﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

2
00:00:10,024 --> 00:00:15,024
<font color="#ffff00">:تعديل الوقت </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
ذي آي تي كراود

4
00:00:42,176 --> 00:00:43,945
هل أوشكت على الانتهاء يا "روي"؟ -
.أجل -

5
00:00:44,078 --> 00:00:45,413
"رزنامة المهووسين"

6
00:00:45,480 --> 00:00:47,815
.أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً -
.إنها مشكلة معقدة جدا -

7
00:00:48,216 --> 00:00:51,119
لديك الكثير من "التشابا رانكس" في
.القرص الصلب

8
00:00:51,252 --> 00:00:52,720
.أنا متأكد أنني سأخرجهم بمرور الوقت

9
00:00:53,688 --> 00:00:55,156
!أمر محبط

10
00:00:55,256 --> 00:00:59,093
!هيا، اعمل
!اعمل أيها الحاسوب اللعين

11
00:00:59,227 --> 00:01:01,362
نادين"، هل تعرفين أي شيء عن"
الكاميرات الرقمية؟

12
00:01:01,462 --> 00:01:02,597
."قد يعرف "روي

13
00:01:02,830 --> 00:01:06,667
أجل، أنا مصور هاو
.في الواقع

14
00:01:06,801 --> 00:01:10,371
،لدي كاميرا جديدة
.لكنها معقدة جداً

15
00:01:10,905 --> 00:01:12,206
.وقد أصلحته

16
00:01:12,540 --> 00:01:14,876
ماذا كانت مشكلته؟ -
.لم يكن قد تم تشغيله -

17
00:01:15,743 --> 00:01:16,711
...آه

18
00:01:16,911 --> 00:01:20,114
لا أعرف حتى لماذا تخلصت من
.القديمة، كانت تعمل بشكل ممتاز

19
00:01:20,281 --> 00:01:21,649
.هذه، كلها تبدو جيدة

20
00:01:23,217 --> 00:01:25,019
ما الذي يحدث مع ذلك الرجل؟

21
00:01:25,553 --> 00:01:30,424
!انظري إليه، ينظر بتعبير المجنون
.يبدو مجنوناً تماماً

22
00:01:30,925 --> 00:01:35,630
.هذا "ديف" شقيقي
.يعاني من حالة خطيرة جداً

23
00:01:38,833 --> 00:01:44,872
عندما قلت "مجنوناً" كنت أعني
.أنه جنون ذكاء

24
00:01:45,540 --> 00:01:48,576
.تعرف، إنه مثل كثير القراءة

25
00:01:49,510 --> 00:01:52,780
.يعاني من الحول -
حول؟ -

26
00:01:53,414 --> 00:01:55,383
.إنه حول دائم

27
00:01:57,618 --> 00:02:00,755
.لابد أن ذلك مزعج تماماً -
.أجل -

28
00:02:00,822 --> 00:02:02,123
والأمر البشع هو

29
00:02:02,190 --> 00:02:04,859
أن الناس تعتقد أن هناك
.شيء مضحك في ذلك

30
00:02:05,159 --> 00:02:09,063
كلا! من قد يعتقد أنه هناك شيء
مضحك في هذا؟

31
00:02:10,264 --> 00:02:14,902
،لكنها حالة مرضية
وهو يعاني كثيراً، إنه فعلاً

32
00:02:16,237 --> 00:02:17,538
...اسمعي

33
00:02:17,672 --> 00:02:20,775
أنني قد أضحي بأي شيء
.كي يعيش "ديف" حياة طبيعية

34
00:02:20,942 --> 00:02:24,045
...اهدئي الآن -
كيمبرلي"، هل أنت بخير؟" -

35
00:02:24,178 --> 00:02:26,447
."إنه فقط "ديف

36
00:02:26,547 --> 00:02:28,482
.ديف" المسكين"

37
00:02:29,584 --> 00:02:31,485
.لدي فكرة رائعة

38
00:02:31,619 --> 00:02:34,655
لما لا نقوم جميعاً بشيء كي نجمع المال
من أجل من هم مثل "ديف"؟

39
00:02:34,789 --> 00:02:38,626
تعرفون مثل... لابد أن نستطيع
!أن نفكر في شيء، مثل سباق مسل

40
00:02:39,260 --> 00:02:41,629
.هذه فكرة جيدة -
.أو رزنامة من الصور العارية -

41
00:02:42,163 --> 00:02:43,331
!أجل

42
00:02:43,798 --> 00:02:47,134
في رأيي ربما هذه فكرة أفضل
.من فكرة السباق المسلي

43
00:02:47,301 --> 00:02:49,537
."سنسميها "فتيات الدور السابع

44
00:02:51,072 --> 00:02:52,306
!أجل

45
00:02:54,876 --> 00:02:57,812
.إنه موضوع قوي جداً -
!ويمكن أن يكون "روي" المصور -

46
00:02:58,779 --> 00:03:01,081
.يمكنني أن أقوم بالتصوير

47
00:03:01,148 --> 00:03:03,351
.لأنني قلت إنني مصور هاو

48
00:03:03,451 --> 00:03:04,852
.هيا يا رفاق، لنقوم بعصف ذهني

49
00:03:04,919 --> 00:03:06,888
،أنا أريد أن أكون تشرين الثاني
.إذا لم تمانعوا

50
00:03:06,988 --> 00:03:08,456
هل يمكن أن أكون نيسان؟ -
.أجل -

51
00:03:08,823 --> 00:03:11,359
وفي تشرين الثاني لابد أن
...يكون لدينا موضوع عيد القديسين

