﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:25,964 --> 00:00:27,633
ذي آي تي كراود

4
00:00:31,336 --> 00:00:33,405
.هيا، أجلسوا في أماكنكم
فكلما أسرعتم في الجلوس

5
00:00:33,472 --> 00:00:34,840
.كلما تمكنا من الانتهاء من هذا الأمر

6
00:00:34,907 --> 00:00:36,675
"أولاد سيئين"

7
00:00:36,742 --> 00:00:39,344
.شكرًا لكم
الآن ستقابلون بعض الرجال

8
00:00:39,411 --> 00:00:41,947
الذين أخذوا منحنًا خطأً في حياتهم

9
00:00:42,448 --> 00:00:44,182
وسيخبرونكم بقصتهم

10
00:00:44,249 --> 00:00:48,720
على أمل أن تفكروا قليلًا في
.المسار الذي ستسلكونه في حياتكم

11
00:00:48,821 --> 00:00:50,689
.لن يكون الأمر مضحكًا على الإطلاق

12
00:00:51,056 --> 00:00:53,292
لذا عليكم مسح تلك
.الابتسامات من على وجوهكم

13
00:00:54,393 --> 00:00:57,196
،حسنًا
.سنبدأ بمقابلة أول متحدث معنا

14
00:01:08,307 --> 00:01:09,741
ما الشيء اللعين الذي تنظرون أيه؟

15
00:01:10,509 --> 00:01:11,710
هل تظنون أن هذا أمر مضحك؟

16
00:01:11,777 --> 00:01:14,179
هل تظنون أن هذا نوع
من الدعابة اللعينة المضحكة؟

17
00:01:14,813 --> 00:01:17,182
تظنون أيها الأشقياء أن كل شيء
.مزحة لعينة ما

18
00:01:18,150 --> 00:01:20,919
حسنًا، اسمحوا لي أن أخبركم، أن
.المازح أمامكم ليس بمازح أيها الأشقياء

19
00:01:23,455 --> 00:01:24,890
انظروا لي وماذا
ترون؟

20
00:01:25,324 --> 00:01:29,328
مجرد رجل خطر ذو بشرة ملونة
.أرتكب خطأ واحد. خطأ واحد

21
00:01:30,496 --> 00:01:31,997
والآن أنا أحدق بكم
.أيها المعتوهون

22
00:01:32,064 --> 00:01:35,033
!على مدار كل يوم لعين

23
00:01:36,235 --> 00:01:37,636
إذًا ما هي قصتي؟

24
00:01:38,403 --> 00:01:39,872
كيف انتهى الأمر برجل
ذي بشرة ملونة مثلي إلى هذا المطاف؟

25
00:01:41,139 --> 00:01:42,274
.حسنًا، سوف أخبركم

26
00:01:43,475 --> 00:01:46,845
بدأ كل شيء عندما ذهبت لإصلاح
.طابعةً في الدور السابع

27
00:01:47,179 --> 00:01:49,047
.وحسبما أتذكر كان هذا يوم الثلاثاء

28
00:01:51,984 --> 00:01:53,652
،أصبح أسرع كثيرًا الآن

29
00:01:53,719 --> 00:01:56,788
إنها إحدى مزايا معالج الحاسوب
."بينتيوم"

30
00:01:57,055 --> 00:01:58,156
...نعم

31
00:02:00,058 --> 00:02:01,493
.تعجبني نظارتك

32
00:02:01,894 --> 00:02:03,262
.أخشى أنها ليست للبيع

33
00:02:04,329 --> 00:02:05,430
.هه هه

34
00:02:05,964 --> 00:02:07,799
،اضحكي كما شئت
.لكنها ليست للبيع

35
00:02:09,434 --> 00:02:10,736
.أنك طريف

36
00:02:11,036 --> 00:02:12,771
!"نيكي"، "نيكي"

37
00:02:14,006 --> 00:02:15,841
لم تتحدثين مع شبيه
كليف سنكلير" هذا؟"

38
00:02:15,908 --> 00:02:17,042
."اصمت يا "رودج

39
00:02:17,409 --> 00:02:18,911
.مزحه طريفة، لقد فهمتك

40
00:02:19,611 --> 00:02:22,514
.من الواضح أنك لم تفهمها يا صاح
.هيا عد إلى صندوقك

41
00:02:24,182 --> 00:02:25,717
!بالمناسبة، رابطة عنقك طريفة

42
00:02:26,518 --> 00:02:27,619
.شكرًا لك

43
00:02:30,455 --> 00:02:32,157
"هل يمكنك أن تأتي إلى هنا يا"روي
لو سمحت؟

44
00:02:32,224 --> 00:02:34,726
."فقط انتظري لبرهة يا "جين
.فأنا أعطي دعم تقني عبر الهاتف

45
00:02:35,127 --> 00:02:36,461
حسنًا، كيف جرى هذا الأمر؟

46
00:02:36,762 --> 00:02:40,098
.حسنًا، لكن هذا جزء هام من العملية

47
00:02:40,198 --> 00:02:42,234
نعم، أن لم تكمل هذا الجزء

48
00:02:42,301 --> 00:02:44,803
.فلن يمكنك القيام بالخطوة التالية

49
00:02:44,870 --> 00:02:46,271
...حسنًا، والآن

50
00:02:47,172 --> 00:02:48,507
!اعد تشغيله

51
00:02:50,108 --> 00:02:51,310
!هؤلاء الناس

52
00:02:51,777 --> 00:02:53,845
!كان هذا وقحًا
ما الخطب؟

53
00:02:53,946 --> 00:02:56,648
آه يا "جين"، عليّ دائمًا قول
"هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟"

