﻿1
00:00:01,202 --> 00:00:02,837
ماهو "فريندفيس"؟

2
00:00:02,904 --> 00:00:05,873
فريندفيس" هو موقع رائع جديد"
.للقاء الناس

3
00:00:05,973 --> 00:00:06,841
كيف يعمل؟

4
00:00:06,908 --> 00:00:08,876
فريندفيس" يعمل بنفس مبدأ"

5
00:00:08,943 --> 00:00:10,644
،الإصابة ببرد أو طاعون رهيب

6
00:00:10,711 --> 00:00:14,515
ولكن "فريندفيس" لا ينشر الجراثيم
.المثيرة للاشمئزاز، بل ينشر الصداقة

7
00:00:14,649 --> 00:00:18,486
كل صفحة من صفحات "فريندفيس" مثلها
.كطبق "بتري" مليء بجراثيم الصداقة

8
00:00:18,619 --> 00:00:20,188
،حين تدس وجهك في الطبق

9
00:00:20,321 --> 00:00:24,091
!قد تخرج بملايين من الناس عالقة بوجهك

10
00:00:24,192 --> 00:00:27,695
!هذا صحيح، إنه كوجه مريض بالصداقة

11
00:00:28,129 --> 00:00:31,899
"سجل نفسك لدى "فريندفيس
بإعطائنا جميع معلوماتك الشخصيّة

12
00:00:31,999 --> 00:00:33,567
وسنزودك بصفحة

13
00:00:33,634 --> 00:00:36,203
حيث يمكنك التقاء أصدقاء جدد
،ولقاء أصدقاء قدامى

14
00:00:36,270 --> 00:00:38,206
.وربما تجد نصفك الآخر

15
00:00:38,606 --> 00:00:40,107
،لا تفكر في الجراثيم الآن
.فقد انتهى ذلك التشبيه

16
00:00:40,241 --> 00:00:41,308
انتهى تشبيه الجراثيم

17
00:00:41,375 --> 00:00:44,846
لم يبق الآن سوى الحب والرفقة
.وكل شيء مبهج

18
00:00:44,979 --> 00:00:47,114
،"نحن نملك كل ما تضعه على "فريندفيس

19
00:00:47,181 --> 00:00:48,949
،ذلك مذكور في الشروط والاتفاقات

20
00:00:49,016 --> 00:00:50,184
،ولكن لا تقلق بهذا الشأن

21
00:00:50,251 --> 00:00:52,320
.فلن نستخدمه في فعل أي شيء سيء، نعدك

22
00:00:52,453 --> 00:00:56,090
فكر وحسب في الحب والرفقة
.وكل شيء مبهج

23
00:00:56,224 --> 00:00:58,159
."فريندفيس"

24
00:00:58,226 --> 00:00:59,360
."فريندفيس"

25
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

26
00:01:05,024 --> 00:01:10,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

27
00:01:23,618 --> 00:01:25,686
ذي آي تي كراود

28
00:01:30,324 --> 00:01:31,592
"فريندفيس"

29
00:01:31,726 --> 00:01:34,495
لا تستخدما عنواني الإلكتروني
.من فضلكما، فلدي عنوان جديد

30
00:01:35,563 --> 00:01:37,698
جيني ويني آت فريندفيس"؟"

31
00:01:37,765 --> 00:01:39,633
،"كلا، لم تسجلي نفسك لدى "فريندفيس
هل فعلت؟

32
00:01:39,734 --> 00:01:42,236
.بل فعلت في الواقع. لمَ لا؟ إنه رائع

33
00:01:42,336 --> 00:01:44,772
،انضممت ليلة أمس
.ولدي 30 صديقاً بالفعل

34
00:01:45,306 --> 00:01:48,809
"بااا! أجل، فلننضم جميعاً إلى "فريندفيس
.ونصبح جزءاً من القطيع

35
00:01:49,543 --> 00:01:50,811
.لا أظن ذلك

36
00:01:50,878 --> 00:01:52,780
!لمَ لا؟ إنهم رائعون

37
00:01:52,913 --> 00:01:56,384
،يمكنك لقاء الأصدقاء القدامى
...يمكنك مغازلة الناس

38
00:01:56,550 --> 00:01:58,852
أظن أن لدي ما هو أفضل لأفعله
من التحدث إلى الأصدقاء

39
00:01:58,919 --> 00:02:01,389
.ومغازلة الناس، ولكن شكراً جزيلاً

40
00:02:01,655 --> 00:02:04,225
"يمكنك أن تلعب "سكرابل
.على الإنترنت به

41
00:02:04,358 --> 00:02:07,394
إنها مجرد طريقة جديدة
."لدس الإعلانات في وجهك يا "جين

42
00:02:07,461 --> 00:02:08,963
.لا تفعلي ذلك، فستندمين

43
00:02:09,030 --> 00:02:10,798
.قد يكون وسيلة رائعة للقاء النساء

44
00:02:10,865 --> 00:02:12,466
.جميع فتيات الطابق السابع مشتركات به

45
00:02:12,600 --> 00:02:13,968
.لقد اشتركت -
ماذا؟ -

46
00:02:14,635 --> 00:02:16,904
.لقد انضممت -
!كان ذلك سريعاً -

47
00:02:17,038 --> 00:02:19,540
."ذلك بسبب ما قلته عن "سكرابل
.أنا ألعبها الآن

48
00:02:20,274 --> 00:02:21,642
.لقد اشتركت -
ماذا؟ -

49
00:02:21,809 --> 00:02:23,610
.لقد انضممت -
!ماذا عن الإعلانات -

50
00:02:23,677 --> 00:02:27,048
ليس للإعلانات أي تأثير علي
.يا "جين". أنا أتجاهلها