52
00:03:16,564 --> 00:03:18,900
الحول شيء يؤثر على واحد"
".في المائة من البريطانيين

53
00:03:19,000 --> 00:03:20,268
الحول ليس مزحة

54
00:03:20,434 --> 00:03:21,969
"إنه لا يؤثر سلباً على البصر"

55
00:03:22,303 --> 00:03:26,240
ومع ذلك من يعانون من الحول"
".يتم التمييز ضدهم بشكل روتيني

56
00:03:26,340 --> 00:03:30,144
،ومثل أي نوع من التمييز"
".يجب إيقافه

57
00:03:30,278 --> 00:03:32,947
لكن يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

58
00:03:33,347 --> 00:03:35,316
،هذا صحيح"
".نحن ننظر إليك

59
00:03:35,449 --> 00:03:37,084
.نحن ننظر إليكم

60
00:03:38,686 --> 00:03:40,221
."ليس مضحكاً يا "جين

61
00:03:43,090 --> 00:03:44,625
.إنها حالة مرضية خطيرة جداً

62
00:03:44,759 --> 00:03:46,961
،أعرف أنها كذلك
.آسفة

63
00:03:47,028 --> 00:03:51,299
اسمعي، هذا هو بالضبط التمييز
.الذي نحن نحاربه

64
00:03:51,399 --> 00:03:55,569
وماذا تحتاج مني؟ -
.أحتاج فقط إجازة لبضعة ساعات -

65
00:03:56,871 --> 00:03:59,507
نحاول أن نجمع المال من أجل
.من يعانون من الحول

66
00:04:02,109 --> 00:04:05,046
من؟ من الذي يفعل ذلك؟ -
.أنا وبعض الناس -

67
00:04:05,179 --> 00:04:06,247
حقاً؟ من؟

68
00:04:06,380 --> 00:04:08,783
،بعض الناس من الطابق الأعلى
.لا تعرفينهم

69
00:04:08,916 --> 00:04:10,885
حسناً، ماذا ستفعلون؟ -
...حسناً -

70
00:04:10,985 --> 00:04:12,420
.مرحباً -
.مرحباً -

71
00:04:12,553 --> 00:04:15,389
.مرحباً -
عما تتحدثان؟ -

72
00:04:15,523 --> 00:04:19,460
"لا شيء، أنا فقط أتحدث مع "جين
.عن مشروع خاص

73
00:04:20,127 --> 00:04:21,329
ما هو؟

74
00:04:21,796 --> 00:04:25,967
إنه فقط مشروع خاص
.أقوم به وهو خاص

75
00:04:26,968 --> 00:04:28,069
ما هو؟

76
00:04:28,636 --> 00:04:29,737
.إنه مجرد شيء

77
00:04:29,804 --> 00:04:33,708
.إنه مجرد شيء كبير مزعج قد أقوم به

78
00:04:33,808 --> 00:04:35,910
.أنت تتحدث بتواضع

79
00:04:36,043 --> 00:04:40,047
،إنه شيء طيب جداً الذي تقوم به
.كريم جداً وخيري جداً

80
00:04:40,147 --> 00:04:42,116
.أنا حقاً منبهرة
.أحسنت

81
00:04:43,117 --> 00:04:45,386
ما الذي فعله، أقنع كل
الفتيات في الدور السابع

82
00:04:45,453 --> 00:04:47,722
أن يشتركن في رزنامة
عاريات لمشروع خيري؟

83
00:04:54,762 --> 00:04:56,897
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا "موس -

84
00:05:00,201 --> 00:05:01,802
.يا إلهي! إنه محق

85
00:05:01,869 --> 00:05:05,039
كلا، كيف بحق السماء؟
.كلا، كلا

86
00:05:05,706 --> 00:05:09,343
.جعل الأمر يبدو غير أخلاقي -
!إنه غير أخلاقي -

87
00:05:09,477 --> 00:05:11,712
أين نوع من الرجال
قد يرغب في تصوير

88
00:05:11,846 --> 00:05:14,682
مجموعة من النساء الجميلات
بدون ملابسهن يا "روي"؟

89
00:05:14,815 --> 00:05:18,285
نوع الرجال الذي يريد
!"أن يساعد الناس يا "جين

90
00:05:18,386 --> 00:05:20,854
،كلا، لا يعجبني هذا
.أجده مهيناً جداً

91
00:05:20,921 --> 00:05:23,090
.كلا، سيكون راقياً

92
00:05:23,157 --> 00:05:26,694
.كلا، لن يكون كذلك -
.أنت محقة، ليس كذلك -

93
00:05:26,794 --> 00:05:28,963
.سيكون فظاً
.سيكون مثيراً جنسياً

94
00:05:29,096 --> 00:05:30,364
.كل الأشياء التي تعجب الرجال

95
00:05:30,431 --> 00:05:32,599
وسيحقق مليون جنيهاً من أجل
.هذا المشروع الخيري

96
00:05:32,666 --> 00:05:35,102
.كلا، كلا البتة -
لما لا؟ -

97
00:05:35,236 --> 00:05:36,370
...أن تنزع ملابسك

98
00:05:36,437 --> 00:05:40,674
إذا كان رجال عاطلين أو سيدات
.مسنات من "يورك شاير"، فهو مسل

