﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:25,350 --> 00:00:27,194
ذي آي تي كراود

4
00:00:31,532 --> 00:00:35,035
"(موس)الألماني و"

5
00:00:37,938 --> 00:00:40,074
".أنت لا يمكن أن تسرق حقيبة يد"

6
00:00:40,875 --> 00:00:42,576
".لا يمكن أن تسرق سيارة"

7
00:00:43,611 --> 00:00:45,679
".لا يمكن أن تسرق رضيعاً"

8
00:00:46,847 --> 00:00:48,782
لا يمكن أن تطلق الرصاص"
...على شرطي

9
00:00:48,949 --> 00:00:50,551
".ثم تسرق خوذته

10
00:00:52,019 --> 00:00:54,455
...ولا يمكن أن تتبرز في خوذته"

11
00:00:55,890 --> 00:00:59,426
ثم ترسلها إلى أرملة الشرطي
...في حدادها

12
00:01:00,394 --> 00:01:02,096
"!ثم تسرقها مرة أخرى

13
00:01:05,432 --> 00:01:07,968
".تحميل الأفلام سرقة"

14
00:01:08,402 --> 00:01:11,939
لو فعلت ذلك، ستواجه"
".العواقب

15
00:01:17,444 --> 00:01:20,114
يا إلهي! هذه الإعلانات المناهضة
.للقرصنة أصبحت شريرة حقاً

16
00:01:20,314 --> 00:01:22,349
أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم
.للشاشة

17
00:01:22,516 --> 00:01:25,786
.والأرض لزقة جداً هنا -
.حسناً، لننتقل إلى الخلف إذن -

18
00:01:34,595 --> 00:01:37,565
.ما زلت أعتقد أننا نجلس أقرب من اللازم -
.حسناً، إذن اجلس في الحوض -

19
00:01:37,698 --> 00:01:39,667
.لن أجلس في الحوض مرة أخرى

20
00:01:40,167 --> 00:01:41,635
.حسناً، أيتها الأميرة

21
00:01:42,403 --> 00:01:44,505
شقتك صغيرة جداً على
...هذا التلفاز

22
00:01:44,672 --> 00:01:46,140
.هذا رائع

23
00:01:49,443 --> 00:01:51,712
ماذا بك الآن؟ -
.أحتاج إلى الذهاب للمرحاض -

24
00:01:51,845 --> 00:01:53,214
.إذن اذهب

25
00:01:58,219 --> 00:01:59,520
.سأحبسه

26
00:02:04,024 --> 00:02:05,392
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "روي -

27
00:02:05,559 --> 00:02:07,328
."مرحباً يا "جيف -
..."كلا، يا "روي -

28
00:02:07,461 --> 00:02:09,496
أنت تعرف أنني غيرت اسمي
...عن طريق صك تغيير الأسماء

29
00:02:09,663 --> 00:02:12,666
."لن أسميك "دوميناتور -
."لكنني أنا "دوميناتور -

30
00:02:12,933 --> 00:02:15,336
.لا يهم، لن أناديك بهذا الاسم -
.لا بأس -

31
00:02:15,469 --> 00:02:19,106
اسمع، كنت أتساءل لو كنت
شاهدت الفيلم الجديد لـ"تارانتينو"؟

32
00:02:19,373 --> 00:02:22,610
."أنا على وشك مشاهدته الآن يا "جيف -
.لقد شاهدته بالفعل -

33
00:02:24,345 --> 00:02:27,181
على أية حال، في النهاية
.هناك حبكة غير معتادة

34
00:02:31,619 --> 00:02:33,087
.الآن أعرف أنه هناك حبكة

35
00:02:33,220 --> 00:02:36,590
،سأقضي الفيلم بأكمله أخمن ما هي
."اللعنة عليك يا "دوميناتور

36
00:02:36,857 --> 00:02:40,394
.فقط حاول أن تنسى أنه هناك حبكة -
.كيف يمكنك أن تنسى أنه هناك حبكة -

37
00:02:41,428 --> 00:02:44,398
!ما مشكلة التلفاز الآن؟ بربك

38
00:02:44,999 --> 00:02:47,801
،إذا لم أشاهد هذا الفيلم اليوم
جيف" سيجد طريقة ما"

39
00:02:48,002 --> 00:02:50,938
ليخبرني بالحبكة، أعرف
!أنه سيفعل ذلك، هيا

40
00:02:51,705 --> 00:02:52,806
!اعمل

41
00:02:54,975 --> 00:02:56,610
.اسمع، لابد أن أذهب

42
00:02:57,411 --> 00:02:58,445
موس"؟"

43
00:03:01,048 --> 00:03:03,384
ماذا بك؟ -
.لم يعد يمكنني أن أقوم بهذا -

44
00:03:03,517 --> 00:03:06,053
تقوم بماذا؟ عما تتحدث؟
.دعني أساعدك

45
00:03:06,920 --> 00:03:09,590
.ابتعد عني -
."نحن فقط نشاهد الفيلم يا "موس -

46
00:03:09,923 --> 00:03:12,293
بربك يا "روي"! ألا ترى ذلك؟ -
أرى ماذا يا "موس"؟ -

47
00:03:12,493 --> 00:03:15,262
،نذهب لمشاهدة فيلم، أحياناً الحانة
...ربما نشتري عشاءً