51
00:02:27,181 --> 00:02:29,784
،فتيات الطابق السابع إذن
هل "كمبرلي" مشتركة؟

52
00:02:30,051 --> 00:02:33,754
رائع، انظرا! لديهم تلك اللعبة الرائعة
.على صفحتهم الرئيسيّة

53
00:02:33,854 --> 00:02:37,291
يجب أن ترمي علبة كولا صغيرة
.داخل فم عملاق

54
00:02:37,425 --> 00:02:39,860
.هذا رائع
.يا إلهي، كم أشعر بالعطش

55
00:02:44,765 --> 00:02:47,168
"كيوك"

56
00:03:00,247 --> 00:03:02,049
....اسمع، يجب أن أتحدث إليك

57
00:03:02,183 --> 00:03:03,217
.مهلاً

58
00:03:03,350 --> 00:03:05,552
أتعرفين يا "جين"؟
"يمكنك تغيير إعدادات "فريندفيس

59
00:03:05,619 --> 00:03:08,322
حتى لا تصدر تلك الصفرة المزعجة
.كلما وصلتك رسالة

60
00:03:08,389 --> 00:03:10,291
!رسالة واردة

61
00:03:12,059 --> 00:03:13,494
.عذراً، هذا أنا

62
00:03:14,562 --> 00:03:15,896
....أجل، يجب أن أخبرك وحسب بـ

63
00:03:16,030 --> 00:03:17,598
.مهلاً

64
00:03:17,898 --> 00:03:19,900
جين"، افتحي نافذة دردشة"
.ويمكننا جميعاً أن نتحدث فيها

65
00:03:20,067 --> 00:03:21,001
كيف أفعل ذلك؟

66
00:03:21,135 --> 00:03:23,137
اضغطي وحسب على فقاعة الكلام
.في الزاوية اليسرى

67
00:03:23,270 --> 00:03:24,271
.أجل -
.أجل -

68
00:03:28,909 --> 00:03:29,944
!أجل

69
00:03:36,150 --> 00:03:38,219
...أجل، ولكن لا تنسي، إذا

70
00:03:40,054 --> 00:03:43,390
ما خطبك؟ -
.اسمحا لي بمداخلة -

71
00:03:48,395 --> 00:03:50,531
.هذا مضحك -
!"موس" -

72
00:03:50,664 --> 00:03:52,766
."كانت هذه مزحة لا تصدر إلا عن "موس

73
00:04:02,276 --> 00:04:06,013
.أحب هذا كثيراً
.أشعر أنني اجتماعيّة جداً

74
00:04:10,551 --> 00:04:12,753
،حسناً يا "جين"، أنا ذاهب للمنزل الآن
.إنها السابعة والنصف تقريباً

75
00:04:12,820 --> 00:04:14,388
."أجيب وحسب على جميع رسائل "فريندفيس

76
00:04:14,455 --> 00:04:16,223
.فلقد تراكمت بينما كنا ندردش

77
00:04:16,490 --> 00:04:19,493
فكثير ممن لا أكترث بأمرهم
.عاودوا الاتصال بي، إنه أمر رائع

78
00:04:19,560 --> 00:04:20,761
.هاك أخرى

79
00:04:20,828 --> 00:04:24,698
،وبدأت ألعب ألعاب الإنترنت
.إنها عاصرة للتفكير حقاً

80
00:04:24,965 --> 00:04:28,602
."وأملأ استمارة عن قدر حبي لـ"كيوك
هل جربته؟

81
00:04:28,669 --> 00:04:32,039
."كيوك"؟ أنا أعشق "كيوك"
.إنه كالجنة في علبة

82
00:04:35,242 --> 00:04:37,044
.على أيّة حال، سأذهب

83
00:04:37,111 --> 00:04:39,280
.جين"، لا تدعي هذا يصيبك بالهوس"

84
00:04:39,380 --> 00:04:41,448
."كلا، لن أفعل. إلى اللقاء يا "موس

85
00:04:44,552 --> 00:04:47,020
التاسعة والربع مساءً

86
00:04:47,087 --> 00:04:48,255
العاشرة وثلاث وأربعون دقيقة مساءً

87
00:04:48,322 --> 00:04:49,790
.أضافتني إحداهن كصديقة

88
00:04:49,857 --> 00:04:52,026
كانت معي في المدرسة. ترى كيف حالها؟

89
00:04:52,159 --> 00:04:53,994
.ليس بخير حال. هذا جيد

90
00:04:54,128 --> 00:04:56,297
الثانية عشر إلا دقيقة مساءً

91
00:04:56,397 --> 00:04:58,632
الواحدة وعشر دقائق صباحاً

92
00:04:58,732 --> 00:05:00,567
الثانية والربع صباحاً

93
00:05:00,634 --> 00:05:02,169
الثالثة والنصف صباحاً

94
00:05:02,236 --> 00:05:04,572
الرابعة وسبع دقائق صباحاً

95
00:05:07,308 --> 00:05:08,342
!خسرت

96
00:05:12,479 --> 00:05:15,416
.رسالة واردة -
!يا إلهي الرحيم -

97
00:05:16,217 --> 00:05:17,885
.عنيت يا إلهي الرحيم

98
00:05:18,619 --> 00:05:22,256
!يا إلهي

99
00:05:22,389 --> 00:05:24,892
.معذرة، يحاول بعضنا النوم هنا

100
00:05:25,426 --> 00:05:28,896
تريد هذه المرأة التي خرجت معها مرة
.أن تلتقيني مرة أخرى