99
00:05:40,775 --> 00:05:43,477
،إذا كان نساء مثيرات، فهو ليس مسلياً
.إنه اضطهاد

100
00:05:43,577 --> 00:05:45,646
كلا، لن أمنحك أي وقت لإجازة
.من أجل هذا

101
00:05:46,080 --> 00:05:49,116
حسناً، إذن سأقوم بذلك
.في وقتي الخاص

102
00:05:49,250 --> 00:05:51,318
روي"، أنت تتصرف مثل مراهق"
.مثار جنسياً

103
00:05:51,385 --> 00:05:52,553
.كلا، أنت التي تتصرفين كذلك

104
00:05:53,320 --> 00:05:55,089
بربك! حاول أن يكون لديك
.بعض الكرامة

105
00:05:55,156 --> 00:05:56,657
.كلا، لن أفعل

106
00:05:56,757 --> 00:05:57,958
.اجلس -
.كلا، لن أجلس -

107
00:05:58,025 --> 00:05:59,560
أحاول أن أتحدث معك بشكل
.ناضج

108
00:05:59,627 --> 00:06:01,462
،"كلا، سأقوم بذلك، سأقوم بذلك يا "جين
.إنه من أجل مشروع خيري

109
00:06:01,595 --> 00:06:03,497
ولا يوجد أي شيء يمكنك
!القيام به حيال ذلك

110
00:06:03,898 --> 00:06:05,866
!أنت تحرج نفسك

111
00:06:06,000 --> 00:06:08,069
!روي" توقف، عد إلى هنا"

112
00:06:08,202 --> 00:06:10,704
،روي"، لا تكن سخيفاً"
!"عد إلى هنا! يا "روي

113
00:06:15,443 --> 00:06:16,910
.أنا حقاً سعيدة أننا قمنا بهده المحادثة

114
00:06:16,977 --> 00:06:18,112
.شكراً لمقابلتك لنا

115
00:06:18,212 --> 00:06:20,280
أي نصيحة تحتاجانها حيال
...أي شيء

116
00:06:20,347 --> 00:06:21,816
.أنت جميلة للغاية

117
00:06:21,916 --> 00:06:22,950
.مرحباً

118
00:06:23,084 --> 00:06:25,119
.روي"، حمداً لله أنك هنا"

119
00:06:25,553 --> 00:06:28,288
جين" كانت تقول لنا كيف"
.أن الرزنامة كانت ستشكل تعصباً جنسياً

120
00:06:28,355 --> 00:06:29,490
حقاً، قالت ذلك؟

121
00:06:29,590 --> 00:06:32,760
وكيف أن الأمر يكون أفضل كثيراً
.لو استخدمنا سيدات مسنات أو عاطلين

122
00:06:32,893 --> 00:06:35,096
.جيد

123
00:06:35,629 --> 00:06:39,200
تعتقد أننا سنجني قدراً أكبر من
.المال بسبب عنصر الدهشة

124
00:06:39,333 --> 00:06:40,434
عنصر "الدهشة"؟

125
00:06:40,568 --> 00:06:41,902
."أجل، عنصر "الدهشة

126
00:06:41,969 --> 00:06:44,405
"!الشيء الذي يجعلك تقول "حقاً
.عندما تسمع بالأمر

127
00:06:44,505 --> 00:06:45,940
.أجل

128
00:06:46,073 --> 00:06:48,976
لكن هل هناك أحد فعلاً يرغب
في رؤية نساء مسنات

129
00:06:49,043 --> 00:06:51,312
أو رجال معدمين بدون
ملابسهم؟

130
00:06:51,412 --> 00:06:55,483
ألن يجعل ذلك الناس تُفاجأ
بدلاً من أن تندهش؟

131
00:06:55,616 --> 00:06:57,317
.يا رفاق، لدي فكرة رائعة

132
00:06:57,384 --> 00:07:00,020
لما لا نطلب جميعاً من جداتنا
أن يتصورن في الرزنامة؟

133
00:07:00,888 --> 00:07:02,323
!هذه فكرة رائعة

134
00:07:02,456 --> 00:07:04,625
آه يا "نادين"، أنت لديك أفكار
.كثيرة

135
00:07:04,692 --> 00:07:07,495
...لكن هل يمكنني
.انتظرن لحظة

136
00:07:08,195 --> 00:07:12,900
ما هو عنوانا؟ أليس عنواننا
"فتيات الطابق السابع؟"

137
00:07:12,967 --> 00:07:14,668
.كان ذلك عنواناً قوياً جداً

138
00:07:14,768 --> 00:07:18,973
أجل يا "روي"، لكن الآن قد يكون
."العنوان "جدات فتيات الطابق السابع

139
00:07:19,073 --> 00:07:22,109
أجل، لا أريد أن ألتقط صوراً
.للجدات

140
00:07:22,843 --> 00:07:25,679
،"هذا قد ينجح كثيراًَ يا "روي
.هذا قد يكون راقياً

141
00:07:25,746 --> 00:07:27,114
."مثل تلك التي التقطتها "هيلين مايرين

142
00:07:27,214 --> 00:07:29,616
سيدات مسنات ونباتات أصيصية
،تغطي عورتهن

143
00:07:29,683 --> 00:07:30,518
.تعرف شيئاً من هذا القبيل

144
00:07:30,985 --> 00:07:34,188
رزنامة إباحية يمكن لكل
.الأسرة أن تستمتع بها

145
00:07:34,655 --> 00:07:37,858
،روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"
.لقد دفع "دوغلاس" إيجار الاستوديو