48
00:03:15,429 --> 00:03:18,799
لكن ذلك يستمر سنة بعد
.سنة، نحن في حالة ركود

49
00:03:18,932 --> 00:03:21,168
أنت تجعل الأمر يبدو وكأننا
.زوجان منذ فترة طويلة

50
00:03:21,302 --> 00:03:23,904
لكننا كذلك، ألا ترى ذلك؟
."أنت زوجتي يا "روي

51
00:03:24,171 --> 00:03:25,739
!أنت زوجتي، أنت زوجتي

52
00:03:25,873 --> 00:03:28,509
،يجب أن نتزوج سيدات
.لكننا متزوجان ببعضنا البعض

53
00:03:28,642 --> 00:03:30,711
!أنت زوجتي -
هلا تكف عن مناداتي بأنني زوجتك؟ -

54
00:03:30,844 --> 00:03:33,447
أنت زوجتي يا "روي"، ولم أعد
.يمكنني تحمل ذلك

55
00:03:38,485 --> 00:03:40,921
.لو الأمر كذلك فأنا الزوج

56
00:03:44,876 --> 00:03:46,721
صناعات رينولم

57
00:04:32,005 --> 00:04:33,874
ما هذا؟ ما هذا؟

58
00:04:34,174 --> 00:04:36,643
!بربك -
.ليست لدينا تهوية هنا بالأسفل -

59
00:04:36,777 --> 00:04:39,461
.سأقف هنا -
!لا يهمني، كلا -

60
00:04:39,813 --> 00:04:42,649
،لا أريد أن أخرج إلى الشارع
...إنه

61
00:04:43,350 --> 00:04:44,651
.مثل السوفييت هناك

62
00:04:45,686 --> 00:04:46,754
سوفييت؟ -
.أجل -

63
00:04:46,887 --> 00:04:49,156
الجو بارد، ويبدو الجميع
.مضطهدين

64
00:04:49,289 --> 00:04:51,759
تعرف، أتذكر عندما
.كان التدخين ممتعاً

65
00:04:51,892 --> 00:04:53,527
.كان كل الأطفال الشعبيون يدخنون

66
00:04:53,660 --> 00:04:56,663
في كل مرة أرغب فيها في سيجارة الآن
."لابد أن أذهب إلى "غوركي بارك

67
00:04:57,965 --> 00:04:59,433
!لا تردي على هذا الهاتف -
لما لا؟ -

68
00:04:59,566 --> 00:05:01,468
أعرف من هو، إنه رجل
"اسمه "دوميناتور

69
00:05:01,602 --> 00:05:04,438
يريد أن يخبرني بحبكة في فيلم
.كنت أنتظر منذ فترة طويلة مشاهدته

70
00:05:04,638 --> 00:05:06,607
.لا تردي عليه -
دوميناتور"؟" -

71
00:05:06,740 --> 00:05:09,176
."اسمه الحقيقي "جيف هوثورن -
.لابد أن نرد على الهاتف -

72
00:05:09,309 --> 00:05:11,545
،كلا، لسنا مضطرين لذلك
.اسمعي، سيستسلم بعد لحظات

73
00:05:11,712 --> 00:05:15,716
أعرف "جيف"، سيحتاج للذهاب
.إلى المرحاض بعد رنتين أخرتين

74
00:05:23,357 --> 00:05:26,326
.سنرد على الهاتف -
.لن نرد على الهاتف -

75
00:05:34,401 --> 00:05:36,437
هل أنت بخير يا "موس"؟ -
."أشعر بالحزن يا "جين -

76
00:05:37,538 --> 00:05:38,539
لماذا؟

77
00:05:38,705 --> 00:05:41,708
أنا و"روي" أصبحنا مثل زوجين
.منذ فترة طويلة

78
00:05:41,842 --> 00:05:43,911
هلا تكف لو سمحت عن هذا
القول؟

79
00:05:44,211 --> 00:05:45,412
!وأنا الزوج

80
00:05:46,113 --> 00:05:48,582
إننا فقط يبدو أننا نقوم بنفس
.الأشياء يوماً بعد يوم

81
00:05:48,715 --> 00:05:51,819
،"أنا بدأت أدخل في حالة ركود يا "جين
.مثل كيس بطاطس مقرمشة على السطح

82
00:05:52,119 --> 00:05:55,456
يبدو لي أن المشكلة هي أنكما
.تقضيان كثيراً من الوقت معاً

83
00:05:55,622 --> 00:05:57,624
يجب أن تخرج وتلتقي بأناس
.آخرين

84
00:05:58,325 --> 00:05:59,593
أناس آخرين؟

85
00:06:00,427 --> 00:06:01,428
.أجل

86
00:06:03,464 --> 00:06:05,966
تعنين أناساً غير "روي"؟

87
00:06:06,366 --> 00:06:07,468
.أجل

88
00:06:07,701 --> 00:06:10,971
وهؤلاء "الآخرون" أين
يجتمعون؟

89
00:06:11,171 --> 00:06:13,774
لا أدري، يمكنك أن تجرب أن تلتحق
.بفصل مسائي أو ما شابه

