﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:24,842 --> 00:00:26,911
ذي آي تي كراود

4
00:00:30,815 --> 00:00:32,650
.."ثم قال "بيتر

5
00:00:32,750 --> 00:00:34,318
"حفلة العشاء"

6
00:00:34,452 --> 00:00:36,554
بري، هذا هو نوع الجبن"
"الذي أفضله أيضا

7
00:00:36,787 --> 00:00:39,290
..حدث هذا عندما
لا أعلم ماذا حدث، لكن

8
00:00:39,490 --> 00:00:41,258
انفتحت حقيبتي

9
00:00:41,492 --> 00:00:43,227
وتبعثر التفاح والبرتقال
.في كل مكان

10
00:00:43,427 --> 00:00:45,096
.وتعثرنا

11
00:00:45,229 --> 00:00:47,798
كاثنين من القطط الصغيرة
.الحائرة

12
00:00:48,432 --> 00:00:51,001
وعندما قام "بيتر" بمساعدتي في
التقاط ما وقع

13
00:00:51,268 --> 00:00:54,271
كان من الوقاحة ألا أعطيه
.رقم هاتفي

14
00:00:54,472 --> 00:00:56,340
!اعتقدت أنك انت التي طلبت الرقم

15
00:00:57,575 --> 00:00:58,976
!أنا لست وقحة

16
00:01:04,982 --> 00:01:06,684
هل هذه هي نهاية القصة؟

17
00:01:08,119 --> 00:01:09,920
حسنا، هل اتفقنا على ميعادنا
الليلة؟

18
00:01:10,087 --> 00:01:13,290
نعم، هل يمكنك أن تحضر لي
بعض النبيذ؟

19
00:01:20,831 --> 00:01:23,033
..كان هذا

20
00:01:23,534 --> 00:01:25,736
!تشترون نفس نوع الجبن

21
00:01:26,470 --> 00:01:28,939
جعلتي من الموضوع
.قصة طويلة

22
00:01:29,907 --> 00:01:32,009
هل فكرت في تحويلها إلى فيلم؟

23
00:01:34,111 --> 00:01:35,279
.لا

24
00:01:36,547 --> 00:01:38,649
أحسنت، لقد حصلت علي
.شخص سويا

25
00:01:38,849 --> 00:01:40,017
.نعم

26
00:01:40,251 --> 00:01:42,853
أنه حقا سوي، أليس كذلك؟

27
00:01:43,320 --> 00:01:45,289
سيأخذني إلى "باريس" في
.عطلة نهاية الأسبوع

28
00:01:45,556 --> 00:01:47,057
."نعم، "باريس

29
00:01:47,291 --> 00:01:49,326
هل ذهبت إلى "باريس" يا "موس"؟ -
.لا -

30
00:01:50,594 --> 00:01:52,029
.لقد سمعت بها

31
00:01:53,731 --> 00:01:55,399
بري"؟" -
نعم، ماذا؟ -

32
00:01:56,000 --> 00:01:57,601
لا شيء
فقط كنت أظن أنك

33
00:01:57,668 --> 00:01:59,537
."من النوع الذي يحب جبن "دابل غلوستر

34
00:02:01,272 --> 00:02:03,474
.نعم، أعرف ما تقصد

35
00:02:04,475 --> 00:02:07,211
لم أحصل على راحة قصيرة
.منذ وقت طويل

36
00:02:07,645 --> 00:02:10,714
ليس ذلك فقط، لكن أيضا
.كل أصدقائي عزاب

37
00:02:11,148 --> 00:02:13,884
.وكذلك كل أصدقائه
لذا ستكون الليلة

38
00:02:14,051 --> 00:02:16,453
.حفلة عشاء كبيرة
.سيكون ذلك رائعا

39
00:02:17,188 --> 00:02:20,257
.أو لعل هذا عبقريا

40
00:02:26,263 --> 00:02:29,400
.أتعلم، يهمني كثيرا أن يعجبكم

41
00:02:29,567 --> 00:02:30,901
..لا، حقا، أنه

42
00:02:31,035 --> 00:02:34,471
،أعلم أن البدايات كانت سيئة
لكني أعتبركم الآن

43
00:02:34,538 --> 00:02:37,341
،ليس فقط زملاء في العمل
.لكن أيضا كأصدقاء

44
00:02:38,209 --> 00:02:40,811
!توقفي عن ذلك -
.لا، أنا أعني ذلك -

45
00:02:41,011 --> 00:02:42,046
.حقا

46
00:02:42,179 --> 00:02:44,114
.أهتم لأمركم حقا

47
00:02:49,720 --> 00:02:53,424
،اسمعي، "جين". لدي خبر سيئ
.لن يستطيع "كولين" الحضور الليلة

48
00:02:53,657 --> 00:02:56,126
هل سيأتي "ستيفن" و"جايك"؟

49
00:02:56,293 --> 00:02:58,862
.كولين" كان سيحضرهما"
.لا أعرفهم جيدا

50
00:02:59,029 --> 00:03:00,531
لن يكون الأمر مريحا
."بغياب "كولين

51
00:03:01,332 --> 00:03:03,133
أعتقد أننا يجب أن
.نلغي هذا العشاء

52
00:03:04,401 --> 00:03:06,070
الا إذا استطعت ايجاد
.ثلاثة رجال بدلا منهم

53
00:03:20,484 --> 00:03:23,787
،نعم.. أنا.. بعض الغبار

54
00:03:24,088 --> 00:03:25,389
..سوف

55
00:03:27,491 --> 00:03:29,560
...سأتصل لاحقا...