146
00:07:37,992 --> 00:07:38,859
ماذا؟ هل فعل ذلك؟

147
00:07:38,926 --> 00:07:41,562
أجل، كان حقاً مهتماً جداً
.بهذا المشروع

148
00:07:41,695 --> 00:07:46,267
ولابد أن أقول كيف أنني أجد هذا
،الأمر مؤثراً للغاية

149
00:07:46,400 --> 00:07:50,437
كم أنه عدد كبير من الرجال قد
.منحوا دعمهم للرزنامة

150
00:07:50,571 --> 00:07:54,074
أعني أن الناس فعلاً يهتمون
.لأمر المصابين بالحول

151
00:07:58,045 --> 00:08:01,415
.روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"

152
00:08:02,516 --> 00:08:05,152
،أنا لم أكن مخطئة في رأيي فيك
أليس كذلك يا "روي"؟

153
00:08:07,588 --> 00:08:09,823
.ظننت أنك مميز

154
00:08:10,224 --> 00:08:12,026
.أنا كذلك

155
00:08:12,159 --> 00:08:15,129
،أنا مميز جداً
...أنا

156
00:08:15,229 --> 00:08:18,866
!لنقم بذلك
!لنذهب ونجمع تلك الجدات

157
00:08:23,237 --> 00:08:25,606
.شكراً

158
00:08:25,706 --> 00:08:27,608
.لا عليك

159
00:08:33,147 --> 00:08:34,982
.مرحباً -
.مرحباً -

160
00:08:35,115 --> 00:08:36,517
أنت لست مضطراً للقيام
."بهذا يا "روي

161
00:08:36,584 --> 00:08:37,918
.يمكننا أن نأتي بصور محترف

162
00:08:38,052 --> 00:08:40,287
.كلا، يسعدني القيام بذلك -
.جيد -

163
00:08:40,387 --> 00:08:43,457
كيف الحال؟ -
.ليست بداية رائعة، لابد أن أقول -

164
00:08:43,591 --> 00:08:49,230
،من بين كل الفتيات في الطابق السابع
.تسعة فقط لديهن جدات على قيد الحياة

165
00:08:49,363 --> 00:08:56,103
ومن بين هؤلاء التسعة، واحدة ستقوم
.بعملية استبدال ورك يوم التصوير

166
00:08:56,237 --> 00:09:02,076
وواحدة مصابة بالخرف وقد لا تعرف
.ماذا يحدث

167
00:09:02,209 --> 00:09:07,281
...والأخيرة
.والأخيرة لديها غرغرينا في الذراع

168
00:09:09,283 --> 00:09:11,418
.لكنها ما زلت تريد أن تقوم بذلك

169
00:09:11,552 --> 00:09:14,087
لذا كل ما عليّ الآن القيام به
الآن هو النزول للشوارع

170
00:09:14,154 --> 00:09:16,190
وأعثر على ست نساء مسنات
لم ألتق بهن من قبل

171
00:09:16,257 --> 00:09:18,225
ويسعدهن أن ينزعن كل ملابسهن

172
00:09:18,292 --> 00:09:20,060
ويسمحن لي بالتقاط
.صور لهن

173
00:09:20,961 --> 00:09:22,663
لماذا تفعل ذلك؟

174
00:09:22,796 --> 00:09:26,133
لنفس السبب قيامي بأي شيء
.يا "جين"، لأمارس الجنس مع سيدة

175
00:09:28,035 --> 00:09:29,270
.فهمت

176
00:10:30,064 --> 00:10:32,299
قرية "شيبيرتون" للمتقاعدين

177
00:10:32,833 --> 00:10:33,867
ماذا؟

178
00:10:34,802 --> 00:10:38,739
قلت، "هل ترغبين في أن تكوني
"في رزنامة عاريات؟

179
00:10:39,640 --> 00:10:42,609
هل أرغب في رزنامة؟ -
.كلا، كلا -

180
00:10:42,743 --> 00:10:45,379
...هل ترغبين

181
00:10:46,280 --> 00:10:47,614
...في أن تشتركي ...

182
00:10:47,915 --> 00:10:49,650
رزنامة عاريات؟ ...

183
00:10:50,017 --> 00:10:52,019
.من أجل مشروع خيري -
!آه من أجل مشروع خيري -

184
00:10:52,286 --> 00:10:55,789
،حسناً، في تلك الحالة، أجل، سآخذها
كم ثمنها؟

185
00:10:55,923 --> 00:10:57,825
.كلا، كلا، كلا

186
00:10:58,292 --> 00:11:01,762
هل ترغبين في الاشتراك
في رزنامة؟

187
00:11:01,895 --> 00:11:05,099
لكن الطبيب قد غير لي
.القسطرة بالفعل

188
00:11:05,199 --> 00:11:07,601
.كلا، كلا

189
00:11:08,769 --> 00:11:11,772
،أحتاجك أن تنزعي كل ملابسك

190
00:11:11,839 --> 00:11:14,808
وتسمحي لي بأن
.ألتقط لك صوراً

191
00:11:16,477 --> 00:11:20,581
لقد تذكرتما عيد ميلاد والدتكما
.المسنة

192
00:11:27,688 --> 00:11:28,555
الدعم التقني؟

193
00:11:28,655 --> 00:11:31,558
،جين"، مرحباً"
أنا فقط أردت أن أعلمك

194
00:11:31,692 --> 00:11:33,727
أنه إذا لم تحقق هذه الرزنامة
،مليون جنيهاً

195
00:11:33,794 --> 00:11:35,562
سأعتبرك أنت شخصياً
.المسؤولة

196
00:11:35,662 --> 00:11:37,598
ماذا؟
.هذا ليس عدلاً

197
00:11:37,731 --> 00:11:41,502
يحزنني أن أقول إن السبيل الوحيد المضمون
للفوز بلقب فارس في هذا العهد البائس

