903 --> 00:19:49,904
...حسنًا

403
00:19:51,005 --> 00:19:54,708
يحتاج المرء لمكان
.يختلي فيه بنفسه

404
00:19:54,775 --> 00:19:57,044
!انظر لي! انظر لي

405
00:20:01,515 --> 00:20:03,818
!هلا أحضرتم لنا مهرجًا رجاء

406
00:20:05,186 --> 00:20:06,254
.إذًا أنت مُحب للوحدة

407
00:20:06,387 --> 00:20:08,322
.نعم أنا كذلك

408
00:20:09,790 --> 00:20:10,992
...أنا فقط

409
00:20:11,959 --> 00:20:14,095
وحيد مُحب للوحدة

410
00:20:14,395 --> 00:20:17,265
.يمضى في طريق موحش

411
00:20:18,766 --> 00:20:20,001
.لوحدي

412
00:20:21,669 --> 00:20:23,204
هل ترتدي دومًا نظارات شمس غامقة؟

413
00:20:23,671 --> 00:20:24,672
.نعم دومًا

414
00:20:26,140 --> 00:20:27,775
تساعدني على إخفاء حقيقة

415
00:20:28,376 --> 00:20:29,877
أنني أكذب دومًا

416
00:20:31,178 --> 00:20:32,446
.على النساء

417
00:20:41,454 --> 00:20:43,457
"الجميع يحظون بوقت سعيد طيب مرح"

418
00:20:43,658 --> 00:20:46,160
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

419
00:20:46,260 --> 00:20:48,496
تحظى العديد من الوجوه الودودة"
"بوقت سعيد طيب مرح

420
00:20:48,729 --> 00:20:51,031
لأن كل شيء جميل"
"والجميع ودودون

421
00:20:51,098 --> 00:20:53,734
--"ابتسم والعالم سوف" -
!معذرة -

422
00:20:53,801 --> 00:20:56,904
.لكن الوقت غير مناسب لكم

423
00:21:18,225 --> 00:21:20,027
!أنت ذلك الخاسر في التلفاز

424
00:21:21,062 --> 00:21:23,898
ولا بد من أنكِ تلك
!المرأة التي اتصل بها! أمر رائع