54
00:02:56,715 --> 00:02:59,518
.لألف مرة يوميًا
.أصبحت عبارة شائعة

55
00:02:59,585 --> 00:03:02,588
لولا حديثي معكما أنت و"موس" لكانت
.هي الشيء الوحيد الذي سأقوله هنا

56
00:03:03,055 --> 00:03:03,989
.هذا غير هام

57
00:03:04,056 --> 00:03:06,725
لا تلق بانزعاجك من قراراتك
.المهنية السيئة على مستخدمي الحواسيب

58
00:03:06,792 --> 00:03:08,026
.لن أقول تلك العبارة مرة أخرى هذا اليوم

59
00:03:08,293 --> 00:03:09,795
.عليهم اكتشاف الأمر بأنفسهم

60
00:03:09,995 --> 00:03:12,197
لن تتمكن أبدًا من عدم
.قولها لمده يوم كامل

61
00:03:12,564 --> 00:03:14,333
ألا تظني أنني أستطيع هذا؟ -
.من المحال -

62
00:03:14,733 --> 00:03:16,768
أراهنك بألف جنية إسترليني
.على أنني أستطيع

63
00:03:16,969 --> 00:03:19,771
.هذا مجرد رهان موقفي فظ لجذب الانتباه
.ألف جنية

64
00:03:19,838 --> 00:03:22,707
حسنًا، إذًا مئة جنية إن لم
.أقل هذه العبارة مرة أخرى اليوم

65
00:03:22,774 --> 00:03:23,875
ما رأيك في هذا؟

66
00:03:23,942 --> 00:03:27,279
.حسنًا، وافقت على الرهان بمئة جنية -
.حسنًا -

67
00:03:27,379 --> 00:03:29,414
هل يمكنك المجيء
إلى هنا للحظة رجاء؟

68
00:03:29,514 --> 00:03:31,850
لماذا؟ -
.أريدك أن تلق نظرة على شيء ما -

69
00:03:32,017 --> 00:03:33,518
ألا يمكنني فعل هذا عبر الهاتف؟

70
00:03:33,952 --> 00:03:36,221
!فقط تعال إلى هنا
.فأنت بعد فقط ستة أمتار

71
00:03:41,760 --> 00:03:42,861
هل أنت على ما يرام يا "موس"؟

72
00:03:43,128 --> 00:03:44,462
."لا أمانع في أخبارك بالأمر يا "روي

73
00:03:44,529 --> 00:03:47,832
في بعض الأحيان يضغط من بالأعلى
على أعصاب المرء إلى درجة

74
00:03:47,899 --> 00:03:50,001
أنه لو أنني من النوع الذي
يستخدم بذاءة القول

75
00:03:50,068 --> 00:03:52,771
!لكنت استخدمه بشدة وبتكرارية

76
00:03:53,438 --> 00:03:55,307
.مهلًا
."أنت لست من هذا النوع يا "موس

77
00:03:55,374 --> 00:03:57,475
حسنًا، أعتذر عن ذكري
.لفظة بذاءة القول

78
00:03:57,542 --> 00:04:00,512
"لا، رجاء استخدم بذاءة القول يا "موس
.إن كان هذا سيشعرك بالارتياح

79
00:04:07,953 --> 00:04:09,221
!هؤلاء الخبثاء

80
00:04:12,724 --> 00:04:15,260
أخبرني شخصًا ما أنني
.بحاجة إلى مُتصفِح على حاسوبي

81
00:04:15,327 --> 00:04:16,928
هل بإمكانك تحميل واحدًا لو سمحت؟

82
00:04:16,995 --> 00:04:18,797
كيف لا يوجد مُتصفِح على حاسوبكِ؟

83
00:04:19,598 --> 00:04:22,133
ما هذا الصوت؟
أهو صادر من حاسوبكِ المحمول؟

84
00:04:22,200 --> 00:04:23,902
--ليس من المفترض أن يصدر مثل هذا الصوت
ما هذا...؟

85
00:04:24,636 --> 00:04:25,971
ما كل هذا الهراء؟

86
00:04:26,672 --> 00:04:30,075
انظري إلى كل هذه الأشياء! لم أر
!فيرس الإعلانات هذا منذ التسعينات

87
00:04:30,142 --> 00:04:31,309
."يجب عليّ أن أصلح هذا يا "جين

88
00:04:31,376 --> 00:04:33,545
.لا، لا. اتركه كما هو
.أنا أحبه على هذا المنوال

89
00:04:33,612 --> 00:04:36,815
،"تحبيه على هذا المنوال؟ لا يا "جين
.أنه مَوْبُوء بالبرامج الضارة والفيروسات

90
00:04:36,882 --> 00:04:39,618
لو كان هذا إنسانًا
!لأطلقت النار على وجهه

91
00:04:40,819 --> 00:04:43,321
.أنا فقط أريد تنصيب مُتصفح

92
00:04:43,388 --> 00:04:44,756
!ها هو المُتصفِح

93
00:04:44,823 --> 00:04:47,826
.انظري إليه، هذا مُتصفِح
!"برنامج "أنترنت أكسبلورر

94
00:04:48,060 --> 00:04:50,862
إنه قابع خلف صورة تلك السيدة
.التي لا يجب أن تكون موجودة هنا

95
00:04:51,430 --> 00:04:54,966
.تكون هناك في بعض الأحيان فقط
ماذا عن حرف "إي"؟

96
00:04:55,100 --> 00:04:57,469
أهذا هو الزر للدخول
--على الإنترنت يا "روي"، أنا لا