198
00:11:41,602 --> 00:11:43,404
.هو الأعمال الخيرية

199
00:11:44,371 --> 00:11:46,640
."لا يمكنك أن تقوم بذلك يا سيد "رينولم
.لم تكن فكرتي

200
00:11:46,774 --> 00:11:50,244
بالرغم من ذلك، الفكرة جاءت
،من قسمك

201
00:11:50,377 --> 00:11:53,580
.وكرئيسة القسم فأنت المسؤولة

202
00:11:53,680 --> 00:11:56,617
..."يا سيد "رينولم -
."لا تقلقي يا "جين -

203
00:11:56,717 --> 00:11:59,920
فقط تجعليها مثيرة جنسياً
.وشاهدي النقود وهي تمطر علينا

204
00:12:00,053 --> 00:12:03,690
مثيرة، مثيرة، كل صفحة
.أكثر إثارة من التي سبقتها

205
00:12:03,824 --> 00:12:04,992
..."سيد "رينولم

206
00:12:07,060 --> 00:12:11,799
.الجدات لسن مثيرات
.هذا لن يأتي بأي مال

207
00:12:13,333 --> 00:12:16,470
ما نوع المجتمع الذي نعيش فيه؟

208
00:12:18,939 --> 00:12:19,773
ماذا؟

209
00:12:19,840 --> 00:12:22,476
من الواضح أننا نعيش في مجتمع

210
00:12:22,576 --> 00:12:27,347
يرى أن الرجل الذي يرغب فقط في
التقاط صور عارية لبعض السيدات المسنات

211
00:12:27,481 --> 00:12:29,616
!كشاذ من نوع ما

212
00:12:30,918 --> 00:12:33,954
وأنه يستحق مطاردته
،والصراخ في وجهه

213
00:12:34,021 --> 00:12:36,390
.وضربه ومطاردته

214
00:12:37,658 --> 00:12:39,626
هل قلت لهم إنه من أجل المصابين
بالحول؟

215
00:12:39,693 --> 00:12:40,861
.أجل، قلت لهم

216
00:12:40,961 --> 00:12:43,063
قلت لهم ذلك، وتعرفين
ماذا حدث؟

217
00:12:43,230 --> 00:12:44,898
.لقد سخروا مني

218
00:12:44,998 --> 00:12:45,966
ماذا؟

219
00:12:46,099 --> 00:12:50,404
،"لقد سخروا مني يا "جين
.لا يهمه أمر المصابين بالحول

220
00:12:50,537 --> 00:12:55,375
انتظر يا "روي"، تعرف؟ ربما يجب
.أن نعيد التفكير في العنوان قليلاً

221
00:12:55,509 --> 00:12:59,446
،"جدات فتيات الدور السابع"
.طويل نوعاً ما

222
00:12:59,580 --> 00:13:01,982
لما لا نعيده إلى "فتيات الدور السابع"؟

223
00:13:02,983 --> 00:13:06,553
.قلت إنه متحيز جنسياً -
!كلا، إنه مشجع ومقوي -

224
00:13:06,820 --> 00:13:08,989
متحيز جنسياً! كيف تجرأ أن تكون
سلطوي هكذا؟

225
00:13:09,056 --> 00:13:10,824
...كلا، أنت

226
00:13:10,991 --> 00:13:13,160
،"وأنت ستستمع بذلك يا "روي
.ستستمع به

227
00:13:13,227 --> 00:13:15,662
أجل، أنت تود أن تلتقط تلك
الصور، أليس كذلك؟

228
00:13:15,762 --> 00:13:18,031
،ستستمع بالتقاط تلك الصور
.مؤكد ستستمع بذلك

229
00:13:18,165 --> 00:13:19,600
.ستستمتع بذلك أكثر كثيراً

230
00:13:19,700 --> 00:13:20,968
هل تعرف عما أتحدث؟
أليس كذلك؟

231
00:13:21,068 --> 00:13:23,904
أليس كذلك؟

232
00:13:24,037 --> 00:13:25,706
."لا أدري يا "جين -
!بربك -

233
00:13:25,806 --> 00:13:28,809
كلا، لا أعتقد أن "كيمبرلي" سيعجبها
.ذلك

234
00:13:28,942 --> 00:13:32,412
،ولا أريد أن أقوم بأي تصرف خاطئ
.لا يمكنني أن أفسد هذه العلاقة

235
00:13:32,546 --> 00:13:34,714
كيمبرلي" هي أفضل شيء حدث لي"
،على الإطلاق

236
00:13:34,781 --> 00:13:36,817
.وهي لم تحدث لي بعد بالفعل

237
00:13:37,351 --> 00:13:40,387
.لن نجني أي مال مع الجدات

238
00:13:41,255 --> 00:13:42,623
!لقد عدت

239
00:13:44,091 --> 00:13:47,761
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
.لقد عدت من العطلة -