101
00:05:29,029 --> 00:05:32,633
،ظننت أنني تخلصت منها
."ولكن كلا، فقد وجدتني على "فريندفيس

102
00:05:32,733 --> 00:05:34,468
والآن سأضطر لقضاء فترة العصر كلها

103
00:05:34,535 --> 00:05:36,803
محاولاً اختلاق أكاذيب
.للتخلص منها مرة أخرى

104
00:05:36,870 --> 00:05:38,972
.أظن أن هذا تصرف شديد الوضاعة

105
00:05:39,039 --> 00:05:41,175
.لو كنت مكانها لوددت معرفة الحقيقة

106
00:05:41,275 --> 00:05:43,143
ماذا؟ أنك تفرطين في استخدام
مستحضرات التجميل؟

107
00:05:43,244 --> 00:05:44,812
!أنا لا أفعل

108
00:05:45,145 --> 00:05:48,582
!هذا قول فظيع! كيف تجرؤ

109
00:05:48,716 --> 00:05:50,451
.ليس أنت يا "جين"، بل هذه الفتاة

110
00:05:50,584 --> 00:05:53,387
أحقاً تفعل؟ -
.بإفراط -

111
00:05:54,321 --> 00:05:57,057
هل ضاجعتها؟ -
.كلا -

112
00:05:58,025 --> 00:05:59,193
!لم يكن ذنبي

113
00:05:59,927 --> 00:06:02,429
ثملت تماماً
،محاولاً أن أجعل الأمسية تمر أسرع

114
00:06:02,496 --> 00:06:05,099
وفي النهاية بدأت مستحضرات التجميل
.تؤثر عليّ بعض الشيء

115
00:06:05,232 --> 00:06:07,601
!بربك -
."لست فخوراً بهذا يا "جين -

116
00:06:07,668 --> 00:06:10,938
،لن أضع هذا في سيرتي الذاتيّة
.ولكن لدى كل رجل قصة مشابهة

117
00:06:11,038 --> 00:06:13,106
.هذه ليست أول قصة مشابهة تخبرني بها

118
00:06:13,173 --> 00:06:15,242
.لدى كل رجل بضع قصص مشابهة

119
00:06:15,342 --> 00:06:17,077
.كلا! بدأت أتذكر كل شيء الآن

120
00:06:17,144 --> 00:06:19,213
.كانت تضع زينتها بمجرفة

121
00:06:19,313 --> 00:06:23,150
يا إلهي، لمَ لا تتحلى النساء بالثقة
بالنفس لتعلمن أن الجمال في البساطة؟

122
00:06:23,817 --> 00:06:28,055
وعندما بدأت في البكاء
.سال كل شيء على وجهها

123
00:06:28,188 --> 00:06:30,557
كان الأمر مثل إنهاء علاقة
."مع "الجوكر

124
00:06:31,925 --> 00:06:34,361
مهلاً، كانت منهارة لهذا الحد؟
كانت تبكي؟

125
00:06:34,461 --> 00:06:35,662
....ماذا؟ لا

126
00:06:35,729 --> 00:06:38,232
.يبدو وكأنك آذيت حقاً مشاعر هذه الفتاة

127
00:06:38,332 --> 00:06:41,435
،أقل ما يمكنك هو إخبارها بالحقيقة
.تصرف كالرجال بحق الرب

128
00:06:41,535 --> 00:06:45,773
،ماذا؟ لا... أنا رجل. سأخبرها
.سأرسل لها رسالة إلكترونيّة

129
00:06:45,906 --> 00:06:48,041
.كلا، عليك أن تخبرها وجهاً لوجه

130
00:06:48,108 --> 00:06:49,042
.مستحيل

131
00:06:49,109 --> 00:06:52,413
،نتحدث عن شابة ضعيفة هنا
ماذا إذا جانب الصواب رد فعلها؟

132
00:06:52,513 --> 00:06:54,281
هذا بالضبط سبب فعلي هذا
.عبر رسالة إلكترونيّة

133
00:06:54,348 --> 00:06:57,618
كلا، يجب أن تخبرها بالحقيقة
.ويجب أن تفعل ذلك وجهاً لوجه