90
00:06:13,907 --> 00:06:16,276
انتظري لحظة، ما المفروض أن أفعل
أنا بالضبط

91
00:06:16,443 --> 00:06:19,112
بينما هي تتسكع في فصولها
المسائية وما شابه؟

92
00:06:19,279 --> 00:06:21,114
يمكنك أن تلتقي بأناس آخرين
.أنت أيضاً

93
00:06:21,281 --> 00:06:23,684
.أجل، لا أحب الناس

94
00:06:24,284 --> 00:06:27,254
."حسناً، هذا ليس عدلاً يا "روي
هل التقيت بهم كلهم؟

95
00:06:27,387 --> 00:06:28,789
.لقد التقيت بما يكفي منهم

96
00:06:29,556 --> 00:06:30,724
.الناس

97
00:06:31,158 --> 00:06:33,293
!يا لهم من مجموعة من الأوغاد

98
00:06:36,430 --> 00:06:38,332
.ستيفاني"؟ أجل، مرحباً"

99
00:06:39,132 --> 00:06:41,001
.بالتأكيد... حسناً، إلى اللقاء

100
00:06:42,369 --> 00:06:43,370
.سأنطلق

101
00:06:43,537 --> 00:06:45,806
.دوغلاس" سيأتي إلى أسفل" -
دوغلاس"؟ لماذا؟" -

102
00:06:46,406 --> 00:06:49,109
لأكن صريحة معك، إنه يتودد
.لي

103
00:06:49,276 --> 00:06:50,677
...تعرف، بأشياء صغيرة مثل

104
00:06:50,844 --> 00:06:53,347
سؤاله لي إذا كنت أود
.أن أتجول معه بطائرته المروحية

105
00:06:53,480 --> 00:06:55,082
أنا أود أن أتجول بالطائرة
.المروحية

106
00:06:55,182 --> 00:06:56,750
.إذن تحتاج لثديين

107
00:06:58,385 --> 00:07:00,554
دعيني أقول لك، لو كان
لدي ثديين ما كنت أمانع

108
00:07:00,687 --> 00:07:03,624
أن يتقرب لهما أحدهم من
.أجل التجول بطائرة مروحية

109
00:07:05,759 --> 00:07:07,227
.انظروا من هنا جميعاً

110
00:07:07,361 --> 00:07:08,695
.إنه أنا فقط

111
00:07:09,863 --> 00:07:11,198
جين"، هل لديك دقيقة؟"

112
00:07:11,331 --> 00:07:14,334
،كلا، ليس لدي، أنا مشغولة جداً
.لا أريد أن أتجول بالمروحية

113
00:07:15,068 --> 00:07:16,603
لم يكن هذا ما كنت سأسألك
.إياه في الواقع

114
00:07:16,703 --> 00:07:18,071
ماذا تريد إذن؟

115
00:07:20,007 --> 00:07:22,175
شيء متعلق بالعمل؟

116
00:07:22,843 --> 00:07:25,812
أي قسم هذا؟ -
المعذرة؟ -

117
00:07:25,979 --> 00:07:29,650
لو كان الأمر متعلقاً بالعمل بالتأكيد
.ستعرف أي قسم نحن فيه

118
00:07:29,917 --> 00:07:31,351
نحن في أي قسم؟

119
00:07:33,153 --> 00:07:35,789
قسم للمثليين بشكل ما؟

120
00:07:35,992 --> 00:07:37,257
!إنه قسم تكنولوجيا المعلومات

121
00:07:37,758 --> 00:07:39,860
،تكنولوجيا المعلومات
.كنت أعرف ذلك، أجل

122
00:07:39,993 --> 00:07:41,562
.هذا هو ما كنت أريد في الواقع

123
00:07:41,695 --> 00:07:45,966
حاسوبي لا يعمل، وأحتاج لمن
.يصلحه

124
00:07:46,567 --> 00:07:47,968
روي" هو الرجل الذي"
.تحتاجه

125
00:07:51,271 --> 00:07:53,607
كيف تنجزان أي عمل
مع وجود

126
00:07:53,774 --> 00:07:55,676
امرأة مثيرة هكذا؟

127
00:07:56,777 --> 00:07:59,947
.أنا؟ كنت أظل مثاراً طيلة الوقت

128
00:08:01,381 --> 00:08:02,816
.ما هذا؟ يبدو جيداً

129
00:08:04,251 --> 00:08:06,820
أجل، أنا في الواقع كنت أتطلع
.لمشاهدته

130
00:08:06,954 --> 00:08:09,523
حقاً؟ هل تريد أن تأتي لمنزلي؟
.يمكننا مشاهدته هناك