56
00:03:30,861 --> 00:03:33,631
.غريب. أنظر لهذا

57
00:03:38,469 --> 00:03:41,138
.لا أستطيع. لا أستطيع

58
00:03:41,338 --> 00:03:43,774
،هذا بيتي، مكاني المميز

59
00:03:43,941 --> 00:03:46,110
لا أستطيع ادخالكم أيها
!الحمقى إلى مكاني المميز

60
00:03:48,112 --> 00:03:50,547
حمقي"؟ أتمنى ألا تكوني"
.تقصديني أنا أيضا

61
00:03:51,148 --> 00:03:53,917
انتظري، لقد قلتي منذ دقيقة
."إننا كلنا "أصدقاء رائعون

62
00:03:54,118 --> 00:03:57,955
,نعم، نعم
.كنت أعني صداقة بطريقة مختلفة

63
00:03:58,455 --> 00:04:03,360
طريقة تعني أنكم لا
.يمكنكم دخول بيتي

64
00:04:05,195 --> 00:04:08,299
حقا، هذا يعني أننا
.لن نكون أصدقائك مطلقا

65
00:04:08,499 --> 00:04:12,569
نعم، نعم، تقريبا
.لكنها علاقة خاصة

66
00:04:13,103 --> 00:04:15,005
.أتعلمين، هذه أسوأ لحظات حياتك

67
00:04:16,073 --> 00:04:17,608
.أستطيع تقبل الأمر

68
00:04:24,515 --> 00:04:26,583
روي"، هل يمكنك أن تفحص"
حاسبي الشخصي، من فضلك؟

69
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
.لقد توقف عن العمل

70
00:04:31,422 --> 00:04:34,325
هل سمعت شيئا، "موس"؟
.أعتقد أني سمعت ضجيجا

71
00:04:34,558 --> 00:04:39,063
لم أسمع شيئا، "روي". الا إذا
.كان هذا فأرًا غبيًا

72
00:04:39,863 --> 00:04:42,032
.نعم، أو..جرذ

73
00:04:42,900 --> 00:04:45,769
.نعم، أعتقد يبدو أنه جرذ

74
00:04:47,438 --> 00:04:50,441
!لا أستطيع تحمل ذلك
.أعلم أني كنت كريهة. أعتذر

75
00:04:51,975 --> 00:04:53,143
."ريتشموند"

76
00:04:54,211 --> 00:04:56,580
.يا "ريتشموند"، أنت أيضا

77
00:04:57,047 --> 00:04:58,415
."أنا آسفة، "ريتشموند

78
00:05:20,938 --> 00:05:21,972
!مرحبا

79
00:05:26,009 --> 00:05:27,277
!أشتم رائحة الطعام

80
00:05:31,415 --> 00:05:33,384
ماذا تفعل؟
.لا تجلس الآن

81
00:05:33,584 --> 00:05:34,718
.لما لا؟ أنا مرهق

82
00:05:35,052 --> 00:05:37,321
.هذه هي القواعد
.نقف قليلا أولا

83
00:05:37,488 --> 00:05:39,256
.نتناول المشروبات -
أين "بيتر"؟ -

84
00:05:39,423 --> 00:05:40,624
أنه في المطبخ.. أنظر

85
00:05:40,824 --> 00:05:44,628
هل يمكنني الذهاب إلى دورة المياه؟ -
.نعم، يمكنك ذلك، لا يجب أن تسألني -

86
00:05:45,162 --> 00:05:46,563
.أنها هناك يسارا

87
00:05:48,866 --> 00:05:49,933
.تفضلي

88
00:05:51,001 --> 00:05:52,069
."شكرا لك، "روي

89
00:05:52,970 --> 00:05:55,005
.كم هذا لطيف. نبيذ أبيض

90
00:05:55,339 --> 00:05:57,508
لم أري من قبل زجاجة نبيذ
."تدعي "نبيذ أبيض

91
00:05:57,941 --> 00:05:59,476
نبيذ أبيض

92
00:06:00,244 --> 00:06:01,879
."شكرا لك، "روي
ماذا ستشرب؟

93
00:06:02,179 --> 00:06:03,280
.نبيذ أحمر، من فضلك

94
00:06:03,580 --> 00:06:05,482
ريتشموند"؟" -
هل لديك شراب "الأفسنتين"؟ -

95
00:06:05,916 --> 00:06:07,785
لا -
.هذا ما أشربه فقط -

96
00:06:08,152 --> 00:06:10,921
لا يوجد. لدي نبيذ أحمر وأبيض
وشراب "كلزبرغ"؟

97
00:06:11,088 --> 00:06:12,189
.كلزبرغ"، ممتاز"