134
00:06:58,152 --> 00:06:59,353
حقاً؟

135
00:06:59,453 --> 00:07:01,889
!أمي مشتركة بـ"فريندفيس"، أمي

136
00:07:02,022 --> 00:07:04,992
.لقد فتحت قناة اتصال أخرى بأمي

137
00:07:05,125 --> 00:07:07,428
أليس هذا جيداً؟ -
.كلا، ليس جيداً -

138
00:07:07,561 --> 00:07:10,297
."فقد وضعت مزاجها الحالي كـ"شهواني

139
00:07:13,801 --> 00:07:16,036
لمَ ترفض إذن طلب صداقتها؟

140
00:07:16,103 --> 00:07:17,304
هل أنت حيوان؟

141
00:07:17,838 --> 00:07:20,040
.لا يمكنني رفض طلب صداقة من أمي

142
00:07:20,140 --> 00:07:21,642
.رسالة لي

143
00:07:25,546 --> 00:07:28,415
!أنا آكل تفاحتي يا أمي

144
00:07:30,117 --> 00:07:33,354
أعطتني تفاحة هذا الصباح
.وأصبحت هذه قضيّة اليوم

145
00:07:33,954 --> 00:07:36,857
يجب أن أذهب، فسألتقي صديقة قديمة
.من المدرسة لتناول الغداء

146
00:07:36,990 --> 00:07:40,494
أليس عظيماً كيف يجمع
فريندفيس" الناس؟"

147
00:07:47,334 --> 00:07:50,704
المربية تطارد الكلب وكل الأطفال
،يصرخون، فوضى عارمة

148
00:07:50,838 --> 00:07:52,339
وها أنا أركض خارج المنزل

149
00:07:52,473 --> 00:07:54,341
.للذهاب إلى اجتماع مع كبار المساهمين

150
00:07:55,175 --> 00:07:59,646
.حياتي محض كابوس -
.أجل، وحياتي كذلك -

151
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
ماذا عن بقيّة الفتيات إذن؟ فيمَ يعملن؟

152
00:08:02,950 --> 00:08:05,619
إلاين" رئيسة التسويق"
.في دار "دينيس" للنشر

153
00:08:05,753 --> 00:08:07,554
.حسناً -
."متزوجة من رئيس تحرير "إسكواير -

154
00:08:07,654 --> 00:08:08,622
حقاً؟

155
00:08:08,689 --> 00:08:10,958
."فيرونيكا" مديرة مواهب لدى "أريستا"

156
00:08:11,358 --> 00:08:15,028
قصتها المحرجة الكبرى
."هي تفويتها العمل لدى "آركتيك مانكيز

157
00:08:15,229 --> 00:08:16,296
.بلهاء

158
00:08:16,363 --> 00:08:19,900
جيلي" مهندسة معماريّة"
."وهي تصمم جناحاً جديداً في متحف "تايت

159
00:08:20,033 --> 00:08:22,236
جيلي"؟ "جيلي سبنسر"؟"

160
00:08:22,603 --> 00:08:24,338
.كانت تأكل خشب مكتبها

161
00:08:24,772 --> 00:08:27,274
.لطالما ظننتها معتوهة -
.كلا، إنها عبقريّة -

162
00:08:27,341 --> 00:08:30,878
.عجباً، الكل يبلي بلاءً رائعاً -
.أجل -

163
00:08:30,978 --> 00:08:34,581
ماذا عنك يا "جين"؟ فيم تعملين؟

164
00:08:34,982 --> 00:08:37,351
فيمَ أعمل؟ -
.أجل -

165
00:08:37,451 --> 00:08:39,319
.يا إلهي، آمل ألا يعد السؤال وقاحة

166
00:08:39,453 --> 00:08:40,954
.كلا

167
00:08:41,588 --> 00:08:43,957
لكان مروعاً لو كنت قد سردت
جميع صديقاتنا الناجحات

168
00:08:44,057 --> 00:08:47,628
بينما أنت حبيسة وظيفة رهيبة
.بلا مستقبل تكرهينها

169
00:08:47,761 --> 00:08:50,063
.يا إلهي، لكان هذا أمراً جد مقيت

170
00:08:50,130 --> 00:08:54,401
كلا، أنا رئيسة قسم الدعم الفني
.في "رينولم" للصناعة

171
00:08:54,701 --> 00:08:58,238
.لم أكن أعرف أنك مولعة بالحواسيب

172
00:08:58,338 --> 00:09:01,308
.كلمة "مولعة" لا تصف الأمر بدقة

173
00:09:02,309 --> 00:09:03,477
.آسفة

174
00:09:05,712 --> 00:09:07,414
.مرحباً يا حبيبي

175
00:09:09,516 --> 00:09:12,185
.ما كان عليك أن تتصل فقط لتخبرني بهذا

176
00:09:12,252 --> 00:09:13,387
.يا للرقة

177
00:09:13,454 --> 00:09:16,190
.كلا! لا أستطيع، أنا في مكان عام

178
00:09:17,524 --> 00:09:19,126
!كف عن هذا

179
00:09:20,027 --> 00:09:22,162
.أجل، بالطبع أرتديه

180
00:09:25,466 --> 00:09:27,034
كأساً أخرى من فضلك؟

181
00:09:38,579 --> 00:09:40,581
."مرحباً يا "روي -
.مرحباً -

182
00:09:41,181 --> 00:09:44,251
...روي"، هل لديك أي"

183
00:09:46,019 --> 00:09:49,256
أصدقاء يتسمون بالنجاح والوسامة؟...