131
00:08:09,690 --> 00:08:11,825
.لدي سينما منزلية رائعة

132
00:08:12,526 --> 00:08:14,895
تلفازي معطل، لكن أعتقد
...ربما سأشاهده فقط

133
00:08:15,062 --> 00:08:17,564
،ممتاز، اتفقنا إذن
.الساعة السابعة الليلة

134
00:08:17,698 --> 00:08:20,801
سأجعل مساعدتي تتصل بك
.لتعطيك اسمي وعنواني

135
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
.تمهل

136
00:08:25,439 --> 00:08:26,807
،هذا ليس مكتبي
.إلى اللقاء

137
00:08:30,277 --> 00:08:32,713
.حسناً، ما يصلح للمرأة يصلح للرجل

138
00:08:33,146 --> 00:08:34,414
!وأنا الرجل

139
00:08:42,823 --> 00:08:45,659
"سمعت أن الباليه في "براغ
.ممتاز هذا الموسم

140
00:08:46,426 --> 00:08:48,895
."مرحباً يا "يورغ -
."مرحباً يا "ين -

141
00:08:50,097 --> 00:08:53,033
بشع، أليس كذلك؟
.كل عام يصبح أسوء

142
00:08:53,200 --> 00:08:55,335
...أولاً يأخذون غرفتنا للتدخين

143
00:08:55,736 --> 00:08:57,504
.ثم يطردوننا إلى الخارج

144
00:08:57,638 --> 00:09:01,008
أتساءل متى سيقررون أن ينتهوا
.من الأمر ويقتلوننا

145
00:09:01,141 --> 00:09:02,609
..."يورغ"

146
00:09:03,276 --> 00:09:04,878
.يا لك من متشائم

147
00:09:07,948 --> 00:09:09,483
هل رحل؟ -
من الذي رحل؟ -

148
00:09:09,783 --> 00:09:10,784
."بروس وين"

149
00:09:11,251 --> 00:09:14,154
لقد رحل منذ فترة طويلة، لكن
.روي" لديه موعد رجالي معه"

150
00:09:15,422 --> 00:09:17,024
.ليس موعد رجالي

151
00:09:17,157 --> 00:09:21,061
لست رجل-امرأة، نحن لسنا
!متزوجين، لست زوجتك

152
00:09:22,029 --> 00:09:23,897
أنت مستعد أن تقضي بعض
الوقت مع "دوغلاس"؟

153
00:09:24,031 --> 00:09:26,733
لابد أن أشاهد هذا الفيلم
.بأسرع وقت

154
00:09:30,203 --> 00:09:32,806
بالمناسبة، أخذت بنصيحتك
.حيال تلك الفصول المسائية

155
00:09:32,939 --> 00:09:36,243
.سأبدأ في تعلم الطهي -
."أنا سعيدة جداً يا "موس -

156
00:09:36,543 --> 00:09:38,545
ولابد أن أقول إن النساء
.تحب الطهاة

157
00:09:38,679 --> 00:09:40,347
حسناً، لقد قمت بالرد
.على إعلان على الإنترنت

158
00:09:40,514 --> 00:09:43,917
وفي مثل هذا الوقت من الشهر القادم
.إذا أردت أطباقاً ألمانية، سأعدها لك

159
00:09:45,352 --> 00:09:46,486
أطباق ألمانية؟

160
00:09:46,820 --> 00:09:48,689
أليس الطعام الألماني طيباً؟

161
00:09:48,855 --> 00:09:50,457
.بلى، يبدو جيداً

162
00:09:50,657 --> 00:09:53,560
لا شيء أكثر رومانسية من كأس
...نبيذ وبعض من

163
00:09:53,694 --> 00:09:54,895
"شفاينفلايش"

164
00:09:56,396 --> 00:10:00,300
جيد، لأنني عادة عندما أجرب
.شيئاً جديداً ينتهي الأمر بأن يكون كارثة

165
00:10:02,703 --> 00:10:04,871
.جاءني رد على إعلاني

166
00:10:05,172 --> 00:10:06,773
."موريس موس"

167
00:10:08,475 --> 00:10:10,343
.يبدو شهياً

168
00:10:40,793 --> 00:10:42,695
.غوتن أبيند"، أعني مرحباً"