97
00:04:57,536 --> 00:05:01,306
الزر الذي يستخدم لدخول الإنترنت؟
!يا إلهي

98
00:05:01,440 --> 00:05:04,242
حسنًا، اصمت لستُ
.معتوهة حاسوب غبية

99
00:05:05,010 --> 00:05:05,910
جين، لا يجب أن يكون المرء"
معتوه حاسوب

100
00:05:05,977 --> 00:05:08,413
ليعرف أنه بحاجة لمُتصفِح
.لولوج الإنترنت

101
00:05:08,480 --> 00:05:11,216
بلى يجب عليه ذلك، لأنه ما أن
يعرف شيئًا كهذا

102
00:05:11,283 --> 00:05:13,818
فأن هذه المعرفة تطرد شيئاً
هاماً وقبل أن يدري

103
00:05:13,885 --> 00:05:16,321
فسيجد نفسه يرسم صورًا صغيرة من
."ثلاثية "لورد أوف ذا رينجز

104
00:05:17,856 --> 00:05:20,191
أتعلمين ماذا يا "جين"؟
.افعلي ما تشائين، فأنا لا يهمني

105
00:05:20,258 --> 00:05:22,360
إن كُنت ترغبين في التنقل حاملة حاسب
"محمول من فيلم "ذي أكسورسيست

106
00:05:22,427 --> 00:05:23,895
.فهذا شأنك، ليست مشكلتي

107
00:05:24,696 --> 00:05:26,264
!فوقتنا أثمن من المجادلة في هذا

108
00:05:28,934 --> 00:05:30,502
.هيا يا "موس"، لنذهب
.أوشكت أن تحل الساعة الواحدة

109
00:05:30,769 --> 00:05:33,938
لا تنسيا أن هناك حفل للزميل
.بين جينديرسون" في وقت الغداء"

110
00:05:34,005 --> 00:05:36,374
بين جينديرسون"؟"
.هنيئًا له بالحفل

111
00:05:36,441 --> 00:05:39,210
متى انضم للشركة؟ منذ أسبوع؟
متى يقام حفل لنا؟

112
00:05:39,277 --> 00:05:40,578
.كنت أحسب أنك تكره الحفلات

113
00:05:40,645 --> 00:05:43,048
أنا أحب الحفلات، لكني لا أحب
.البالونات

114
00:05:43,115 --> 00:05:45,517
.نعم -
ألا تحب البالونات؟ -

115
00:05:45,584 --> 00:05:47,385
.لا تحدثيني عن البالونات

116
00:05:47,452 --> 00:05:49,755
لماذا؟ -
."البالونات تنفجر يا "جين -

117
00:05:49,921 --> 00:05:52,023
.تنفجر فجأة بشكل غير متوقع

118
00:05:52,090 --> 00:05:55,393
وهي مملوءة بالقدرة على
.أن تسبب لي فزعًا بسيطًا

119
00:05:55,460 --> 00:05:56,828
.وهذا بالنسبة لي أمرًا لا يطاق

120
00:05:58,463 --> 00:05:59,631
أين ترغب في تناول الغداء؟

121
00:05:59,698 --> 00:06:01,700
أنه يوم جميل صحو
هلا ذهبنا وتناولناه في الحديقة؟

122
00:06:02,100 --> 00:06:04,402
نعم، لنتناول
.غداءً لطيفاً في الحديقة

123
00:06:19,651 --> 00:06:22,721
أتظن يا "روي" أنني لو لم
انتبه للدراسة بالقدر الذي فعلت

124
00:06:22,788 --> 00:06:24,322
لصرتُ الآن شخصًا مُختلفًا؟

125
00:06:24,723 --> 00:06:26,024
.لا

126
00:06:33,632 --> 00:06:35,834
هيا وإلا تأخرنا على حفل
."بين جينديرسون"

127
00:06:36,101 --> 00:06:37,769
وماذا في هذا؟
.لا أرغب في الذهاب لهذا الحفل

128
00:06:37,836 --> 00:06:39,337
إذا ذهبنا لهذا الحفل، فهل تعلم
كم عدد المرات

129
00:06:39,404 --> 00:06:41,840
"...التي سأضطر فيها إلى قول " هل أنت
وذاك الشيء الذي سأقوله؟

130
00:06:41,907 --> 00:06:44,109
يجب علينا أن نسرع وإلا
.وقعنا في مشكلة

131
00:06:44,176 --> 00:06:45,210
.لن أركض لهذا

132
00:06:45,310 --> 00:06:47,879
هل بإمكانك المشي بسرعة؟ -
.لا -

133
00:06:48,346 --> 00:06:50,682
.سأمشي أنا بسرعة
.أراك هناك

134
00:07:00,959 --> 00:07:02,227
.أحتاج إلى أن أصل لعملي

135
00:07:02,694 --> 00:07:05,430
.معذرة يا سيدي. لكن الشارع بأكمله مغلق
.هناك لفافة يشتبه في كونها قنبلة

136
00:07:06,798 --> 00:07:08,466
.هيا بنا، لنسلك الطريق الطويل

137
00:07:08,533 --> 00:07:09,834
.سوف تفوتنا افتتاحية الحفل

138
00:07:09,901 --> 00:07:11,703
.نحن متأخرون بالفعل
.سوف نتعرض لمتاعب جمة

139
00:07:11,770 --> 00:07:13,004
.اهدأ

140
00:07:13,071 --> 00:07:15,406
."لا يمكنني يا "روي
ما الذي علينا فعله؟

141
00:07:15,473 --> 00:07:16,708
."الأمر غير هام يا "موس

142
00:07:16,775 --> 00:07:19,711
.سوف نقع في متاعب

143
00:07:19,778 --> 00:07:21,146
."لن نتعرض لمتاعب يا "موس

144
00:07:21,213 --> 00:07:22,781
التعرض لمتاعب هو ما يحدث
.للأطفال الصغار

145
00:07:22,848 --> 00:07:24,182
.أنت رجل راشد

146
00:07:25,383 --> 00:07:26,585
.تعال إلى هنا

147
00:07:27,419 --> 00:07:29,154
لم لا نزوّغ من العمل اليوم؟

148
00:07:32,691 --> 00:07:34,059
ماذا؟

149
00:07:34,426 --> 00:07:36,861
كنت آمل تجنب "جين" اليوم على
...أية حال. فلم لا نقوم فقط