240
00:13:49,463 --> 00:13:52,799
كنت في عطلة؟ -
.أجل، كنت في عطلة -

241
00:13:54,101 --> 00:13:56,403
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، أجل -

242
00:13:56,537 --> 00:13:57,938
لم تكونا تعرفان أنني في عطلة؟

243
00:13:58,005 --> 00:14:00,941
كلا، كنا نعرف، أين ذهبت؟

244
00:14:01,074 --> 00:14:04,011
!لم تكونا تعرفان أنني في عطلة

245
00:14:04,611 --> 00:14:07,981
.بل كنا نعرف، افتقدناك

246
00:14:08,081 --> 00:14:09,816
!لقد كنت غائباً لمدة أسبوع

247
00:14:09,917 --> 00:14:11,885
أسبوع؟ -
!حقاً -

248
00:14:19,126 --> 00:14:20,994
.أجل -
ماذا؟ -

249
00:14:21,128 --> 00:14:23,497
هل تعرف ما هو رائج الآن؟ -
.كلا، لا أعرف -

250
00:14:23,597 --> 00:14:26,700
.المهووسون بالعلم، "غيكس"، أنتم

251
00:14:26,800 --> 00:14:30,237
،"موضوع "النيردز"، أو "غيك شيك
.الفكرة رائجة جداً

252
00:14:30,637 --> 00:14:31,805
وماذا في ذلك؟

253
00:14:32,205 --> 00:14:36,243
لذا فهي رزنامة تحتفل بالإنجازات
العلمية؟

254
00:14:37,945 --> 00:14:40,480
!هذا صحيح -
!لقد تأخروا في ذلك -

255
00:14:41,014 --> 00:14:45,218
فكروا فيها كفرصة لإعادة تمثيل
كل لحظاتكم المفضلة

256
00:14:45,319 --> 00:14:47,321
.من تاريخ العلوم

257
00:14:49,122 --> 00:14:50,290
والرياضيات؟

258
00:14:51,124 --> 00:14:53,193
.والرياضيات -
.أجل -

259
00:14:53,994 --> 00:14:55,429
.آسف

260
00:14:57,064 --> 00:14:58,932
أجل؟ -
هل هم جميعاً موجودون؟ -

261
00:14:59,066 --> 00:15:02,169
.أجل -
جمعت أفضل أصدقائك شكلاً؟ -

262
00:15:03,136 --> 00:15:04,738
.أجل

263
00:15:04,838 --> 00:15:08,742
جيد، ممتاز يا "روي"، تذكر أنها
.لابد أن تكون مثيرة

264
00:15:10,677 --> 00:15:11,745
.أجل

265
00:15:14,147 --> 00:15:18,185
حسناً، إذا كان بقيتكم يرغبون
،في الذهاب للغداء

266
00:15:19,720 --> 00:15:21,288
.سأصور "موس" أولاً

267
00:15:26,526 --> 00:15:27,728
.إلى وقت لاحق

268
00:15:28,261 --> 00:15:32,032
إذن سأحمل الإناء وكأنني
".أقول "لقد اكتشفت شيئاً ما

269
00:15:32,132 --> 00:15:34,701
.تماماً، أجل -
لكن ما الذي اكتشفته؟ -

270
00:15:34,801 --> 00:15:38,171
.لا يهم -
.أعتقد أنه مهم قليلاً في الواقع -

271
00:15:38,739 --> 00:15:42,409
.حسناً، لقد اكتشفت القنابل الذرية

272
00:15:43,110 --> 00:15:44,478
في إناء؟

273
00:15:45,078 --> 00:15:49,416
.أنت محق، هذا أمر يثير الدهشة
."لذا امنحني "المندهش

274
00:15:50,484 --> 00:15:52,152
.أجل، هذا هو

275
00:15:52,285 --> 00:15:54,588
.وهو مربك

276
00:15:56,023 --> 00:15:57,924
.أجل، أنت مرتبك

277
00:15:58,058 --> 00:16:01,127
وأنت تخشي تبعات
.هذا الاكتشاف

278
00:16:01,194 --> 00:16:02,663
!امنحني خوف! خوف

279
00:16:02,763 --> 00:16:05,165
.أجل، هذا جيد، هذا جيد

280
00:16:05,298 --> 00:16:07,300
.حسناً، لطيف، لطيف

281
00:16:07,401 --> 00:16:09,503
...و

282
00:16:10,037 --> 00:16:12,239
لو كنت تشعر بالحر أو أي شيء
"يا "موس

283
00:16:12,372 --> 00:16:14,741
ربما يمكنك أن تفتح بعض
.الأزرار في قميصك

284
00:16:16,243 --> 00:16:18,245
."كلا، أنا بخير، شكراً يا "روي

285
00:16:19,479 --> 00:16:21,214
.ربما فقط تفتح الزر الأعلى

286
00:16:22,282 --> 00:16:23,650
لماذا؟

287
00:16:23,784 --> 00:16:28,288
الجو حار، المعمل حار بسبب
.كل الانصهار

288
00:16:28,422 --> 00:16:30,691
!الانشطار -
.الانشطار، أجل -

289
00:16:33,627 --> 00:16:35,162
.هذا هو المطلوب

290
00:16:35,962 --> 00:16:37,230
.ربما زر واحد آخر كذلك

291
00:16:40,333 --> 00:16:42,602
.حسناً، هذا جيد

292
00:16:43,136 --> 00:16:45,205
...وربما يمكنك أن

293
00:16:46,339 --> 00:16:48,175
وربما يمكنك أن تجثم على يديك
.وساقيك

294
00:16:50,177 --> 00:16:51,278
لماذا؟

295
00:16:52,145 --> 00:16:55,982
لأنك كان معك بعض الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية وأسقطتها