184
00:09:49,389 --> 00:09:50,557
.كلا

185
00:09:52,626 --> 00:09:55,229
على الإطلاق؟ -
.كلا -

186
00:09:57,464 --> 00:10:00,667
.يا إلهي، حسناً
.ربما يمكنك أنت مساعدتي إذن

187
00:10:00,901 --> 00:10:02,769
.عجباً، يشعرني هذا بالفخر

188
00:10:03,604 --> 00:10:05,672
هل أنت ثملة؟ -
.قليلاً -

189
00:10:05,772 --> 00:10:09,376
هلا تأتي إلى حفل لمّ شمل مدرستي
.وتتظاهر بكونك زوجي

190
00:10:09,510 --> 00:10:12,045
هل تظنين حقاً أنك يمكنك سؤالي
عمّا إذا كان لدي خيار أفضل

191
00:10:12,279 --> 00:10:13,981
وعند إجابتي بالنفي سأوافق؟

192
00:10:14,114 --> 00:10:16,850
.سأعطيك 50 جنيهاً -
متى الحفل؟ -

193
00:10:16,984 --> 00:10:21,355
ليلة الغد. لقد بالغت في نجاحاتي
.نوعاً ما أمام هذه الفتاة

194
00:10:21,455 --> 00:10:24,224
لم تكن تأبه بي في المدرسة
،وأردت أن أبهرها

195
00:10:24,291 --> 00:10:26,894
.لذا فأنا بحاجة لزوج -
،حسناً، لن أقدر -

196
00:10:26,994 --> 00:10:31,198
."لأنني سأقضي ليلة الغد مع "الجوكر

197
00:10:31,932 --> 00:10:33,200
.سوف أفعل كما قلت

198
00:10:33,267 --> 00:10:35,369
،سأخبرها بالحقيقة
.سأخبرها بأنني ببساطة لا أرغب فيها

199
00:10:35,502 --> 00:10:38,272
هل ستفعل هذا وجهاً لوجه حقاً؟

200
00:10:40,941 --> 00:10:42,409
!أنت قلت لي هذا

201
00:10:42,743 --> 00:10:45,312
حسناً، ألست قلقًا من أن تستشيط غضباً؟

202
00:10:45,546 --> 00:10:47,514
.أنا قلق جداً بهذا الشأن

203
00:10:47,614 --> 00:10:51,051
!...أنت... يا لك من... أنت

204
00:10:51,184 --> 00:10:54,421
.سوف ألغي اللقاء -
.كلا، لا يمكنك الإلغاء، ليس الآن -

205
00:10:57,658 --> 00:11:01,762
ممن سأطلب إذن؟ -
ممن ستطلبين ماذا؟ -

206
00:11:03,163 --> 00:11:04,131
.لا شيء

207
00:11:04,231 --> 00:11:06,299
تحتاج هذه الصدوق لمن يتظاهر

208
00:11:06,366 --> 00:11:08,268
.بكونه زوجها في حفل لم شمل مدرستها

209
00:11:10,571 --> 00:11:11,872
متى الحفل؟

210
00:11:21,515 --> 00:11:24,785
اتذكر ما يجب أن تفعل؟ -
.أبالغ في نجاحاتك لأقصى حد -

211
00:11:24,918 --> 00:11:27,054
كيف؟ -
.بسرد إنجازاتك الوهميّة -

212
00:11:27,187 --> 00:11:28,255
وماذا أيضاً؟

213
00:11:28,388 --> 00:11:32,326
وقول كم أنا محظوظ إذ التقيتك
.والتحدث عن حياتنا الجنسيّة الممتعة

214
00:11:33,794 --> 00:11:36,396
،ربما تدع الأخيرة
.لا نريد أن نبدو مفرطين في التعجرف

215
00:11:36,496 --> 00:11:40,867
،إذا كنت سأتظاهر بكوني متزوجاً
.فسأتظاهر بكوني نشطاً جنسياً

216
00:11:42,069 --> 00:11:45,472
،"لا تقلقي يا "جين
.فأنا أنوي استحقاق تلك الجنيهات العشرة

217
00:11:46,373 --> 00:11:49,409
.خمسة الآن وخمسة لاحقاً. حسناً

218
00:11:53,280 --> 00:11:57,551
."وأنا سأشرب "باكاردي" مع "كيوك
.شكراً

219
00:12:00,053 --> 00:12:02,522
كيف حالك إذن؟

220
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
.أنا بخير

221
00:12:05,359 --> 00:12:08,428
كان من الرائع رؤية صفحتك
."تظهر على "فريندفيس

222
00:12:08,562 --> 00:12:11,365
منحني هذا عذراً جيداً
.لمعاودة الاتصال بك

223
00:12:11,498 --> 00:12:15,936
.أجل، هذا ما يميز هذا الموقع اللعين

224
00:12:16,737 --> 00:12:19,906
وكيف حالك أنت؟ -
.بخير حال -

225
00:12:20,040 --> 00:12:23,777
،"أنا سعيد إذ التقينا يا "أليسون
...لأنني

226
00:12:24,011 --> 00:12:27,247
أظنه من الإنصاف أن أكون صريحاً
...معك تماماً. الحقيقة أن

227
00:12:27,347 --> 00:12:29,316
أتمانع إن قلت أنا شيئاً أولاً؟

228
00:12:29,750 --> 00:12:30,751
.حسناً

229
00:12:30,851 --> 00:12:32,052
،لم أكن أبداً بارعة في الحديث

230
00:12:32,119 --> 00:12:36,156
.لذا كتبت ما أود قوله وتحول إلى قصيدة

231
00:12:36,657 --> 00:12:40,193
معذرة، هل ستقرئين قصيدة الآن؟

232
00:12:40,327 --> 00:12:42,329
هل هذا ما سيحدث فعلاً؟

233
00:12:42,396 --> 00:12:46,099
أجل، هل تمانع؟ -
ألا تفضلين إرسالها إلي في رسالة؟ -

234
00:12:46,166 --> 00:12:47,901
.إنها طويلة بعض الشيء على هذا

235
00:12:48,535 --> 00:12:49,770
.حسناً

236
00:12:50,437 --> 00:12:53,206
أيا الأيرلندي بعيونك الفيحاء"

237
00:12:54,574 --> 00:12:56,543
...وشعورك البنيّة الشعثاء...