150
00:07:36,928 --> 00:07:39,464
.سوف نزوّغ من العمل ونعيش اليوم
.سيكون أمرًا طريفًا

151
00:07:39,531 --> 00:07:42,834
.يا إلهي، أنا يجب أن أستوعب هذا أولًا
!أنا لم أزوّغ من شيء في حياتي قط

152
00:07:42,901 --> 00:07:45,303
ما الذي سنفعله؟
إلى أين سنذهب؟

153
00:07:45,437 --> 00:07:47,438
كما تعلم، سوف نفعل ما يفعله
.المزوّغون

154
00:07:47,505 --> 00:07:49,007
أليس من الأفضل أن نتحدث في هذا
بعيدًا عن الشرطة؟

155
00:07:49,074 --> 00:07:50,308
أعني أن هذا أمر غير قانوني، أليس كذلك؟

156
00:07:50,475 --> 00:07:52,877
!ليس إلا إذا كنت طالبًا في مدرسة
هلا استرخيت؟

157
00:07:52,944 --> 00:07:55,547
أنا مٌتحمس يا "روي". الأمر بمثابة
"تناول الحبة الزرقاء في فيلم "ذي ماتريكس

158
00:07:55,614 --> 00:07:58,550
أعني، أن شخصيتي القديمة
.لم تكن لتقدم على شيء مثل التزوّيغ

159
00:07:58,617 --> 00:08:01,186
.فلتودع شخصي القديم فقد صار من الماضي
!فجره ولننهي أمره

160
00:08:01,519 --> 00:08:04,022
!"هل يمكنك ألا تقول "تفجير
.فهناك قنبلة لعينة في مكان ما

161
00:08:05,090 --> 00:08:06,558
.حسنًا، هيا بنا

162
00:08:09,027 --> 00:08:10,629
!هلا توقفت عن التصرف بصورة مريبة

163
00:08:15,967 --> 00:08:19,471
ولهذا فأنه بعد قضائه لأسبوع واحد معنا
."فأننا نكرم "بين جينديرسون

164
00:08:22,807 --> 00:08:24,376
"هيا يا "بين
.ألق بعض الكلمات بهذه المناسبة

165
00:08:24,843 --> 00:08:25,944
.يا للروعة

166
00:08:26,444 --> 00:08:27,779
...لا أعلم ماذا أقول

167
00:08:29,648 --> 00:08:30,815
.فهو أمر لطيف أن يحدث

168
00:08:32,350 --> 00:08:34,485
لم أظن أبدًا أن شركة كبيرة

169
00:08:34,552 --> 00:08:37,122
.يمكنها أن تركز على شخص مثلي

170
00:08:37,889 --> 00:08:40,692
ففي عملي السابق، كنت أشعر بأنني
.إلى حد بعيد غير هام

171
00:08:40,759 --> 00:08:43,361
لذا فأشكر لكم هذا الحفل
.وأنا حقًا ممتن

172
00:08:43,929 --> 00:08:45,030
.نخبكم

173
00:08:45,797 --> 00:08:50,402
،"لا ترفع كأسك بعد يا "بين
.لأن كل هذا كان مجرد مزحة ماكرة كبيرة

174
00:08:50,535 --> 00:08:52,470
ففي النهاية هذه الحفلة
.ليست لك على الإطلاق

175
00:09:00,045 --> 00:09:01,913
.هذا صحيح
فكرت أنه قد حان الوقت

176
00:09:01,980 --> 00:09:04,749
لأن نعطي أخيرًا قسم الدعم التقني
.الاهتمام الذي يستحقونه

177
00:09:05,617 --> 00:09:07,018
أين "مارك" و"راي"؟

178
00:09:07,218 --> 00:09:08,453
...نعم

179
00:09:09,454 --> 00:09:11,122
.لم يعودا من استراحة الغداء بعد

180
00:09:11,256 --> 00:09:15,660
"حقًا؟ لقد جلبتُ المخرج "جورج لوكس
.بالطائرة خصيصًا لهما

181
00:09:19,130 --> 00:09:21,866
،"حسنًا يا "جين
.مزيدًا من الشمبانيا لنا

182
00:09:21,933 --> 00:09:24,069
!فلتبدأ الاحتفالات

183
00:09:33,211 --> 00:09:34,346
.نعم

184
00:09:42,587 --> 00:09:44,356
.نجلس في الحافلة

185
00:09:45,256 --> 00:09:46,524
.في الطريق المفتوح

186
00:09:47,125 --> 00:09:48,493
.نجلس باسترخاء تام

187
00:09:49,794 --> 00:09:52,664
.مجرد زوج من المزوّغين المرحين

188
00:09:53,431 --> 00:09:55,934
.زوج من غير المسؤولين مسيء التصرف -
.نعم -

189
00:09:58,236 --> 00:10:01,272
هل يمكنني استيضاح شيئًا يا "روي"؟
هل ما نفعله الآن هو تسكُع؟

190
00:10:02,340 --> 00:10:03,375
.نعم

191
00:10:04,175 --> 00:10:05,477
.لأنني أشعر أنه مجرد ترحال فقط

192
00:10:05,910 --> 00:10:09,213
بالطبع هو ترحال، لكننا لا نبغي فعلاً أن
.نذهب إلى وجهة هذه الحافلة