296
00:16:56,083 --> 00:16:58,518
حقاً فعلت ذلك؟ -
!أخرق كبير -

297
00:16:58,652 --> 00:17:01,922
!آه، كابوس -
.إنها في الأرض في مكان ما -

298
00:17:02,055 --> 00:17:06,193
إنه أمر مزعج، أين هي؟ -
.أجل، وبدأت تشعر بالغضب -

299
00:17:06,326 --> 00:17:09,062
.أجل، قد أفعل، فالأمر محبط -
.لأنك لا يمكنك العثور عليها -

300
00:17:11,131 --> 00:17:13,133
تعرف كيف تزمجر عندما
.لا تستطيع العثور على شيء

301
00:17:14,367 --> 00:17:15,302
.هذا هو

302
00:17:15,435 --> 00:17:18,772
،وهناك أناس آخرين في المعمل
.وهم يحدثون ضجيجاً كبيراً

303
00:17:18,905 --> 00:17:20,340
!اصمتوا

304
00:17:20,607 --> 00:17:22,275
.هذا هو المطلوب -
!أصمتوا -

305
00:17:23,043 --> 00:17:25,078
...أقل قليلاً من -
.أجل -

306
00:17:25,212 --> 00:17:27,247
ثم تطرأ لك فكرة

307
00:17:27,380 --> 00:17:31,384
أنه ربما وضعت الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية في جيبك الخلفي

308
00:17:31,451 --> 00:17:32,786
حقاً، هل فعلت ذلك؟

309
00:17:34,788 --> 00:17:38,492
هذا مزعج، لماذا تكون هناك؟
.ومع ذلك فقد وضعتها هناك

310
00:17:38,625 --> 00:17:40,594
.أجل -
.إنه أمر غريب -

311
00:17:40,727 --> 00:17:41,695
.أجل

312
00:17:41,828 --> 00:17:44,765
.أنت تعمل باجتهاد، أنت مرهق -
.لقد كنت مشغولاً -

313
00:17:44,898 --> 00:17:47,033
،إنهم يحدثون صخباً مرة أخرى
.أسكتهم

314
00:17:47,100 --> 00:17:49,136
!اصمتوا

315
00:17:50,003 --> 00:17:52,572
.هذا جيد يا "موس"، أجل -
!اصمتوا -

316
00:17:53,440 --> 00:17:58,779
،جيد، إذن امنحني نظرة شقي
".نظرة "لقد كنت صبياً مشاغباً

317
00:18:00,781 --> 00:18:03,150
.لكنني حللت نظرية "فيرمات" للتو

318
00:18:03,283 --> 00:18:06,686
أجل، لكنك حللتها بطريقة

319
00:18:06,820 --> 00:18:10,724
التي كان المتزمتون في ذلك الوقت
.سيجدونها مشاغبة جداً

320
00:18:10,857 --> 00:18:17,397
هل أنا "فيرمات"؟ لأنني لو كنت هو
.فهذه الملابس ليست مناسبة

321
00:18:19,399 --> 00:18:23,537
...أجل
.أنت عالم رياضيات مشاغب

322
00:18:23,637 --> 00:18:28,675
.روي"، أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة"
.الإضاءة كلها خطأ

323
00:18:28,809 --> 00:18:30,777
الصور ستكون حزينة جداً
."يا "روي

324
00:18:31,077 --> 00:18:33,313
.المكان كله غير مناسب

325
00:18:34,080 --> 00:18:38,084
إنه احتفال، لقد اكتشفتما
.للتو البنسلين

326
00:18:44,524 --> 00:18:46,126
لكن لماذا نزعنا قمصاننا؟

327
00:18:47,828 --> 00:18:50,897
أنا دائماً أنزع قميصي عندما
أحتفل، ألا تفعلان ذلك؟

328
00:18:52,132 --> 00:18:54,367
،أجل، أظن ذلك
.أجل، بالتأكيد

329
00:18:54,734 --> 00:18:57,370
!اقفزا مرحاً

330
00:19:02,542 --> 00:19:03,743
.هذا هو المطلوب

331
00:19:04,845 --> 00:19:06,179
!أجل

332
00:19:08,381 --> 00:19:10,450
.الحمد لله على كل هذا البنسلين

333
00:19:11,585 --> 00:19:14,087
.المسا بعضكما بطريقة احتفالية

334
00:19:15,722 --> 00:19:18,191
!أجل! هكذا

335
00:19:18,558 --> 00:19:20,760
.أجل

336
00:19:21,695 --> 00:19:22,829
.هذا جيد

337
00:19:24,698 --> 00:19:27,100
،هذا هو المطلوب
.انفش شعرك هكذا

338
00:19:27,334 --> 00:19:29,536
.هذا جيد، حسناً، لطيف

339
00:19:29,903 --> 00:19:32,739
...هذا هو المطلوب. انظر نحوي هكذا

340
00:19:42,215 --> 00:19:45,518
،أنت التقطه مثل عربة اليد

341
00:19:45,652 --> 00:19:49,923
وتمشي به، ثم تأتي في هذا
الاتجاه، فهمت؟

342
00:19:50,457 --> 00:19:53,593
،مثل أي نوع من التمييز"
".لابد من إيقافه

343
00:19:53,727 --> 00:19:56,029
لكننا يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