169
00:10:42,862 --> 00:10:45,731
."مرحباً، أنا "موس -
."أجل، وأنا "يوهان -

170
00:10:45,965 --> 00:10:47,366
.تفضل بالدخول

171
00:10:48,067 --> 00:10:49,368
.تلفاز لطيف

172
00:10:49,602 --> 00:10:51,370
.على مسافة جيدة من الأريكة

173
00:10:53,739 --> 00:10:55,575
هل ترغب في شراب؟

174
00:10:55,942 --> 00:10:57,310
.روسي أبيض، لو سمحت

175
00:10:57,476 --> 00:10:59,211
،لا أعرف ذلك الشراب
كيف تعده؟

176
00:10:59,278 --> 00:11:00,179
.لا أدري

177
00:11:01,047 --> 00:11:02,648
.حسناً، لنبدأ إذن

178
00:11:03,015 --> 00:11:04,317
!حقاً؟ يا إلهي

179
00:11:04,483 --> 00:11:06,252
أنت متحمس جداً وشجاع
.للغاية

180
00:11:06,752 --> 00:11:10,189
،عندما أقرر القيام بشيء
.أنفذه

181
00:11:10,356 --> 00:11:11,390
.هذا أمر مثير للإعجاب

182
00:11:11,457 --> 00:11:15,361
،لذا أفعل ما تشاء بي
.أنا مستعد لأي شيء

183
00:11:15,895 --> 00:11:19,198
...حسناً! إذن، أظن
...انزع ملابسك

184
00:11:19,332 --> 00:11:21,400
.وسنبدأ -
.جيد -

185
00:11:23,936 --> 00:11:26,639
إذن ما مدة هذه الدورة؟ -
المعذرة؟ -

186
00:11:26,806 --> 00:11:29,442
ما مدة هذه الدورة؟ -
دورة، أي دورة؟ -

187
00:11:30,643 --> 00:11:33,079
انتظر، أنزع ملابسي؟ -
.أجل -

188
00:11:34,614 --> 00:11:37,216
.آسف، أنا مرتبك -
.حسناً، وأنا كذلك -

189
00:11:37,650 --> 00:11:39,185
ماذا كنت تعتقد الهدف من مجيئي؟

190
00:11:39,485 --> 00:11:41,887
.حسناً، كنت سآكلك

191
00:11:46,525 --> 00:11:48,527
.ربما لم أسمعك جيداً الآن

192
00:11:49,996 --> 00:11:52,398
هل قلت للتو إنك ستأكلني؟

193
00:11:52,632 --> 00:11:54,433
.أجل، لقد قلت ذلك -
.أجل -

194
00:11:55,001 --> 00:11:58,170
.أجل، كلا، أنا هنا من أجل الطهي -
.كلا، هذا هو الطهي -

195
00:11:58,904 --> 00:12:01,140
.اسمع، لدي إعلانك هنا

196
00:12:02,241 --> 00:12:03,509
.لقد قمت بطباعته

197
00:12:05,811 --> 00:12:07,747
".أريد أن أطهو معك"

198
00:12:08,014 --> 00:12:10,283
...كلا، إنجليزيتي ليست جيدة

199
00:12:12,485 --> 00:12:15,588
،أنت تريد أن تطهو معي
.باستخدامي، هذا ما تعنيه

200
00:12:15,721 --> 00:12:18,190
.أجل، أجل، فهمت

201
00:12:18,324 --> 00:12:21,761
،فهمت سبب سوء التفاهم
.ظننت أن هذه دورة طهي

202
00:12:24,130 --> 00:12:27,900
لكنك كنت تبحث عن شخص يوافق
.على جعلك تقتله وتأكله

203
00:12:28,601 --> 00:12:30,269
أجل، فهمت؟

204
00:12:30,436 --> 00:12:31,837
.هذا مضحك -
.أجل -

205
00:12:34,140 --> 00:12:36,742
إذن، لا تريد ذلك؟

206
00:12:36,942 --> 00:12:38,978
.كلا، شكراً جزيلاً، هذا لا يناسبني

207
00:12:45,985 --> 00:12:47,386
.كم هذا محبط

208
00:12:48,954 --> 00:12:51,891
آسف يا "يوهان"، لابد
.أن هذا أمر مخيب للأمل

209
00:12:54,393 --> 00:12:57,129
،لقد استأصلت اللوزتين الشهر الماضي
.كان يجب أن أحتفظ بهما

210
00:13:00,866 --> 00:13:02,702
.أشعر وكأنني مغفل كبير

211
00:13:04,870 --> 00:13:07,106
هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -
.لا بأس -

212
00:13:07,340 --> 00:13:10,276
."لدي فيلم "أوشينز إليفين -
الأصلي أم الجديد؟ -

213
00:13:12,311 --> 00:13:15,681
،أجل، يمكنك أن تأتي إلى هنا
.يمكننا أن نشغل بعض الموسيقى

214
00:13:15,981 --> 00:13:18,551
يمكنني أن أدلك ظهرك، ونرى
.ماذا يحدث

215
00:13:19,385 --> 00:13:22,488
كلا، انتظري، لدي ذلك الرجل
.سيأتي لمشاهدة قرص فيديو رقمي

216
00:13:22,688 --> 00:13:24,290
.ربما في وقت آخر، حسناً

217
00:13:24,490 --> 00:13:26,692
.وبعض من أجنحة الدجاج، لو سمحت
.شكراً

218
00:13:31,063 --> 00:13:32,865
.هناك شخص أمام الباب

219
00:13:33,099 --> 00:13:34,667
.هناك شخص أمام الباب

220
00:13:35,034 --> 00:13:36,902
.هناك شخص أمام الباب

221
00:13:40,473 --> 00:13:42,174
!مرحباً، إنه رجلي

222
00:13:43,943 --> 00:13:46,211
،أنا آسف حقاً أنني تأخرت
...كان

223
00:13:46,278 --> 00:13:47,580
.لا بأس

224
00:13:47,880 --> 00:13:50,416
.تعرف، يجب أن نكرر هذا

225
00:13:50,683 --> 00:13:53,519
،أكره موضوع المدير والموظف
ألا تكرهه أنت أيضاً؟

226
00:13:54,120 --> 00:13:54,887
.أجل

227
00:13:54,954 --> 00:13:56,989
تريد أن تبرم الصفقة
بمصافحة الكف؟

228
00:13:58,391 --> 00:13:59,392
.أجل

229
00:14:04,230 --> 00:14:05,965
إذن، ماذا سنشاهد؟

230
00:14:06,132 --> 00:14:09,969
"إنه فيلم من إنتاج "تارانتينو
."فيلم الأموات الأحياء من "كوريا الجنوبية

231
00:14:10,136 --> 00:14:14,206
،"لم أكن أعرف أنه هناك "كوريا جنوبية
.حسناً، قم بتشغيله