193
00:10:09,280 --> 00:10:11,249
.لذا، فهناك عامل تسكع فيما نفعله

194
00:10:11,316 --> 00:10:13,151
.وهو أننا نفعله بدون هدف -
.بالضبط -

195
00:10:13,418 --> 00:10:16,654
نعم، من ذا الذي يرغب في أن
يصل إلى وجهته الذي يقصدها؟

196
00:10:16,988 --> 00:10:19,591
.هذا ما يرغب به الرجل العادي -
.اللعنة عليهم -

197
00:10:19,958 --> 00:10:21,159
!هؤلاء الحمقى

198
00:10:27,799 --> 00:10:30,368
.يا "روي" هيا نحدق

199
00:10:30,802 --> 00:10:31,603
ماذا؟

200
00:10:31,703 --> 00:10:34,406
لنحدق في الناس وكأننا
.زوج من المجانين الأقوياء

201
00:10:35,507 --> 00:10:37,642
حسنًا، فيمن نحدق؟

202
00:10:37,709 --> 00:10:40,345
لنحدق في ذاك الأحمق
الذي يمضي في طريقه للعمل

203
00:10:41,179 --> 00:10:42,647
.ليعمل كالترس في آلة العمل

204
00:10:45,650 --> 00:10:48,019
.أنه قادم -
.سيصعد إلى الحافلة! لا -

205
00:10:49,187 --> 00:10:51,623
لم اقترحته هو بالذات؟
.كان بوسعك اختيار أي شخص أخر

206
00:10:54,225 --> 00:10:56,294
إلى ما تنظران؟ -
.لم نكن ننظر -

207
00:10:56,561 --> 00:10:57,862
.ظننا أنك شخصًا أخر نعرفه

208
00:10:57,929 --> 00:11:00,398
وما دخلك أنت بتحديقنا؟ -
.اعذرني -

209
00:11:00,732 --> 00:11:02,834
.نحن مزوّغان وجرفته الحماسة

210
00:11:02,901 --> 00:11:04,369
.أننا مزوّغان من العمل

211
00:11:07,238 --> 00:11:10,175
.لدى "روي" خوف من البالونات

212
00:11:13,011 --> 00:11:14,278
!خوف من البالونات

213
00:11:14,345 --> 00:11:17,048
هذا أكثر شيء جنوني
!سمعته في حياتي

214
00:11:17,615 --> 00:11:18,816
.إليك بعض النبيذ

215
00:11:18,883 --> 00:11:20,651
.معذرة، لكني طلب نبيذ أحمر -
.آسف على الخطأ -

216
00:11:20,718 --> 00:11:22,020
.لا، فقط اتركه

217
00:11:23,955 --> 00:11:25,556
.كان هذا حفلًا ناجحًا

218
00:11:25,623 --> 00:11:28,059
.لقد حظيتُ بوقت طيب مُمتع

219
00:11:28,393 --> 00:11:30,294
وكما قال ذاك الرجل في وقت سابق

220
00:11:30,361 --> 00:11:33,464
فمن السهل ألا يتم تقدير
جهودك في شركة كبيرة

221
00:11:33,531 --> 00:11:36,901
.لذا فأننا ممتنة بالفعل لهذا
.نخبكم

222
00:11:37,202 --> 00:11:42,874
لا ترفعوا كؤوسكم بعد، فهذه الخدعة الماكرة
.كانت أيضًا خدعة ماكرة

223
00:11:46,344 --> 00:11:47,578
سيداتي وسادتي

224
00:11:47,645 --> 00:11:53,451
اسمحوا لي أن أقدم لكم الرئيس الجديد
"لإدارة التعين والفصل، "بين جينديرسون

225
00:11:56,054 --> 00:11:59,190
إذًا يا "بين"، ظللت تمر بين حضور
هذه الحفلة الزائفة

226
00:11:59,257 --> 00:12:00,725
.للتوصل إلى قرارات

227
00:12:00,792 --> 00:12:03,161
من الذي يبدو من الجلي
أنه موظف لا فائدة منه؟

228
00:12:03,695 --> 00:12:05,930
حسنًا، السيد "بول" الجالس هناك

229
00:12:05,997 --> 00:12:08,133
يقوم بتحميل مشترياته الخاصة على
.حساب مصروفات الشركة

230
00:12:09,434 --> 00:12:11,536
.والسيد "جايمس" لا يجيد التهجئة

231
00:12:11,803 --> 00:12:14,605
ومعذرة ما هو اسمك؟ -
."جيرمي" -

232
00:12:14,672 --> 00:12:16,841
.حسنًا، السيد "جيرمي" شخص سكير

233
00:12:18,409 --> 00:12:21,980
وتفتقر "جين" إلى
.المهارات الأساسية في الحاسوب

234
00:12:22,147 --> 00:12:25,817
"فهي تظن مثلا أن اختصار "أي تي
."يعني " أشياء الإنترنت

235
00:12:27,418 --> 00:12:30,621
نعم، أنا لستُ بحاجة إلى معرفة
.هذه الأمور التقنية

236
00:12:30,688 --> 00:12:32,323
.فأنا مديرة علاقات

237
00:12:32,390 --> 00:12:34,659
.أنا أدير فريقي، أنا قائدة فريق عمل

238
00:12:34,726 --> 00:12:36,027
وأين فريقك الآن؟

239
00:12:38,663 --> 00:12:40,998
.أنا آسفة، صرتُ مرتبكة

240
00:12:41,065 --> 00:12:43,434
هل هذه حفلة لي أم لا؟

241
00:12:52,277 --> 00:12:53,311
ما الذي نفعله الآن؟

242
00:12:53,378 --> 00:12:55,013
.أننا نتسكع

243
00:12:56,881 --> 00:12:58,783
.لا أننا نتبضع

244
00:12:59,984 --> 00:13:02,420
،ليس لدينا نقود لنشتري
.لذا فبكل تأكيد هذا تسكع