344
00:19:56,162 --> 00:19:58,064
".هذا صحيح، نحن ننظر إليكم"

345
00:19:58,231 --> 00:19:59,232
نحن ننظر إليكم

346
00:20:00,267 --> 00:20:03,536
شكراً، أنا فقط أردت أن أقول
.بضع كلمات

347
00:20:03,637 --> 00:20:05,972
.هيا، لقد نجحنا

348
00:20:07,374 --> 00:20:08,875
هذا مثير للحماس، أليس كذلك؟

349
00:20:08,942 --> 00:20:12,078
."أول رزنامة مثيرة لـ"صناعات رينولم

350
00:20:12,178 --> 00:20:14,915
!هيا أيها الأبله
!نريد أن نرى الرزنامة

351
00:20:15,749 --> 00:20:17,217
.لا أطيق الانتظار

352
00:20:17,284 --> 00:20:22,222
أنا هنا أعلن أن الخطاب انتهى
.والرزنامة جاهزة للعرض

353
00:20:23,690 --> 00:20:25,592
وأعتقد أنني أتحدث بالنيابة عن كل
الرجال هنا

354
00:20:25,659 --> 00:20:27,494
عندما أقول إنني لا أطيق الانتظار
لفتح هذا الصندوق

355
00:20:27,627 --> 00:20:30,363
!وأمتع نظري بمحتواه المثير

356
00:20:39,406 --> 00:20:42,676
.ما هذا! أحدهم قام بمقلب بشع

357
00:20:42,809 --> 00:20:45,712
لا يوجد شيء هنا سوى صور حزينة
.لمغفلين

358
00:20:45,845 --> 00:20:48,081
."كلا، ليسوا مغفلين بل "غيكس

359
00:20:48,148 --> 00:20:50,383
،إنهم مثيرون حالياً
."تعرف "غيك شيك

360
00:20:50,517 --> 00:20:54,120
غيك شيك"؟"
!أريد أن أقتلع عيني

361
00:20:54,254 --> 00:20:56,690
!هذا بشع

362
00:20:58,658 --> 00:21:01,328
.هذا كله ذنبك -
."كانت فكرة "روي -

363
00:21:02,929 --> 00:21:06,399
أيتها الغبية! أنا لا يمكنني أن أشتري هذه
!وهي لمساعدتي

364
00:21:06,533 --> 00:21:08,768
.أنا لم أقم بذلك -
!أوجه حديثي لها -

365
00:21:08,902 --> 00:21:11,137
.يصعب أن أعرف بعينيك المجنونتين

366
00:21:11,905 --> 00:21:15,008
.آسف أننا تأخرنا -
!ها هي الرزنامة، رائع -

367
00:21:15,141 --> 00:21:18,545
.رائع! نحن في رزنامة -
!ما زالت جديدة في الصندوق -

368
00:21:23,216 --> 00:21:27,120
.ها هو كل جمهور الرزنامة

369
00:21:28,588 --> 00:21:30,323
.وقد حصلوا عليها مجاناً

370
00:21:36,730 --> 00:21:39,532
روي"، لا يهمني أن الرزنامة"
.لم تعجب أحد

371
00:21:39,666 --> 00:21:43,703
كان ذلك ألطف شيء قام به
.أحد من أجلي

372
00:21:43,803 --> 00:21:46,172
حقاً؟ -
.حقاً -

373
00:21:53,246 --> 00:21:56,016
".لقد غير لي الطبيب القسطرة بالفعل"

374
00:21:57,717 --> 00:22:00,086
روي"، ما الخطب؟"

375
00:22:01,321 --> 00:22:03,189
...لا شيء، أنا

376
00:22:04,057 --> 00:22:06,993
،لا تدعيني أوقف التقبيل
...هيا

377
00:22:08,928 --> 00:22:10,663
...أصمت

378
00:22:14,000 --> 00:22:16,036
.كلا -
روي"، هل أنت بخير؟" -

379
00:22:16,903 --> 00:22:18,772
.أنا فقط مرهق

380
00:22:19,305 --> 00:22:20,540
...دعينا

381
00:22:24,677 --> 00:22:26,212
!"اقفزا مرحاً"

382
00:22:27,247 --> 00:22:29,382
.أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة -
!"اقفزا مرحاً" -

383
00:22:29,482 --> 00:22:32,652
."أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة" -
".الطبيب غير لي القسطرة بالفعل" -

384
00:22:32,786 --> 00:22:33,853
!"اقفزا مرحاً"

385
00:22:39,359 --> 00:22:40,627
!اقفزا مرحاً"

386
00:22:44,197 --> 00:22:46,232
روي"، ماذا هناك؟"

387
00:22:47,333 --> 00:22:48,435
"كيمبرلي"

388
00:22:50,136 --> 00:22:51,571
.لن تنجح علاقتنا