98
00:06:14,024 --> 00:06:15,859
.كان هذا سريعا -
!لقد غسلت يدي -

99
00:06:16,493 --> 00:06:19,363
ماذا تريد أن نشرب، "موس"؟ -
.نبيذ أبيض روسي -

100
00:06:19,696 --> 00:06:21,098
نبيذ أبيض روسي؟

101
00:06:21,465 --> 00:06:22,800
!يا إلهي

102
00:06:28,939 --> 00:06:30,174
.أفلام وثائقية

103
00:06:34,044 --> 00:06:35,579
.أنا أشاهد الأخبار

104
00:06:36,647 --> 00:06:37,714
.خل بلسمي

105
00:06:40,617 --> 00:06:41,685
.محادثة

106
00:06:42,853 --> 00:06:44,621
أعتقد أن إحدى صديقات
.جين" عارضة أزياء"

107
00:06:44,755 --> 00:06:46,356
.سأحصل على عارضة الأزياء

108
00:06:47,357 --> 00:06:49,426
جين"؟ "جين"؟"

109
00:06:50,227 --> 00:06:51,495
،لقد ناقشنا الأمر كمجموعة

110
00:06:51,662 --> 00:06:54,998
و اتفقنا أنه من الأفضل
،أن أجلس بجانب عارضة الأزياء

111
00:06:55,632 --> 00:06:56,900
...لأني

112
00:06:57,835 --> 00:07:01,004
أريد أن أسألها كيف
.أصبح مصورا فوتوغرافيا

113
00:07:01,672 --> 00:07:03,006
.أو عارض أزياء

114
00:07:03,340 --> 00:07:04,374
باولا"؟"

115
00:07:04,641 --> 00:07:06,276
.ستقدر ذلك

116
00:07:06,577 --> 00:07:09,346
لقد قامت مؤخرا بعملية إعادة
.بناء لوجهها

117
00:07:09,446 --> 00:07:11,782
لذا ستسعد عندما تجد من
تتحدث معه

118
00:07:12,649 --> 00:07:13,684
.صحيح

119
00:07:13,851 --> 00:07:15,719
أنها حقا شجاعة لأنها ستخرج

120
00:07:15,853 --> 00:07:18,188
لأنها تعرضت لحادث
سيارة بشع

121
00:07:18,522 --> 00:07:21,091
لذا يجب عليك أن تكون
.لطيفا جدا معها

122
00:07:22,359 --> 00:07:23,293
.حادث سيارة

123
00:07:23,827 --> 00:07:25,295
.عبقري. هذا حظي

124
00:07:25,929 --> 00:07:28,799
.سأكون صريحة معكم
لقد طلبت منكم أن تأتوا مبكرًا قليلاً

125
00:07:28,966 --> 00:07:30,868
لكي نراجع بعض القواعد
الأساسية، اتفقنا؟

126
00:07:31,401 --> 00:07:33,904
حتى تسير هذه الأمسية بشكل جيد

127
00:07:34,238 --> 00:07:37,407
عليكم أن تتظاهروا أنكم
أشخاص أسوياء، حسنا؟

128
00:07:37,708 --> 00:07:40,077
ليبقي الحديث حول أشياء
.تثير اهتمام الجميع

129
00:07:40,377 --> 00:07:42,412
لا تذكروا شيئا عن الذاكرة
والذاكرة العشوائية في الحواسيب

130
00:07:43,480 --> 00:07:45,082
!إنهما نفس الشيء

131
00:07:45,782 --> 00:07:47,150
!يا إلهي

132
00:07:49,119 --> 00:07:52,122
إذا ظللت تتطرق إلى مواضيع
..لا أظنها مناسبة، سوف

133
00:07:52,289 --> 00:07:53,991
.لا أعلم، سأسعل

134
00:07:54,258 --> 00:07:56,660
.السعال هو العلامة. هل فهمت
ريتشموند"، هل سمعت ذلك؟"

135
00:07:56,827 --> 00:07:57,599
ماذا؟

136
00:07:57,728 --> 00:07:59,897
إذا سعلت "جين" علينا
.أن نتوقف عن الحديث

137
00:08:00,163 --> 00:08:01,164
.حسنا

138
00:08:02,399 --> 00:08:05,602
،موس"، هذا أمر هام"
."سأجعلك تجلس بجانب "مارجريت