245
00:13:02,921 --> 00:13:06,791
أنصت لكلامي، فبعد نصف ساعة
.سيطلب أحدهم منا أن نغادر

246
00:13:11,596 --> 00:13:13,498
.جين" تتصل" -
."مرحبًا يا "جين -

247
00:13:14,666 --> 00:13:15,600
أين أنتما؟

248
00:13:15,667 --> 00:13:19,804
نحن بصورة ما نحظى
.باستراحة غداء طويلة بشكل ما

249
00:13:19,871 --> 00:13:21,539
!لا يمكنكما أخذ استراحة غداء طويلة

250
00:13:21,606 --> 00:13:23,941
لقد تلقيت استبيان بالبريد الاليكتروني
!ويجب أن أسلمه اليوم

251
00:13:24,008 --> 00:13:25,409
.لا أعلم عم تتحدثين

252
00:13:25,476 --> 00:13:27,879
،"لم تكن الحفلة لـ"بين جينديرسون
.بل كانت حفلتنا

253
00:13:27,946 --> 00:13:29,413
ثم حدث شيء مرعب

254
00:13:29,480 --> 00:13:31,983
والآن أرسل لي استبيان عن وظيفتي

255
00:13:32,083 --> 00:13:33,685
!والحاسب لا يعمل
ماذا يجب أن أفعل؟

256
00:13:33,918 --> 00:13:37,088
هل هذا أفضل حجة استطعتِ تأليفها؟
!لن أقول العبارة التي ستكسبك للرهان

257
00:13:37,422 --> 00:13:40,124
!لا، لا
!لا

258
00:13:41,159 --> 00:13:44,596
اللعنة يا "روي"، أنا لم أزوّغ من العمل
!لكي أقم ببعض المطالعة اللعينة

259
00:13:44,862 --> 00:13:46,497
أريد تذوق
!"المغامرة يا "روي

260
00:13:46,564 --> 00:13:49,100
أريد قضم ذيل النمر الكهربائي

261
00:13:49,300 --> 00:13:53,271
.وركوبه إلى نهايته اللعينة

262
00:13:53,338 --> 00:13:54,906
هلا هدأت يا "موس"؟

263
00:14:04,449 --> 00:14:06,317
"جراند ديزاينز"
13 جنية إسترليني

264
00:14:06,384 --> 00:14:08,886
ما الذي تفعله؟ -
.أنا أسرق من المتجر خلسة -

265
00:14:09,454 --> 00:14:12,457
!لقد جن جنونك -
!لم أشعر بمثل هذه الحيوية من قبل -

266
00:14:12,557 --> 00:14:14,058
!علينا أن نعيد هذه الأشياء

267
00:14:15,059 --> 00:14:17,195
.حسنًا، لقد كشفونا
.لنذهب من هنا

268
00:14:18,062 --> 00:14:19,330
.تصرف بشكل طبيعي

269
00:14:25,336 --> 00:14:27,071
ما خطبك؟
من أنت؟

270
00:14:27,138 --> 00:14:28,273
!لم أعد أعرف

271
00:14:33,978 --> 00:14:35,480
ما الذي سنفعله؟

272
00:14:37,815 --> 00:14:39,183
!لا، لن يفلح هذا الأمر

273
00:14:43,388 --> 00:14:45,056
!حسنًا، فلتجري، أجر

274
00:14:53,064 --> 00:14:54,732
!هيا! هيا

275
00:14:55,033 --> 00:14:56,567
للدعم التقني اتصل بالرقم التالي
090987900222

276
00:15:06,711 --> 00:15:10,648
مرحبًا، هل ترغب في تلقي
دعم تقني؟

277
00:15:10,715 --> 00:15:12,283
!يا إلهي، أكره المُجيب الآلي

278
00:15:12,350 --> 00:15:13,685
معذرة؟

279
00:15:15,620 --> 00:15:16,420
ماذا؟

280
00:15:16,487 --> 00:15:19,924
كيف تجرئين على
التحدث إليّ بهذا الشكل؟

281
00:15:20,658 --> 00:15:24,128
معذرة. هل يمكنني الحصول على المساعدة
التقنية لو سمحتِ؟

282
00:15:24,629 --> 00:15:27,465
.سأحولك إليهم أيتها الحمقاء

283
00:15:30,301 --> 00:15:31,569
مرحبًا؟

284
00:15:31,636 --> 00:15:32,670
مرحبً؟

285
00:15:32,904 --> 00:15:35,540
مرحبًا؟
هل يمكنني مساعدتك؟

286
00:15:35,907 --> 00:15:36,741
ماذا تقول؟

287
00:15:37,075 --> 00:15:39,477
هل يمكنني مساعدتكِ؟

288
00:15:40,178 --> 00:15:41,879
.لدي أحد حواسبكم المحمولة

289
00:15:41,946 --> 00:15:44,082
.وهو لا يتخطى شاشة التحميل

290
00:15:44,282 --> 00:15:47,118
هل جربتِ إغلاقه وإعادة تشغيله؟

291
00:15:47,452 --> 00:15:49,453
نعم. هل هناك أحدًا أخر
يمكنني التحدث معه؟

292
00:15:49,520 --> 00:15:51,189
.للأسف لا يوجد أحدًا شاغرًا

293
00:15:51,356 --> 00:15:52,356
.حسنًا

294
00:15:52,423 --> 00:15:54,692
ما هو طراز الجهاز الذي لديك؟

295
00:15:54,759 --> 00:15:57,094
ما هو طراز الجهاز؟
.نعم -

296
00:15:57,161 --> 00:15:58,963
."أعتقد أنه طراز "زوبيون

297
00:15:59,030 --> 00:16:02,033
طراز "زوبيون". عليّ القول
بأننا نجابه مشاكل

298
00:16:02,100 --> 00:16:05,136
مع هذا الطراز. هل يمكنك ضغط
مفتاح "الحذف" أثناء بدء تحميل النظام؟