232
00:14:15,641 --> 00:14:18,844
،لقد طلبت بيتزا وأجنحة دجاج
.وهناك مبرد بجوارك

233
00:14:19,011 --> 00:14:21,614
.لذا تفضل بعض الجعة -
.سأفعل -

234
00:14:33,325 --> 00:14:36,495
،لقد سمعت بأمر هذا الفيلم
هناك حبكة فيه، أليس كذلك؟

235
00:14:37,797 --> 00:14:41,033
أجل، فقط حاول أن تنسى ذلك

236
00:14:41,534 --> 00:14:44,003
وربما ما زال يمكننا
.أن نستمتع به

237
00:14:44,503 --> 00:14:46,138
.مؤكد أن هذا الرجل امرأة

238
00:14:46,539 --> 00:14:49,809
،كلا، تعتقد أنه المستقبل
.لكنه في الواقع تدور أحداثه في الماضي

239
00:14:50,409 --> 00:14:51,644
.هذه ليست الأرض

240
00:14:52,278 --> 00:14:54,346
.كله عبارة عن حلم -
...ألا يمكنك ألا -

241
00:14:54,480 --> 00:14:56,282
ألا يمكنك ألا تحاول

242
00:14:57,049 --> 00:15:01,220
أن تخمن الحبكة؟ لأن ذلك
.قد يصبح مزعجاً قليلاً

243
00:15:01,921 --> 00:15:04,890
،لكن أليس هذا نصف المتعة
أن تحاول أن تخمن الحبكة؟

244
00:15:05,858 --> 00:15:10,129
أنا شخصياً أعتقد أنه يدمر
.المتعة

245
00:15:10,830 --> 00:15:12,665
حسناً، أنا أعتقد أنه يجعله
.أكثر إمتاعاً

246
00:15:13,532 --> 00:15:16,635
.أنا لا أعتقد ذلك -
.حسنا، أنا أعتقد ذلك -

247
00:15:17,136 --> 00:15:19,305
.وأنا المدير

248
00:15:19,872 --> 00:15:21,807
.أنا مديرك

249
00:15:29,582 --> 00:15:32,618
،كلهم مستنسخون
.إنه شقيقه

250
00:15:32,952 --> 00:15:34,253
.الجميع أشباح

251
00:15:35,621 --> 00:15:37,723
ألم تشاهد الفيلم بعد؟ -
.كلا -

252
00:15:39,158 --> 00:15:40,426
ما هذا؟

253
00:15:40,893 --> 00:15:41,894
ماذا؟

254
00:15:42,094 --> 00:15:44,597
الجو بارد، وسأخرج لأدخن
.سيجارة

255
00:15:46,065 --> 00:15:48,534
صباح الخير، لابد أنك
."والدة "جين

256
00:15:49,835 --> 00:15:51,737
.يا لها من ليلة، ليلة البارحة

257
00:15:51,871 --> 00:15:55,875
أجل، الطهي، كيف كان؟ -
،أنا محرج للغاية -

258
00:15:56,008 --> 00:15:59,341
.لا يمكنني أن أقول لكما -
ماذا حدث؟ -

259
00:15:59,545 --> 00:16:01,981
.لم يكن فصل طهي بالمرة

260
00:16:02,481 --> 00:16:04,550
ماذا كان؟ -
.لقد أخطأ في كتابة الإعلان -

261
00:16:04,683 --> 00:16:07,353
.لأن إنجليزيته ضعيفة -
.دائماً يحدث ذلك -

262
00:16:07,486 --> 00:16:11,257
واتضح أنه لم يكن يريد أن
...يعلمني الطهي

263
00:16:12,191 --> 00:16:14,593
.أراد أن يطهوني

264
00:16:20,599 --> 00:16:21,634
ماذا؟

265
00:16:23,002 --> 00:16:24,570
.أراد أن يأكلني

266
00:16:25,004 --> 00:16:29,341
.أعرف أنا والبيض كنا متوازيين

267
00:16:32,244 --> 00:16:34,146
أراد أن يأكلك؟ -
.أجل -

268
00:16:35,748 --> 00:16:37,917
إنه أحد هؤلاء الألمان آكلي لحوم
.البشر

269
00:16:39,118 --> 00:16:41,253
.إنه كذلك، وهو رجل لطيف جداً

270
00:16:41,620 --> 00:16:42,855
حقاً؟ -
.أجل -

271
00:16:43,055 --> 00:16:45,024
كان آكل لحوم بشر شاب
.لطيف

272
00:16:47,192 --> 00:16:48,827
.انتظر

273
00:16:48,994 --> 00:16:50,596
أراد أن يأكلك؟

274
00:16:50,763 --> 00:16:51,997
."أجل، تابعي حديثي يا "جين

275
00:16:53,265 --> 00:16:55,267
لذا ضحكنا على الأمر
...وفي النهاية

276
00:16:55,401 --> 00:16:59,638
،لم أشعر برغبة أن يتم أكلي
."لذا شاهدنا "أوشين إليفين

277
00:16:59,939 --> 00:17:00,873
الأصلي أم الجديد؟

278
00:17:01,106 --> 00:17:03,842
هل هذا حقاً أهم سؤال؟
.أنا... انتظر

279
00:17:03,976 --> 00:17:06,445
شاهدت فيلماً معه؟ -
.أجل -

280
00:17:06,612 --> 00:17:09,148
مع الرجل الذي أراد أن يأكلك؟ -
عمن غيره نتحدث؟ -