139
00:08:05,769 --> 00:08:09,206
مارجريت"، افترض من الاسم"
أنها سيدة؟

140
00:08:09,540 --> 00:08:11,675
.نعم، أنها لطيفة جدا

141
00:08:11,808 --> 00:08:13,377
هي مطلقة حديثا لكن يجب أن أقول

142
00:08:13,577 --> 00:08:16,647
إنها عندما تشرب القليل من الخمر
تصبح

143
00:08:16,980 --> 00:08:18,081
.متحمسة بإفراط

144
00:08:18,315 --> 00:08:19,550
تعنين أنها تذهب كثيرا إلي
.دورة المياه

145
00:08:19,750 --> 00:08:21,251
.هذا يحدث لي -
.لا -

146
00:08:21,418 --> 00:08:24,221
،أحاول التفكير في شيء جاف
.هذا يساعد، مثل الصحراء

147
00:08:24,321 --> 00:08:25,589
.أو القمح المبشور

148
00:08:25,989 --> 00:08:29,293
.لا، "موس"، أنت لا تفهم
..ما أحاول أن اقوله هو إنها

149
00:08:29,593 --> 00:08:32,262
.دائما ما تبحث عن رجل

150
00:08:32,896 --> 00:08:34,197
.فهمت

151
00:08:34,398 --> 00:08:36,833
كيف يبدو؟ -
ماذا؟ -

152
00:08:37,067 --> 00:08:39,303
لن يأتي إلى هنا بوجود كل
.هؤلاء الناس

153
00:08:39,670 --> 00:08:40,504
عما تتحدثون؟

154
00:08:40,704 --> 00:08:43,640
."هناك من يطارد صديقة "جين -
.رائع -

155
00:08:43,807 --> 00:08:45,542
.يا إلهي! ربما على أن أقتل نفسي فحسب

156
00:08:47,978 --> 00:08:50,380
.ها هم قد جاءوا، فلتبقوا أسوياء

157
00:08:53,550 --> 00:08:55,452
!أكثر، أكثر

158
00:08:58,989 --> 00:08:59,990
!استرخوا

159
00:09:03,627 --> 00:09:04,861
!انسوا الأمر

160
00:09:07,197 --> 00:09:08,832
.مرحبا. ادخلوا

161
00:09:10,934 --> 00:09:12,769
."مرحبا. أنا "روي

162
00:09:14,104 --> 00:09:15,839
.آسف لهذا الحادث

163
00:09:16,773 --> 00:09:17,774
.مرحبا

164
00:09:20,077 --> 00:09:21,111
."هذه هي "بولا

165
00:09:22,379 --> 00:09:23,814
.نعم، أعرف

166
00:09:25,115 --> 00:09:26,450
.كنت أتحدث إليها

167
00:09:27,651 --> 00:09:28,719
هل ظننت أني أتحدث إليك؟

168
00:09:29,653 --> 00:09:30,754
."هذه "جيسيكا

169
00:09:31,655 --> 00:09:32,923
!مرحبا، جميعا

170
00:09:33,490 --> 00:09:35,993
!يا إلهي! المواقف الاجتماعية

171
00:09:38,161 --> 00:09:39,863
.يا للهول! أعتقد أن هذه لي

172
00:09:40,464 --> 00:09:41,932
.هؤلاء هم زملائي في العمل

173
00:09:42,232 --> 00:09:43,600
.إنهم ليسوا أصدقائي المعتادين

174
00:09:43,834 --> 00:09:45,969
.أعمل معهم فقط، هم زملائي بالعمل

175
00:09:46,103 --> 00:09:47,104
.نعم

176
00:09:48,205 --> 00:09:51,475
.قسم الدعم التقني لا يجيدون التعامل

177
00:09:52,876 --> 00:09:53,977
!يا إلهي

178
00:09:56,680 --> 00:09:58,382
."لابد أنك "روي -
.نعم -

179
00:10:00,684 --> 00:10:02,019
!مرحبا بالجميع

180
00:10:02,586 --> 00:10:06,423
،لقد تناولت القليل من الشراب بالفعل
.فلا يستغلني أحد

181
00:10:06,923 --> 00:10:08,258
!حسنا، فلتفعلوا

182
00:10:19,083 --> 00:10:20,885
.لقد سررت كثيرا بحملتي الإعلامية الأخيرة

183
00:10:21,519 --> 00:10:23,287
.لقد بدأت اليوم

184
00:10:25,723 --> 00:10:26,495
!رائع

185
00:10:27,959 --> 00:10:28,960
!هذا أنت

186
00:10:30,361 --> 00:10:31,996
.حسنا

187
00:10:35,399 --> 00:10:36,400
..ما

188
00:10:37,468 --> 00:10:39,971
ما مدي سوء الحادث؟

189
00:10:40,438 --> 00:10:43,741
لقد تعدت دراجة نارية الاشارات
.فارتطمت في عمود اضاءة

190
00:10:43,874 --> 00:10:46,310
لم تنفتح الوسادة الهوائية لذا
.ارتطمت بلوحة القيادة بقوة