299
00:16:05,837 --> 00:16:06,971
.لم أفهم ما قلته

300
00:16:07,305 --> 00:16:11,209
هل يمكنك ضغط
مفتاح "الحذف" أثناء بدء تحميل النظام؟

301
00:16:11,709 --> 00:16:13,111
.كلا، كان ذلك أسوء بشكل ما

302
00:16:13,344 --> 00:16:14,979
،حسنًا
...هل

303
00:16:15,413 --> 00:16:16,180
أتقول هل؟

304
00:16:16,247 --> 00:16:17,949
.نعم
...يمكنك ضغط

305
00:16:18,349 --> 00:16:20,184
.هل يمكنني ضغط -
مفتاح الحذف -

306
00:16:20,485 --> 00:16:21,919
.مفتاح الحذف
هل يمكنني ضغط مُفتاح الحذف؟

307
00:16:21,986 --> 00:16:22,954
.أثناء

308
00:16:23,721 --> 00:16:24,722
عجلة؟

309
00:16:25,056 --> 00:16:26,491
.أُثناء

310
00:16:26,791 --> 00:16:27,892
عجلة ماذا؟

311
00:16:28,259 --> 00:16:31,496
.أثناء
!خلال

312
00:16:31,863 --> 00:16:33,798
!تعني أثناء -
.نعم، أثناء -

313
00:16:33,865 --> 00:16:35,933
.نعم -
.بدء -

314
00:16:37,135 --> 00:16:38,269
مرحبًا؟ -

315
00:16:42,340 --> 00:16:45,143
!هيا يا "روي"! أجر
!لقد أوشكنا على الوصول

316
00:16:47,278 --> 00:16:48,179
.لا فائدة من هذا

317
00:16:48,312 --> 00:16:50,515
.لا يمكنني الاحتمال
!أننا ننزل ثانية

318
00:16:53,251 --> 00:16:54,652
كم عدد المرات التي حاولنا فيها؟

319
00:16:54,819 --> 00:16:57,789
!هذا سخف
!لم أعد أرغب في المحاولة

320
00:16:58,556 --> 00:17:00,992
.حسنًا، حسنًا

321
00:17:02,527 --> 00:17:04,962
عم كان كل هذا؟ -
ماذا؟ -

322
00:17:05,029 --> 00:17:08,633
لا يجب أن تعبثا في السلالم المتحركة
.بهذا الشكل. هيا اذهبا

323
00:17:10,334 --> 00:17:13,538
.ولا تعودا إلى هنا
!بتُ الآن أعرف وجهيكما

324
00:17:22,814 --> 00:17:24,549
.التزوّيغ من العمل كان فكرة سيئة

325
00:17:25,349 --> 00:17:26,784
.أعني، لقد خرجت عن السيطرة كليةً

326
00:17:26,851 --> 00:17:28,386
وهل أنت حتى تحب
جراند ديزاينز"؟"

327
00:17:29,220 --> 00:17:30,087
!نعم

328
00:17:30,655 --> 00:17:32,590
سوف تُعيد هذه الأسطوانات
.إلى المتجر

329
00:17:33,157 --> 00:17:34,592
."حسنًا. أنا آسف يا "روي

330
00:17:34,659 --> 00:17:36,560
لا بأس. دعنا فقط نحاول
العودة للعمل

331
00:17:36,627 --> 00:17:38,396
ونأمل أن أحدُا لم يلحظ
.غيابنا

332
00:17:40,665 --> 00:17:43,167
!يا إلهي

333
00:17:47,505 --> 00:17:49,574
!أنه إنسان آلي

334
00:17:51,075 --> 00:17:53,010
لم يسبق لي رؤية واحدًا
.في الخارج هكذا

335
00:17:53,211 --> 00:17:56,013
من أين أنت يا رفيقي؟
من أين أتيت؟

336
00:17:56,080 --> 00:17:59,016
هل يمكننا الاحتفاظ به يا "روي"؟
أعني إن لم يكن ملكًا لأحد؟

337
00:17:59,550 --> 00:18:01,152
أنا فقط لا أفهم ما الذي
.يقوم به

338
00:18:01,219 --> 00:18:03,454
.أعني، أن هذا أمرًا غريبًا
فما هو تحديدًا؟

339
00:18:16,133 --> 00:18:18,636
يا "موس"؟

340
00:18:18,703 --> 00:18:19,770
ماذا هناك؟

341
00:18:20,238 --> 00:18:22,540
.ابتعد عنه -
لماذا؟ -

342
00:18:25,710 --> 00:18:26,978
!"مرحبًا يا "جين

343
00:18:29,013 --> 00:18:30,882
.هذا إنسان آلي

344
00:18:31,482 --> 00:18:33,317
!ابتعدا عنه -
ماذا تقولين؟ -

345
00:18:33,384 --> 00:18:37,188
!ابتعدا عنه! هناك قنبلة

346
00:18:37,755 --> 00:18:39,290
ماذا تقولين؟

347
00:18:39,857 --> 00:18:42,293
!هناك قنبلة في ذلك الكيس

348
00:18:46,130 --> 00:18:49,100
أظن أنه إنسان آلي
."للتخلص من القنابل يا "روي

349
00:18:50,501 --> 00:18:51,602
.أعلم هذا

350
00:18:52,436 --> 00:18:54,171
.يجب أن نبتعد عنه

351
00:18:54,472 --> 00:18:58,676
نعم يجب علينا. لكن يبدو
.أنني غير قادر على الحراك