238
00:12:57,277 --> 00:13:00,647
".وابتسامة كعرض دب الفلاء

239
00:13:00,747 --> 00:13:04,484
،هذه مبتذلة بعض الشيء
.قد أحذفها وقد أتركها

240
00:13:04,618 --> 00:13:08,488
".بدونك، لست سوى لحاء"

241
00:13:08,922 --> 00:13:10,424
لحاء؟

242
00:13:10,824 --> 00:13:13,126
!أجل -
.حسناً -

243
00:13:14,094 --> 00:13:19,166
.بدونك، لست سوى لحاء، شيء كالأموات"

244
00:13:19,266 --> 00:13:24,571
،صارت شفرة الموسى أعز الصديقات
.وحبل ومشنقة تنبئان بالخلاص والإفلات

245
00:13:26,039 --> 00:13:28,942
.بدونك، فالنجاة في موت سبات

246
00:13:29,009 --> 00:13:31,678
.فالموت هو الأمل في مفر من شتات

247
00:13:34,881 --> 00:13:38,085
...حين يهل عليّ وجهك عبر الشاشات

248
00:13:38,852 --> 00:13:40,554
...لست فقط ما أرى...

249
00:13:41,655 --> 00:13:43,256
".بل ومستقبل آت...

250
00:13:48,462 --> 00:13:50,564
...إنها

251
00:13:58,739 --> 00:14:02,042
وهكذا أصبحت زوجتي المثيرة...
أول صهباء

252
00:14:02,109 --> 00:14:03,844
."تظهر على غلاف مجلة "نيوزويك

253
00:14:04,811 --> 00:14:06,680
!هذا مبهر

254
00:14:06,813 --> 00:14:10,150
كلما ظننت أنني سمعت كل القصص
،"التي ترفع من قدر "جين

255
00:14:10,217 --> 00:14:11,351
.تفاجئني بقصة أخرى

256
00:14:11,418 --> 00:14:14,721
أجل، ولقد بدأ هذا يبدو
.صعب التصديق بعض الشيء

257
00:14:14,788 --> 00:14:18,792
.لا يمكننني المقاومة
.فأنا أعشق هذه الرحّالة عالية الراتب

258
00:14:18,925 --> 00:14:21,594
،فهي امرأة في غرفة المعيشة
،وطاهية محترفة في المطبخ

259
00:14:21,661 --> 00:14:23,530
.وعاهرة في غرفة النوم

260
00:14:24,698 --> 00:14:25,966
!آه

261
00:14:27,968 --> 00:14:31,371
،"جين"
لمَ لا تخبريهم بأمر ذراعك الآلي؟

262
00:14:34,374 --> 00:14:36,042
.أجل، يمكنني هذا

263
00:14:36,243 --> 00:14:38,745
.أو يمكننا الحديث عن شيء آخر

264
00:14:38,879 --> 00:14:41,648
أجل، لقد سمعنا الكثير من القصص
."عن "جين

265
00:14:41,748 --> 00:14:44,317
.نريد أن نسمع عن الرجل الذي خطف قلبها

266
00:14:44,451 --> 00:14:46,419
أجل، فيمَ تعمل يا "موس"؟

267
00:14:46,553 --> 00:14:48,522
.أنا لاعب تنس محترف

268
00:14:52,959 --> 00:14:55,562
،أجل، لكنه لا يحب الحديث بشأن هذا
...لذا

269
00:14:55,695 --> 00:14:56,763
.بل أفعل

270
00:14:57,531 --> 00:14:59,900
أين تلعب؟ -
بل أين لا ألعب؟ -

271
00:15:00,033 --> 00:15:02,169
بطولة "ويمبلدون"؟ -
.أنا لا ألعب هناك -

272
00:15:02,969 --> 00:15:06,573
أأنت من فحول اللعبة يا "موس"؟ -
."سؤال شخصي بعض الشي يا "تيري -