191
00:10:46,477 --> 00:10:48,346
.بمنطقة الوجه -
.ارتطمت بكامل وجهي -

192
00:10:49,046 --> 00:10:49,880
!بالطبع فعلت

193
00:10:51,816 --> 00:10:52,817
كم كانت السرعة؟

194
00:10:53,517 --> 00:10:54,919
.كانت حوالي 75

195
00:10:57,188 --> 00:10:58,189
!هذا سريع

196
00:11:00,291 --> 00:11:01,926
،عندما عدت إلى وعيك

197
00:11:02,593 --> 00:11:05,396
هل نظرت في المرآة وفكرت

198
00:11:05,629 --> 00:11:07,331
قائلة "يا إلهي! هل دمر وجهي؟

199
00:11:08,199 --> 00:11:10,601
.لم يدعوني أري وجهي بعد الحادث

200
00:11:13,704 --> 00:11:14,505
.فهمت

201
00:11:15,406 --> 00:11:17,641
قالوا لي أنه قد لا يعود
.متناسقا كما كان

202
00:11:18,476 --> 00:11:20,144
.لكن التناسق ليس كل شيء

203
00:11:20,311 --> 00:11:21,979
.نعم، أنا أحب التناسق

204
00:11:23,180 --> 00:11:27,084
!توقفي! توقفي
!أحاول أن أتناول عشاءي

205
00:11:29,954 --> 00:11:31,822
!يا إلهي

206
00:11:31,989 --> 00:11:35,092
.انظروا إلينا ونحن نتحاور

207
00:11:36,961 --> 00:11:40,231
".التعرف اليك، ومعرفة كل شيء عنك"

208
00:11:42,099 --> 00:11:44,969
نأكل؟ مرحبا، كيف حالك؟

209
00:11:45,302 --> 00:11:47,405
،أنا سمكة. ساعدوني "
"!أحدهم سيأكلني

210
00:11:55,312 --> 00:11:58,549
أتعرفين أنك عندما تضحكين
.أستطيع أن أري الخطوط العريضة لجمجمتك

211
00:12:00,317 --> 00:12:01,752
.لديك جمجمة جميلة

212
00:12:12,363 --> 00:12:13,531
..هل كان

213
00:12:13,764 --> 00:12:14,965
نعم؟ -
الجراح رجلا جيدا؟ -

214
00:12:15,099 --> 00:12:16,600
جيد جدا. لقد قام بإصلاح أنفه بنفسه

215
00:12:18,235 --> 00:12:20,571
هل قابلتيه قبل العملية؟

216
00:12:20,838 --> 00:12:22,973
.نعم، شرح لي الأمر كله
.كان لطيفا جدا

217
00:12:23,140 --> 00:12:25,609
واثق من نفسه؟ -
لما يهمك الأمر كثيراً؟ -

218
00:12:27,278 --> 00:12:28,679
..تفكر أمي

219
00:12:29,480 --> 00:12:33,350
.في اجراء عملية لتكبير الثدي

220
00:12:33,684 --> 00:12:37,088
فهمت -
!دائما ما كانت تريدهما أكبر -

221
00:12:37,354 --> 00:12:40,324
لكني وعدتها أن أجريها لها
.في عيد ميلادها

222
00:12:41,892 --> 00:12:44,061
.لقد اقترب العيد الستون -
.صحيح -

223
00:12:46,497 --> 00:12:50,334
.أعتقد أن هذا العشاء يستحق التصفيق

224
00:12:53,871 --> 00:12:56,373
،"نعم، وشكرا لك "بيتر
.لأنك أقمته

225
00:12:58,275 --> 00:12:59,877
من يريد التحلية؟

226
00:13:00,344 --> 00:13:02,947
أليست هذه حلوي؟ -
."لا، هذه صلصة "التارتار -

227
00:13:04,748 --> 00:13:06,217
هل يمكنني الحصول على تحلية؟ -
.نعم -

228
00:13:06,383 --> 00:13:09,420
."سأتناول صلصة "التارتار
!توقفي! توقفي

229
00:13:09,553 --> 00:13:11,021
!انظروا كم هو حساس

230
00:13:11,188 --> 00:13:12,857
!توقفي -
!دعك من ذلك -

231
00:13:15,693 --> 00:13:17,528
جين"، هل يمكنك التصرف"
حيال هذه المرأة؟

232
00:13:17,661 --> 00:13:19,530
.لقد حذرتك منها -
متي؟ -

233
00:13:19,630 --> 00:13:20,965
.لقد قضيت عشرة دقائق في تحذيرك

234
00:13:21,098 --> 00:13:23,801
.أستطيع أن أفهم لما هي مطلقة
.فهي تستحق ذلك

235
00:13:23,968 --> 00:13:26,504
فبمجرد أن تقابليها، لا تستطيعين الانتظار
.حتى تأخذيها للمحكمة وتتخلصين منها