352
00:18:59,310 --> 00:19:01,212
ماذا؟ -
.لا يمكنني التحرك-

353
00:19:01,279 --> 00:19:04,715
ماذا تعني بأنه لا يمكنك التحرك؟ -
.لا يمكنني التحرك -

354
00:19:05,883 --> 00:19:08,686
."يجب أن تبتعد يا "روي -
.لا يمكنني التحرك قيد أنملة -

355
00:19:12,323 --> 00:19:14,292
.أعاني من بعض المشاكل في التحكم به

356
00:19:14,692 --> 00:19:17,028
ما نظام التشغيل الذي تعمل عليه؟

357
00:19:17,128 --> 00:19:18,863
!"أنها نوافذ "فيستا

358
00:19:19,196 --> 00:19:20,631
!سوف نهلك

359
00:19:24,201 --> 00:19:25,703
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

360
00:19:26,571 --> 00:19:27,772
ماذا؟

361
00:19:28,806 --> 00:19:30,274
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

362
00:19:31,642 --> 00:19:32,810
ماذا تقول؟

363
00:19:33,778 --> 00:19:37,315
هل جربت إغلاقه وإعادة تشغيله؟

364
00:19:38,716 --> 00:19:40,184
.لقد فزت للتو بمئة جنية إسترليني

365
00:19:41,586 --> 00:19:43,287
.حسنًا فهمتك. انتظرا لدقيقة

366
00:19:43,888 --> 00:19:45,990
لم أنت ما زلت واقفًا؟
لماذا لم تهرب بعيدًا؟

367
00:19:46,057 --> 00:19:48,158
هيا يا "روي"، أننا فريق
--لا يمكنني أبدًا أن

368
00:19:48,225 --> 00:19:50,294
مهلًا، يمكنني أن أهرب كلية
أليس كذلك؟

369
00:19:57,668 --> 00:19:59,003
!ما زال لا يستجيب

370
00:20:01,839 --> 00:20:04,909
مهلاً، هذه مشكلة شائعة للغاية
."في نظام نوافذ "فيستا

371
00:20:05,209 --> 00:20:07,278
.يمكنني إصلاحه
!"يمكنني إصلاحه يا "روي

372
00:20:07,745 --> 00:20:09,380
.سيكون كل شيء على ما يرام

373
00:20:09,614 --> 00:20:10,982
!مرحى

374
00:20:11,549 --> 00:20:13,284
.حقًا، تعال إلى هنا أيها اللص

375
00:20:24,428 --> 00:20:25,663
!انتظريني

376
00:20:27,898 --> 00:20:29,600
أليس هناك رقم لخدمة العملاء؟

377
00:20:32,770 --> 00:20:35,306
مرحبًا! كيف يمكنني مساعدتك؟

378
00:20:35,673 --> 00:20:36,707
ماذا؟

379
00:20:40,645 --> 00:20:42,179
.إذًا، كانت هذه قصتي

380
00:20:42,546 --> 00:20:45,950
،وهي ليست بقصة جميلة
.لكنها الوحيدة التي لديّ

381
00:20:46,017 --> 00:20:49,020
وإن لم تتعظوا أيها الأشقياء
وتسلكوا الطريق المستقيم

382
00:20:49,253 --> 00:20:51,789
،فسوف تكون هي قصتكم أيضًا
فهمتم؟

383
00:20:56,861 --> 00:20:58,896
أدى "موريس موس" ثلاث ساعات"
من الخدمة المجتمعية

384
00:20:59,030 --> 00:21:01,165
ومنع من مشاهدة "جراند ديزاينز" على
.الإطلاق

385
00:21:01,298 --> 00:21:02,967
في خضم أحداث الفزع من القنبلة

386
00:21:03,034 --> 00:21:04,602
"نسى "دوغلاس رينولم" أمر طرد "جين

387
00:21:04,669 --> 00:21:07,204
"وكافة ما حدث في حفلة "بين جينديرسون
.لم يفض إلى أي شيء

388
00:21:07,304 --> 00:21:09,807
اكُتُشف في النهاية أن ذلك الكيس الملفوف
كان يحتوي على بالون طفل

389
00:21:09,874 --> 00:21:12,009
الذي أنفجر في نهاية الأمر
.وأفزع "روع" بصورة بسيطة

390
00:21:18,282 --> 00:21:20,751
تقول أنت تعاني من مشاكل

391
00:21:20,818 --> 00:21:23,821
مع هذا النوع المحدد
من حاسوب التخلص من القنابل؟

392
00:21:23,888 --> 00:21:25,656
ماذا؟ -
يجب عليك أخذ العناية الواجبة -

393
00:21:25,723 --> 00:21:29,126
حيث أن أقل حركة يمكنها أن تجعل الإنسان
.الآلي يبدأ بإجراء عملية تفجير القنبلة

394
00:21:29,860 --> 00:21:33,731
يبدو لي أن مجال الاتصال
بالإنسان الآلي غير فعال

395
00:21:34,298 --> 00:21:37,935
.لذا ربما عليك محاولة إغلاق الإنسان الآلي

396
00:21:38,002 --> 00:21:40,171
ثم أجبر الرجل على الجري بعيدًا بسرعة؟