273
00:15:08,008 --> 00:15:09,976
،ولكن أجل، أنا من أقوى الفحول

274
00:15:10,076 --> 00:15:13,480
."فلدينا طفلان مبهجان، "زينيث" و"كويزار

275
00:15:13,547 --> 00:15:16,216
.أنا أحب... أنا أحب هذه الأغنية

276
00:15:16,316 --> 00:15:19,986
فلنكف جميعاً عن الحديث
.ونرقص على هذه الأغنية

277
00:15:27,027 --> 00:15:29,629
!هيا. فلنرقص

278
00:15:35,135 --> 00:15:38,305
.اسمها "جين"، إنها زميلتي في العمل

279
00:15:40,473 --> 00:15:43,777
.نحن نتواعد منذ فترة

280
00:15:44,444 --> 00:15:46,680
.أنا أحبها. أنا أحب تلك المرأة

281
00:15:47,080 --> 00:15:50,917
هل لديك صورة لها؟ -
.صورة لها؟ كلا -

282
00:15:51,051 --> 00:15:52,419
ولا حتى على هاتفك؟

283
00:15:53,486 --> 00:15:56,356
كلا، لم يخطر لي أبداً
أن التقط صورة لها

284
00:15:56,423 --> 00:15:58,191
.لأنني أراها طوال الوقت

285
00:15:58,258 --> 00:16:00,594
!أنت لا تريدني وحسب

286
00:16:01,027 --> 00:16:04,631
بل أفعل. ولمَ لا أريدك؟

287
00:16:04,698 --> 00:16:06,566
.كلا، الأمر فقط... إنها تلك الفتاة

288
00:16:06,833 --> 00:16:11,171
.ما من فتاة -
.بل توجد فتاة! إنها فتاة حقيقيّة -

289
00:16:12,005 --> 00:16:14,107
.اسمعي، هلا تكفين عن البكاء

290
00:16:14,241 --> 00:16:17,644
!كلا، أنا لن أكف عن البكاء أبداً

291
00:16:18,211 --> 00:16:20,847
.هل تريدين لقاءها؟ يمكننا لقاءها

292
00:16:20,947 --> 00:16:24,684
ماذا؟ حقا؟ -
."أجل، فلنذهب ونلقى "جين -

293
00:16:25,051 --> 00:16:27,187
هل سيقلل هذا من غضبك بعض الشيء؟

294
00:16:33,026 --> 00:16:35,862
.صعب هو أمر الزواج هذا

295
00:16:35,996 --> 00:16:38,598
.تيري"، إنه غاية في الصعوبة"

296
00:16:38,798 --> 00:16:40,967
ولكن أتعرف ما يهون عليّ الأمر؟

297
00:16:41,134 --> 00:16:41,968
ماذا؟

298
00:16:42,068 --> 00:16:44,271
ممارسة الجنس المنتظمة الخليعة
الاستكشافيّة

299
00:16:44,371 --> 00:16:46,706
.مع امرأة أكثر حتى انفلاتاً مني

300
00:16:47,307 --> 00:16:50,377
."أجل، هكذا هي "جين
،قد تبدو كالملاك الأصهب

301
00:16:50,510 --> 00:16:53,813
ولكن خلف الأبواب المغلقة
.تتحول إلى وحش كاسر

302
00:16:54,748 --> 00:16:56,449
.كم أحسدك

303
00:16:56,883 --> 00:17:00,320
...فحالياً "ديلينا" نادراً ما تدعني
.أفعلها

304
00:17:00,387 --> 00:17:03,023
أراود "جين" أربع مرات يومياً
.على الأقل

305
00:17:04,324 --> 00:17:07,127
.فكما قلت من قبل، أنا من أقوى الفحول

306
00:17:08,728 --> 00:17:11,164
حققت كل ما تريدين، أليس كذلك؟

307
00:17:11,231 --> 00:17:13,500
أجل. أمر مدهش جداً، أليس كذلك؟

308
00:17:13,600 --> 00:17:15,902
لا تغضبي يا "جين"، لكن لأصدقك القول

309
00:17:16,036 --> 00:17:20,206
.لطالما ظننت أنك مَن ستنهار حياتها تماماً

310
00:17:20,807 --> 00:17:24,844
لطالما بديت وكأنك تجتذبين الفوضى
.في المدرسة، ولكن انظري لحالك الآن

311
00:17:24,978 --> 00:17:27,514
،"ديلينا"
أيمكننا أن نصبح صديقتين مقربتين؟

312
00:17:29,049 --> 00:17:29,949
،لأصدقك القول

313
00:17:30,016 --> 00:17:32,118
.أعتقد أن "ديلينا" ربما تضاجع رجلاً آخر

314
00:17:33,920 --> 00:17:35,722
.كلا، إنها أمامنا هناك

315
00:17:35,855 --> 00:17:37,824
.أعني، هذا بيني وبينك وحسب

316
00:17:37,891 --> 00:17:38,825
.بالطبع

317
00:17:38,925 --> 00:17:43,563
،فهناك علامات صغيرة هنا وهناك
.أشياء لا يلاحظها إلا الزوج

318
00:17:43,697 --> 00:17:47,133
مثلاً، كتب شخص رسالة
:على صفحتها بـ "فريندفيس" تقول

319
00:17:47,834 --> 00:17:50,804
لا أطيق انتظاراً حتى أضاجعك"
".مرة أخرى قريباً

320
00:17:51,938 --> 00:17:54,874
،لا أعرف
.ربما أبالغ في استقراء ما قد يعنيه هذا