236
00:13:26,770 --> 00:13:27,905
ماذا تفعل؟

237
00:13:28,472 --> 00:13:31,075
،ليس هذا من شأنك

238
00:13:31,208 --> 00:13:33,344
لكني كنت أنوي الذهاب
.إلى دورة المياه

239
00:13:34,879 --> 00:13:37,081
."لا، لا، أقصد مع "بولا

240
00:13:37,281 --> 00:13:40,151
كنت تسألها الكثير من الأسئلة
.حول الحادث

241
00:13:40,317 --> 00:13:42,253
!أنا يهمني الأمر -
أنت تحاول أن تعرف -

242
00:13:42,419 --> 00:13:44,922
.ما هي حالة وجهها -
هل كان هذا واضحا؟ -

243
00:13:45,222 --> 00:13:48,592
أعتقد أني يجب أن اذهب
!لأري ماذا تنوي هذه السيدة

244
00:13:48,893 --> 00:13:51,529
.إذا استمر هذا الأمر سأطلقها

245
00:13:51,829 --> 00:13:53,130
.أنت لست متزوجاً منها

246
00:13:54,165 --> 00:13:56,167
.لا، أعتقد أنني لست كذلك

247
00:13:56,333 --> 00:13:58,169
.هيا، فلتحسنا التصرف

248
00:13:58,369 --> 00:14:00,571
.مازالت هناك فرصة لإنقاذ الموقف

249
00:14:15,186 --> 00:14:16,453
آسفة، لم أسمعك

250
00:14:22,159 --> 00:14:25,763
كنت أقول، "هل تعتقدين أنك قد تموتين
"إذا شربت البول؟

251
00:14:27,231 --> 00:14:29,300
.لا أعرف، لكن هذا سؤال جيد

252
00:14:29,500 --> 00:14:32,903
إليكم سؤالاً، من منكم قد يأكل
.عنكبوتا؟ أنا أستطيع

253
00:14:33,771 --> 00:14:37,608
لقد أكلت الجريث في "نيويورك" لكني كنت
.على المسرح فلا تحسب هذه المرة

254
00:14:38,042 --> 00:14:41,045
.نيويورك"، مدينة التفاح"

255
00:14:42,713 --> 00:14:45,883
بيتر"، لقد أحضرت لك الرابط الخاص"
.بامتداد "فايرفوكس" الذي طلبته

256
00:14:46,016 --> 00:14:46,884
ما هو بريدك الإلكتروني؟

257
00:14:47,084 --> 00:14:49,086
هل لديك قلم وورقة؟ -
أنا أسجل؟ -

258
00:14:49,453 --> 00:14:51,655
".انه "filepeter@hotmail.com

259
00:14:52,256 --> 00:14:54,258
فايل بيتر"؟ لماذا سميته "فايل بيتر"؟"

260
00:14:54,491 --> 00:14:56,393
.فايل" هو اسم العائلة"

261
00:14:56,860 --> 00:14:58,996
."حسنا، "بيتر فايل

262
00:14:59,163 --> 00:15:00,397
من "بيدوفايل"، أي متحرش بالأطفال؟

263
00:15:01,865 --> 00:15:04,401
."لا، لا اسمه "بيتر فايل

264
00:15:04,835 --> 00:15:06,237
اسمه "بيدوفايل"؟

265
00:15:06,570 --> 00:15:10,674
!لا تنطقها هكذا
."تبدو كأنك تقول "بيدوفايل

266
00:15:10,908 --> 00:15:13,877
.هذا ما قاله الآن -
."لا، "بيتر فايل -

267
00:15:14,245 --> 00:15:16,580
بيدو فايل"؟" -
."بيتر فايل" -

268
00:15:17,047 --> 00:15:18,816
من الذي يتحرش بالأطفال؟ -
.لا أحد -

269
00:15:19,216 --> 00:15:21,252
."صحيح، يبدو الاسم وكأنه "بيدوفايل

270
00:15:21,418 --> 00:15:22,553
.لا، ليس كذلك

271
00:15:22,786 --> 00:15:24,521
."يبدو كذلك قليلا. "بيتر فايل

272
00:15:24,688 --> 00:15:26,090
.بيتر فايل"؟ نعم أنه كذلك"

273
00:15:26,357 --> 00:15:27,458
"بيتر فايل" -
"بيتر فايل" -

274
00:15:29,893 --> 00:15:31,295
!حسنا، أعتقد أنه كذلك

275
00:15:31,495 --> 00:15:32,263
.قليلا

276
00:15:34,164 --> 00:15:36,300
.لم ألاحظ ذلك

277
00:15:37,401 --> 00:15:39,336
لا يقلقك هذا الأمر، أليس كذلك؟

278
00:15:39,803 --> 00:15:40,804
.لا، لا

279
00:15:42,773 --> 00:15:44,074
.بالطبع لا

280
00:15:46,076 --> 00:15:49,680
،ينطقونها بطريقة مختلفة في أمريكا
!ربما عليك الانتقال إلى هناك