425
00:21:24,165 --> 00:21:26,000
.كان هذا أطرف شيء رأيته منذ وقت طويل

426
00:21:37,912 --> 00:21:39,280
!يا ألهي، كم أنا وغذ

427
00:21:40,314 --> 00:21:42,583
.نعم، أنت تكرر هذا كثيرًا

428
00:21:42,883 --> 00:21:45,353
.أنا المشاكل بعينها

429
00:21:48,789 --> 00:21:49,790
.شكرًا لك

430
00:21:52,593 --> 00:21:53,661
أتعلم ماذا؟

431
00:21:55,062 --> 00:21:56,997
لا أظنك وغدًا على الإطلاق؟

432
00:21:57,598 --> 00:21:58,866
.بلى أنا كذلك

433
00:21:59,400 --> 00:22:01,135
.أنا تافه كليًا

434
00:22:03,371 --> 00:22:04,371
!يا ألهي

435
00:22:04,438 --> 00:22:07,341
!رجاء لا تضربه
!لا تضربه

436
00:22:11,479 --> 00:22:12,480
.أنا أعرفها

437
00:22:16,984 --> 00:22:18,819
مهلًا، ما الذي يجري هنا؟

438
00:22:18,953 --> 00:22:20,187
!لا تتدخل في الأمر أيها اللطيف

439
00:22:20,254 --> 00:22:21,622
!أنك تقاتل أمام الأطفال

440
00:22:21,689 --> 00:22:23,590
!لا يهمني -
.آه، أنك رجل بهيمي -

441
00:22:23,657 --> 00:22:25,622
!هذا الأحمق أهانني

442
00:22:25,893 --> 00:22:28,829
مهلًا! احترس في استخدامك
.لحذاء المهرج يا سيد

443
00:22:34,268 --> 00:22:36,170
.فقط ارجع رأسك للخلف

444
00:22:38,305 --> 00:22:39,540
!يا ألهي

445
00:22:43,344 --> 00:22:45,112
.لقد فاجئني

446
00:22:46,947 --> 00:22:48,516
...عندما أراه غدًا

447
00:22:49,683 --> 00:22:51,986
.اليوم كان أخر يوم له في العمل -
!شكرًا لله -

448
00:22:52,319 --> 00:22:53,954
!يا ألهي، انظر لهذا

449
00:22:54,021 --> 00:22:55,889
إذا كنتِ ستأتي
!فعليكِ الإسراع

450
00:22:55,956 --> 00:22:57,658
!أنا قادمة -
!بحق الله -

451
00:22:57,725 --> 00:22:59,059
.أنا فقط بحاجة لخلع حذائي

452
00:23:00,628 --> 00:23:02,062
.يبدوان كأحمقين للغاية

453
00:23:06,600 --> 00:23:08,635
.سأوقف سيارة أجره لكِ -
,لا، لا بأس -

454
00:23:08,702 --> 00:23:09,970
.تاكسي -
.سأستقل الحافلة المسائية -

455
00:23:10,037 --> 00:23:12,206
.لا تكوني غبية، الجو بارد
.تاكسي

456
00:23:12,506 --> 00:23:13,707
.إليك منديلك -
.يا إلهي -

457
00:23:13,974 --> 00:23:15,709
.يمكنك استعادة العشرين جنية خاصتك

458
00:23:15,776 --> 00:23:19,680
.لا أظن أن هذا الرهان أثبت أي شيء
!تاكسي

459
00:23:33,294 --> 00:23:34,428
."شكرًا يا "روي

460
00:23:35,196 --> 00:23:36,797
--أريد فقط أن -
.ليلة هانئة -

461
00:23:40,501 --> 00:23:43,838
أنا فقط وحيد مُحب للوحدة
.يمضي في طريق موحش وحيدًا

462
00:23:45,473 --> 00:23:48,309
موقع وجوه وحيدة

463
00:23:48,742 --> 00:23:49,743
مرحبًا يا فتيات

464
00:23:49,810 --> 00:23:52,980
"أدعى "موريس موس
."أو اختصارًا "موس

465
00:23:53,347 --> 00:23:54,681
معذرة بشأن جودة الصوت

466
00:23:54,748 --> 00:23:57,518
لكني مُضطر لتسجيل هذا في
.مرحاض منزل والدتي

467
00:23:57,585 --> 00:24:00,187
فهي تشاهد مُسلسل
.دياجنوسيس مردر" بأقصى درجة للصوت"

468
00:24:00,354 --> 00:24:02,250
.وهذا يثير جنوني

469
00:24:02,857 --> 00:24:06,961
لا تقلقوا، فعلى الرغم من أنني جالس
على قاعدة المرحاض، لكني لا أستخدمه

470
00:24:07,995 --> 00:24:08,796
ماذا هناك؟

471
00:24:08,863 --> 00:24:10,130
موس"؟" -
نعم؟ -

472
00:24:10,197 --> 00:24:11,331
ما الذي تفعله عندك؟

473
00:24:11,398 --> 00:24:13,334
!أنا أتبرز، دعيني وشأني

474
00:24:13,695 --> 00:24:15,436
.لا تنس أن تنظف المرحاض

475
00:24:15,503 --> 00:24:17,137
.ولا تسده كما عادتك

476
00:24:17,204 --> 00:24:20,474
!أعلم، فقط توقفي عن هذا
!أنت دومًا ما تفعلين هذا

477
00:24:20,641 --> 00:24:22,476
!تجعلين البراز يرجع مرة أخرى

478
00:24:24,678 --> 00:24:25,980
... الآن، أتحدث عن شخصي