321
00:17:55,709 --> 00:17:58,445
...ومع ذلك، إذا عرفت من هو هذا الشخص

322
00:18:01,648 --> 00:18:05,218
!إنها معضلة يا "تيري". يا للنساء

323
00:18:05,352 --> 00:18:09,055
...لو أعطوني جنيهاً عن كل امرأة لعينة

324
00:18:11,091 --> 00:18:12,392
.أفهم ما تعني

325
00:18:16,529 --> 00:18:19,632
!"مرحباً يا "جين -
ماذا تفعل هنا؟ -

326
00:18:19,766 --> 00:18:23,036
.رأيت على صفحتك أنك تحضرين حفلاً

327
00:18:23,169 --> 00:18:25,605
،"هذا ما يميز "فريندفيس

328
00:18:25,739 --> 00:18:29,109
،يتأتي لي أن أرى ما يفعله كل موظفيّ
.طوال وقت

329
00:18:35,281 --> 00:18:36,583
.هيا، تجاوبي

330
00:18:42,522 --> 00:18:46,059
!"ها هي. ها هي "جين

331
00:18:46,192 --> 00:18:49,195
،حسناً يا "جين"، سأساعدك
.ولكن يجب أن تجاريني

332
00:18:49,329 --> 00:18:50,997
."هذه "أليسون

333
00:18:52,799 --> 00:18:54,834
،إنها الصديقة التي حدثتك عنها
أتذكرين؟

334
00:18:54,934 --> 00:18:58,838
.وهذه "جين"، المرأة التي أحبها

335
00:19:00,173 --> 00:19:01,541
ماذا يحدث هنا؟

336
00:19:02,242 --> 00:19:03,209
ماذا تفعل هنا؟

337
00:19:03,309 --> 00:19:05,178
.أنا أستمتع بسهرة مع زوجتي

338
00:19:06,846 --> 00:19:07,981
ماذا؟

339
00:19:09,249 --> 00:19:11,151
جين"، من هذا المهرج؟"

340
00:19:11,651 --> 00:19:12,786
.لا أقصد الإساءة

341
00:19:15,355 --> 00:19:18,425
حسناً، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

342
00:19:19,559 --> 00:19:22,395
."موس" زوجي يا "روي"

343
00:19:22,529 --> 00:19:25,698
.ولكنك قلت إنك تريدينني. فعلت حقاً

344
00:19:27,233 --> 00:19:29,102
.هذا صحيح، أردتك فعلاً

345
00:19:29,169 --> 00:19:32,439
.في مرحلة ما كنت من أريد

346
00:19:32,572 --> 00:19:35,608
."لكنك رحلت. رحلت يا "روي

347
00:19:35,708 --> 00:19:39,946
،"فلجأت إلى "موس
."ووقف "موس" بجانبي يا "روي

348
00:19:40,080 --> 00:19:44,317
وقف "موس" بجانبي
،بطريقة لم تكن أنت بجانبي بها

349
00:19:44,451 --> 00:19:48,088
.والآن نحن معاً، وهذا كل ما يهم

350
00:19:50,123 --> 00:19:51,291
.لا أعرف

351
00:19:52,992 --> 00:19:55,061
ماذا؟ -
."لا أعرف يا "جين -

352
00:19:56,930 --> 00:19:59,466
.أنا أحبك، يعلم الرب أنني أفعل

353
00:19:59,599 --> 00:20:02,769
انغماسك الجذاب في الفراش
،وعملك الخيري

354
00:20:02,869 --> 00:20:06,106
،ومنحتني طفلين رائعين
."زينيث" و"كويزار"

355
00:20:07,974 --> 00:20:10,643
ولكن يبدو لي وكأنك لا تزالين
،تكنين مشاعراً لهذا الشاب

356
00:20:10,777 --> 00:20:12,045
.ولست واثقاً ما أن كان بوسعي تحمل ذلك

357
00:20:12,112 --> 00:20:13,546
ولست واثقاً على الإطلاق
.ما أن كان بوسعي تحمل ذلك

358
00:20:13,680 --> 00:20:16,583
.ليس... ليس لدي مشاعر تجاه هذا الرجل

359
00:20:16,716 --> 00:20:18,751
!بل لديك -
...بربـ -

360
00:20:19,486 --> 00:20:20,987
!"اعترفي يا "جين

361
00:20:21,254 --> 00:20:25,291
،اعترفي بأن لديك مشاعر تجاهي
."بصوت عال، هنا أمام "أليسون

362
00:20:26,459 --> 00:20:30,830
كلا، ليس لدي. إنه لا يعني أي شيء
."بالنسبة لي يا "ديلينا

363
00:20:32,699 --> 00:20:36,035
حسناً، مضيت قدماً بسرعة
!أيتها الساقطة

364
00:20:43,076 --> 00:20:45,912
كيف تجرؤ على دعوة
!زوجتي المثيرة بالساقطة

365
00:20:50,016 --> 00:20:52,919
.هلا نسوي هذا بالخارج -
.بكل بسرور يا سيدي -

366
00:20:53,186 --> 00:20:55,588
.سأحضر بعض معاطفي وحسب

367
00:20:57,757 --> 00:20:59,659
."معذرة يا "أليسون

368
00:21:02,829 --> 00:21:05,532
ماذا الآن؟ -
.لم أفكر حقاً حتى هذه المرحلة -

369
00:21:21,614 --> 00:21:23,283
.سأذهب لأتفقد حالهما

370
00:21:30,356 --> 00:21:32,358
!يا لهذين النذلين اللعينين

371
00:21:41,601 --> 00:21:43,236
!كانت رؤية "جين" ممتعة

372
00:21:45,205 --> 00:21:47,941
.ترونها؟ أنا أضاجعها

373
00:21:58,051 --> 00:21:59,786
.مرحباً يا جميلتي