281
00:17:09,381 --> 00:17:12,318
لما لم تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة؟ لمَ أتصل بالشرطة؟ -

282
00:17:12,451 --> 00:17:13,886
!أراد أن يأكلك

283
00:17:14,153 --> 00:17:17,656
،فقط بموافقتي، وصدقيني
.لم أمنحه موافقتي

284
00:17:18,257 --> 00:17:19,825
."أحسنت يا "موس -
...لكن -

285
00:17:20,392 --> 00:17:22,328
!أكل الناس أمر غير قانوني

286
00:17:22,795 --> 00:17:25,564
.فقط لو بدون موافقتهم -
.كلا يا "موس"، كلا -

287
00:17:25,731 --> 00:17:29,234
.إنها منطقة مبهمة، امنحيني ذلك -
.كنت أعرف أنه هناك شيء منحرف -

288
00:17:29,568 --> 00:17:31,203
من الذي سمع من قبل عن
طعام ألماني؟

289
00:17:32,438 --> 00:17:34,473
،ليتما رأيتما منزله
.إنه مذهل

290
00:17:34,640 --> 00:17:36,809
.لديه تلفاز 50 بوصة رائع

291
00:17:37,076 --> 00:17:38,077
حقاً؟

292
00:17:41,180 --> 00:17:43,148
ربما يمكننا مشاهدة الفيلم
.في منزله

293
00:17:43,415 --> 00:17:44,450
."لا أدري يا "روي

294
00:17:44,583 --> 00:17:47,186
إنه يهتم فقط بالناس الذين
.يمكنه بمرور الوقت أكلهم

295
00:17:48,554 --> 00:17:51,223
!قل له إنه يمكنه أكلي -
هل أنت مجنون؟ -

296
00:17:51,390 --> 00:17:53,025
.لابد أن تتصل بالشرطة

297
00:17:53,158 --> 00:17:56,228
.جين" لا تكوني كالعجوز المملة هكذا"

298
00:17:56,895 --> 00:17:58,597
.لقد تغير العالم

299
00:17:58,731 --> 00:18:02,401
لو لم يكن في استطاعة رجلين ناضجين
إسعاد رجل منحرف لعدة دقائق

300
00:18:02,801 --> 00:18:05,437
كي يمكنهما مشاهدة فيلم
...عن الأحياء الأموات

301
00:18:05,571 --> 00:18:08,307
إذن ربما يجب علينا جميعا
."أن ننتقل إلى "إيران

302
00:18:09,808 --> 00:18:13,145
لا أدري يا "روي"، يبدو أن تضليله
.لا أخلاقي بعض الشيء

303
00:18:13,278 --> 00:18:15,247
...لكن، كما أشارت "جين" مسبقاً

304
00:18:15,414 --> 00:18:17,850
أن تكون آكل للحوم
.البشر أمر لا أخلاقي كذلك

305
00:18:19,184 --> 00:18:21,253
.أنا في ورطة أخلاقية

306
00:18:22,321 --> 00:18:25,157
اتضح أن لقاء أناس جدد
أكثر تعقيداً

307
00:18:25,290 --> 00:18:27,192
.مما ظننت

308
00:18:33,499 --> 00:18:34,867
."ين" -
."يورغ" -

309
00:18:35,000 --> 00:18:37,169
ماذا تفعلين؟
.لا يمكنك التدخين هنا

310
00:18:37,336 --> 00:18:39,438
سينقلوننا إلى منطقة
.تدخين جديدة

311
00:18:39,605 --> 00:18:43,542
...إذن الإشاعات كانت حقيقية -
.بسرعة، قبل أن يرونك -

312
00:19:37,362 --> 00:19:38,630
ماذا تفعلين؟

313
00:19:38,831 --> 00:19:40,232
."لقد انتهى الأمر يا "يورغ

314
00:19:40,933 --> 00:19:42,601
."لابد أن نقاومهم يا "ين

315
00:19:42,735 --> 00:19:46,405
لابد أن نقاومهم جميعاً، ونظل ندخن
.حتى النهاية المأساوية

316
00:19:46,772 --> 00:19:50,576
.يورغ"، لديك حماس شديد"

317
00:19:51,677 --> 00:19:54,646
.أنا مرهقة جداً لا أحتمل أن أقوم بثورة

318
00:19:55,481 --> 00:19:57,316
.وقد مشينا أميالاً طويلة

319
00:20:00,219 --> 00:20:01,620
."الوداع يا "يورغ

320
00:20:06,959 --> 00:20:07,993
!تاكسي

321
00:20:10,395 --> 00:20:12,231
.دعنا لا نتشاجر مرة أخرى -
.كلا -

322
00:20:12,631 --> 00:20:15,200
وانظر، لقد خرجنا ونقابل
.أناساً جدد

323
00:20:15,400 --> 00:20:16,401
.أجل

324
00:20:22,541 --> 00:20:25,077
.كنت معوجاً بعض الشيء -
.شكراً يا عزيزي -

325
00:20:25,911 --> 00:20:27,379
!مرحباً

326
00:20:27,713 --> 00:20:29,548
!مرحباً، كم هذا رائع

327
00:20:29,715 --> 00:20:31,884
،"يوهان"، أقدم لك "روي"
."روي"، أقدم لك "يوهان"