281
00:15:49,847 --> 00:15:51,615
!لن ينتقل إلى أمريكا

282
00:15:55,085 --> 00:15:56,654
"مغيرون السفينة المفقودة؟"

283
00:15:59,723 --> 00:16:01,025
دائرة الأصدقاء"؟"

284
00:16:01,358 --> 00:16:03,661
!الأمر واضح جدا -
!لا تتكلم -

285
00:16:03,827 --> 00:16:05,462
.أنا أقف هنا منذ عشرة دقائق

286
00:16:05,629 --> 00:16:08,499
أين ذهب "ريتشموند" و"جيسيكا"؟ -
!"قراصنة الكاريبي" -

287
00:16:08,999 --> 00:16:10,634
كيف يمكن أن يكون هذا
قراصنة الكاريبي"؟"

288
00:16:10,834 --> 00:16:14,571
!لا أعلم لكنه فيلم عظيم
!جوني ديب"، ملهم جدا"

289
00:16:15,439 --> 00:16:16,674
!أنه تصادم

290
00:16:17,074 --> 00:16:18,742
!واضح جدا أنه تصادم

291
00:16:18,909 --> 00:16:21,578
.ها هي سيارة تصدم سيارة أخري

292
00:16:21,745 --> 00:16:24,882
..يوجد أناس يصرخون ودماء
!"يا إلهي! "بولا

293
00:16:27,117 --> 00:16:29,520
!هيا نلعب لعبة أخري

294
00:16:29,687 --> 00:16:30,888
!يا إلهي

295
00:16:31,055 --> 00:16:32,423
ماذا؟ -
.لا شيء -

296
00:16:32,556 --> 00:16:35,426
.أنا أسبب له الاحراج -
أنت تجعلين من نفسك أضحوكة؟ -

297
00:16:35,726 --> 00:16:38,829
.أنه وردة رقيقة -
!انت ثملة -

298
00:16:38,996 --> 00:16:41,231
..إذا اهتممت قليلا بي

299
00:16:41,498 --> 00:16:43,100
،أخبريني، "مارجريت"، أخبرينا جميعا

300
00:16:43,300 --> 00:16:45,736
كيف لنا أن نهتم بك أكثر من ذلك؟

301
00:16:46,003 --> 00:16:47,204
.لقد تغيرت

302
00:16:47,371 --> 00:16:50,040
لست نفس الرجل الذي أعجبت
.به عندما جئت إلى الحفلة

303
00:16:50,874 --> 00:16:52,309
."لقد تغيرنا جميعا، "مارجريت

304
00:16:53,477 --> 00:16:54,778
.كلنا فعلنا

305
00:17:10,260 --> 00:17:11,595
!يا إلهي

306
00:17:13,764 --> 00:17:15,699
عمت مساءً، "جين". سيقوم
روي" بتوصيلي إلى المنزل"

307
00:17:15,899 --> 00:17:17,034
.جميل

308
00:17:17,234 --> 00:17:18,702
لعل شيئا

309
00:17:18,869 --> 00:17:20,871
.كبيرا يحدث لتغيير الموقف

310
00:17:24,808 --> 00:17:27,077
،"آسف بشأن "مارجريت
.لن يتكرر ذلك

311
00:17:27,745 --> 00:17:29,046
.كم أنت لطيف

312
00:17:29,380 --> 00:17:31,081
.هيا بنا نوصلك إلى المنزل

313
00:17:34,251 --> 00:17:35,819
."وداعا، "جين -
."سلام، "جين -

314
00:17:36,520 --> 00:17:37,521
.مع السلامة

315
00:17:38,422 --> 00:17:39,523
!يا إلهي

316
00:17:47,431 --> 00:17:49,833
!انه كابوس حقا

317
00:17:50,134 --> 00:17:51,268
ماذا تعنين؟

318
00:17:51,502 --> 00:17:54,605
لدي هذه النظرية أنك إذا
تركت حياتك العملية

319
00:17:54,738 --> 00:17:58,876
،تختلط بحياتك الخاصة
.فإن شيئا ما سيفشل

320
00:17:59,410 --> 00:18:02,346
لكن شيئا لم يفشل، أليس كذلك؟
.أعتقد أن الأمر سار جيدا

321
00:18:02,546 --> 00:18:04,148
.كل أصبح لديه رفيق

322
00:18:04,415 --> 00:18:05,849
.هذا ما تريدينه من أمسية كهذه

323
00:18:06,016 --> 00:18:07,184
.أعتقد ذلك

324
00:18:07,684 --> 00:18:09,553
سيكون عليك أن تواجهي الحقيقة

325
00:18:09,720 --> 00:18:12,790
أقمت حفل عشاء
"ناجح جدًا يا "جين باربر

326
00:18:13,490 --> 00:18:16,493
،وأنت أيضا لم تكن سيئا
."بيدوفايل"

327
00:18:22,816 --> 00:18:25,652
.شكرا لإيصالي إلى المنزل -
.حسنا، مع السلامة -

328
00:18:32,626 --> 00:18:34,161
هل تقيمين هنا؟ -
.نعم -

329
00:18:36,463 --> 00:18:37,898
.هذا تلفاز كبير

330
00:18:39,199 --> 00:18:42,235
،وكل هذه الأنظمة للعب الفيديو
.لديك الكثير منها

331
00:18:42,903 --> 00:18:44,204
لما لديك كل هذه الأنظمة للعب الفيديو؟

332
00:18:44,337 --> 00:18:47,240
أكره أن تظهر لعبة جديدة على أحد
.النظم ولا أستطيع أن ألعبها

333
00:18:47,541 --> 00:18:49,342
لذا من الأفضل أن أحصل
عليهم جميعا، أليس كذلك؟

334
00:18:49,776 --> 00:18:50,811
.أعتقد ذلك

335
00:18:54,247 --> 00:18:56,049
هل يعيش رجل ما هنا؟

336
00:18:56,349 --> 00:18:57,517
.لا، أنا فقط

337
00:19:00,987 --> 00:19:02,189
.حسنا

338
00:19:04,858 --> 00:19:06,126
.سأغامر

339
00:19:06,359 --> 00:19:07,374
ماذا؟

340
00:19:08,962 --> 00:19:11,264
هل تريدين أن نذهب
لتناول الشراب في وقت ما؟

341
00:19:12,265 --> 00:19:15,102
كموعد غرامي؟
لما لا؟

342
00:19:15,235 --> 00:19:16,636
.روي". أشعر بالإطراء"

343
00:19:16,837 --> 00:19:19,072
.حسنا، جيد
بالطبع. هل يناسبك الخميس؟

344
00:19:19,272 --> 00:19:20,774
لكنك لست نوع الرجال
.الذي أفضله

345
00:19:22,075 --> 00:19:22,979
ماذا؟

346
00:19:23,310 --> 00:19:24,711
.أقصد جسديا

347
00:19:25,612 --> 00:19:26,847
جسديا؟

348
00:19:28,749 --> 00:19:29,750
!مرحبا

349
00:19:31,485 --> 00:19:32,953
أعتقد أني يمكنني الحصول
.على أفضل منك

350
00:19:37,724 --> 00:19:38,825
.حسنا

351
00:19:49,669 --> 00:19:51,304
هل يمكنني استعارة هذا؟ -
.لا -

352
00:19:58,879 --> 00:20:00,147
."اسمعي يا "جين

353
00:20:01,882 --> 00:20:04,985
،عندما نعود، ربما علينا أن نفكر
،لا أعرف

354
00:20:05,719 --> 00:20:09,156
،في نقل أغراضك إلى منزلي أو العكس
.أنا لا أمانع

355
00:20:09,756 --> 00:20:12,292
أعتقد أنه حان الوقت
.للانتقال إلى المرحلة التالية

356
00:20:12,492 --> 00:20:15,128
أليس كذلك؟ -
.نعم، نعم، هذا أكيد -

357
00:20:16,229 --> 00:20:17,230
.عظيم

358
00:20:17,998 --> 00:20:20,400
إذا كان "بيتر فايل" موجودا"
في المبني

359
00:20:20,534 --> 00:20:22,202
هل يمكن أن يصل إلي"
"بوابة 24؟

360
00:20:22,903 --> 00:20:25,535
:نبحث عن "بيتر فايل"؟"
".اذهب إلي "

361
00:20:25,814 --> 00:20:27,828
!لقد أخطأنا البوابة

362
00:20:28,708 --> 00:20:31,378
هلا يقوم "بيتر فايل" بتعريف"
"نفسه إلى العاملين بالمكان؟

363
00:20:31,978 --> 00:20:33,246
!"أنا "بيتر فايل

364
00:20:33,380 --> 00:20:35,382
."بيتر فايل" مطلوب فورا"

365
00:20:35,615 --> 00:20:36,917
!"أنا "بيتر فايل

366
00:20:37,150 --> 00:20:38,718
!"هنا! أنا "بيتر فايل

367
00:20:38,919 --> 00:20:41,421
."أنتظر! هيا "جين
!"أنا "بيتر فايل

368
00:20:42,022 --> 00:20:43,323
!"أنا "بيتر فايل

369
00:20:44,157 --> 00:20:46,927
."اسمه "بيتر فايل وليس "بيدوفيل

370
00:20:53,266 --> 00:20:54,401
!تاكسي

371
00:21:03,944 --> 00:21:06,213
انه صاخب جدا، هل تمانع
إذا خفضت الصوت؟

372
00:21:06,546 --> 00:21:08,181
!لا تفعلي ذلك

373
00:21:13,286 --> 00:21:17,390
،انظري إلي
.لقد وصلت إلى الذروة الجنسية