328
00:20:32,050 --> 00:20:34,419
مرحباً يا "يوهان"، لقد أحضرت
.العقبى

329
00:20:35,220 --> 00:20:37,890
.تفضلا بالدخول، أجل

330
00:20:39,124 --> 00:20:40,692
!هذا جميل -
.أجل -

331
00:20:41,026 --> 00:20:42,728
.أجل، جميل

332
00:20:46,131 --> 00:20:47,432
أليس هذا لطيفاً؟

333
00:20:47,766 --> 00:20:50,903
إذن سنشاهد الفيلم ثم أقول له
.إنني قد غيرت رأيي

334
00:20:51,436 --> 00:20:52,604
جميل

335
00:20:54,339 --> 00:20:55,841
!يا له من غيتار

336
00:20:57,309 --> 00:20:58,977
،"إذن يا "روي

337
00:20:59,211 --> 00:21:02,080
..."هل شرح لك "موس

338
00:21:02,614 --> 00:21:04,516
رغباتي؟ -
.لقد فعل بالتأكيد -

339
00:21:04,750 --> 00:21:08,086
وهل أنت مهتم؟ -
.أنا مهتم جداً -

340
00:21:08,320 --> 00:21:09,354
!رائع

341
00:21:10,022 --> 00:21:12,224
موس"، لو تسمح لنا؟"

342
00:21:12,491 --> 00:21:14,726
هل تأكل هنا؟ -
.أجل، من هنا لو سمحت -

343
00:21:16,228 --> 00:21:19,364
لكن يا "روي"، ألم تكن ترغب
في مشاهدة هذا الفيلم الذي معي هنا؟

344
00:21:21,300 --> 00:21:22,968
.كنت قد نسيت تماماً

345
00:21:23,135 --> 00:21:27,272
كان هناك فيلم أردت مشاهدته
."قبل أن يأكلني "يوهان

346
00:21:28,440 --> 00:21:30,576
.هذا صحيح -
.ها هو الآن -

347
00:21:30,709 --> 00:21:33,078
.أجل -
إذن هل ترغب في مشاهدة فيلم؟ -

348
00:21:33,278 --> 00:21:35,047
.أجل، شكراً -
إذا لم يكن لديك مانع؟ -

349
00:21:36,114 --> 00:21:38,617
.أجل، بالتأكيد -
.سأقوم بتشغيله -

350
00:21:43,455 --> 00:21:44,790
هل هو طويل جداً؟

351
00:21:45,457 --> 00:21:46,725
.ساعتان وعشرون دقيقة

352
00:21:52,030 --> 00:21:53,398
.كلا، سأنتظر

353
00:21:56,301 --> 00:21:59,504
...أنت لا تسرق حقيبة يد" -
.تلك التحذيرات من القرصنة -

354
00:21:59,938 --> 00:22:01,306
.أجل، معك حق

355
00:22:02,341 --> 00:22:03,553
ماذا الآن؟

356
00:22:06,678 --> 00:22:10,249
،أنت لا تطلق الرصاص على شرطي"
"...ثم تسرق خوذته

357
00:22:10,482 --> 00:22:12,751
مرحباً، أجل، هل يمكنني مساعدتكم؟

358
00:22:12,918 --> 00:22:15,087
!الشرطة! لا تتحرك

359
00:22:20,659 --> 00:22:23,462
لو ظنت والدتي أنني من آكلي
.لحوم البشر سأكون في ورطة كبيرة

360
00:22:23,629 --> 00:22:26,064
،لمرة واحدة، هل يمكن لو سمحت
.ألا تقحم والدتك في الأمر

361
00:22:26,131 --> 00:22:27,299
.ها نحن مرة أخرى

362
00:22:33,805 --> 00:22:34,907
...حسناً، أيها الصبيان

363
00:22:36,241 --> 00:22:38,911
،نحن في موقف صعب
أليس كذلك؟

364
00:22:44,449 --> 00:22:45,918
من أين حصلت على هذا الفيلم؟

365
00:22:48,086 --> 00:22:51,290
.هذه نسخة غير قانونية من فيلم

366
00:22:56,061 --> 00:22:58,363
أنت لست قلقاً أننا قد نكون
من آكلي لحوم البشر؟

367
00:22:58,764 --> 00:22:59,765
آكلو لحوم البشر؟

368
00:23:00,265 --> 00:23:04,236
الرجل الذي كان معنا كان
.من آكلي لحوم البشر

369
00:23:04,970 --> 00:23:08,073
.كان سيأكلني -
.هذا ليس من اختصاصي -

370
00:23:08,240 --> 00:23:10,609
أنا متخصص في خرق حقوق
...النشر وما شابه

371
00:23:10,776 --> 00:23:12,144
.لكنني سأخبر أحدهم، شكراً

372
00:23:12,344 --> 00:23:13,812
.على أية حال

373
00:23:14,713 --> 00:23:16,114
من أين أتيت بهذا الفيلم؟

374
00:23:19,885 --> 00:23:21,320
.فيلم مثير للاهتمام

375
00:23:22,487 --> 00:23:25,524
من كان يفكر أنه في النهاية
...ذلك الرجل يتضح أنه

