0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:52,758 --> 00:00:54,365 أحتاج إلى خدمة 2 00:00:55,190 --> 00:00:57,928 لن أمضي آخر يوم لي هنا (وأنا أتفرّج عليك تتسوّقين في (ماين ستريت 3 00:00:58,405 --> 00:01:01,925 (أحتاج إلى مساعدتك، (جايمي 4 00:01:05,573 --> 00:01:07,225 أنا في ورطة 5 00:01:12,872 --> 00:01:19,259 "دخول" 6 00:01:32,120 --> 00:01:33,988 من الوالد؟ - ليس الأمر من شأنك - 7 00:01:34,118 --> 00:01:36,508 ...إنه من شأني كلّيا - !كلا، إنه شأني - 8 00:01:43,502 --> 00:01:45,327 ما الفرق الذي يشكّله ذلك؟ 9 00:02:18,173 --> 00:02:19,736 دعيني أذهب للتحري عن الأمر 10 00:02:38,593 --> 00:02:41,894 مرحبا، هل أنت (ألين)؟ - أنا هي - 11 00:02:43,068 --> 00:02:45,457 تكلّمنا عبر الهاتف - أنت أبيض - 12 00:02:46,715 --> 00:02:49,759 (ثمة عيادة للتنظيم الأسري في (بيلينغز خذها إلى هنا 13 00:02:50,019 --> 00:02:52,234 لا أستطيع، سيعرف الجميع 14 00:02:52,713 --> 00:02:55,493 إنها غير معرّفة، لن يعرف أحد 15 00:03:05,442 --> 00:03:06,789 سيعرف الجميع 16 00:03:07,571 --> 00:03:11,264 اسمع، لا تريد أن تفعل هذا هنا 17 00:03:12,264 --> 00:03:17,694 إن شرط خضوع المرضى في هذه العيادة إلى إجهاض هو التعقيم 18 00:03:31,814 --> 00:03:33,205 مفهوم 19 00:03:33,335 --> 00:03:37,115 "الخدمات الصحية الهندية، عيادة مجانية" 20 00:03:44,414 --> 00:03:49,714 هل لا بأس بالأمر؟ - أجل، لا بأس - 21 00:05:18,170 --> 00:05:21,863 أين كنتما؟ - ذهبنا إلى البلدة - 22 00:05:23,645 --> 00:05:30,032 هل أجريت الاختبار؟ - أجل، كان سلبيا - 23 00:05:31,595 --> 00:05:33,680 لمَ تبدين حزينة جدا؟ 24 00:05:35,376 --> 00:05:37,417 يجب ألا نفعل هذا بعد الآن 25 00:06:21,949 --> 00:06:23,383 هل أنت بخير؟ 26 00:06:24,860 --> 00:06:29,596 حلم سيىء... ذكرى سيئة 27 00:06:31,464 --> 00:06:34,027 إنها الأسوأ - أجل - 28 00:06:37,764 --> 00:06:39,327 هل تريدين الكلام؟ 29 00:06:42,412 --> 00:06:43,802 كلا 30 00:06:47,497 --> 00:06:49,103 ليس عن هذا 31 00:07:02,267 --> 00:07:05,613 أخبريني بأيّ حال 32 00:07:11,825 --> 00:07:15,432 اتخذت قرارين في حياتي استنادا إلى الخوف 33 00:07:21,471 --> 00:07:23,687 وقد كلّفاني كلّ شيء 34 00:07:38,371 --> 00:07:40,804 ليس كلّ شيء 35 00:07:46,626 --> 00:07:51,752 :كرّر من بعد أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي 36 00:07:51,883 --> 00:07:55,315 (وألتزم بدستور (الولايات المتحدة 37 00:07:55,402 --> 00:07:58,096 (ودستور ولاية (مونتانا 38 00:07:58,227 --> 00:08:01,006 أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي 39 00:08:01,137 --> 00:08:04,353 (وألتزم بدستور (الولايات المتحدة 40 00:08:04,483 --> 00:08:06,828 (ودستور ولاية (مونتانا 41 00:08:06,958 --> 00:08:12,476 وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة وليساعدني الرب 42 00:08:13,258 --> 00:08:18,168 وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة وليساعدني الرب 43 00:08:19,689 --> 00:08:21,817 أعد ذلك الجزء الأخير 44 00:08:28,421 --> 00:08:32,027 وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة 45 00:08:32,895 --> 00:08:34,634 وليساعدك الرب 46 00:08:36,850 --> 00:08:39,023 ليساعدني الرب 47 00:08:44,106 --> 00:08:45,582 تهانينا - شكرا لك - 48 00:08:45,713 --> 00:08:47,842 (تهانينا يا (جايمي - شكرا لك - 49 00:08:53,272 --> 00:08:55,488 إنه لك بالكامل الآن 50 00:09:02,135 --> 00:09:06,306 سلكنا الطريق الطويل للوصول إلى هنا لكن ها نحن 51 00:09:07,132 --> 00:09:09,999 ها نحن - شكرا للرب - 52 00:09:10,130 --> 00:09:13,476 سأساعدك في الانتقال ثم ألعب الغولف لمدة سنة 53 00:09:14,648 --> 00:09:17,603 شكرا أيّتها الحاكمة 54 00:09:18,774 --> 00:09:20,383 اشكر والدك 55 00:09:22,598 --> 00:09:26,509 أعرف سبب وجودي هنا، ولم يكن هو 56 00:09:28,898 --> 00:09:30,854 هيا، سأريك مكتبك 57 00:10:52,628 --> 00:10:54,496 "الشريف (هاسكل)، الخط 1" 58 00:10:57,971 --> 00:11:01,230 أجل؟ - هل تعرف (بويد نلسن) من (إيميغرنت)؟ - 59 00:11:02,359 --> 00:11:03,749 أعرف عنه 60 00:11:03,881 --> 00:11:07,009 انتحر، وافني إلى مزرعته 61 00:11:07,877 --> 00:11:10,657 ما علاقة ذلك بمكتبي؟ - "سترى" - 62 00:12:00,578 --> 00:12:03,488 هل ترك رسالة؟ - نوعا ما - 63 00:12:05,964 --> 00:12:08,659 "إنذار بنية حبس الرهن" - اللعين - 64 00:12:09,397 --> 00:12:13,785 لديه أولاد، صحيح؟ - لديه ولدان - 65 00:12:19,824 --> 00:12:21,866 هل أخذ المصرف تلك أيضا؟ 66 00:12:22,822 --> 00:12:27,035 حالما يصدر الفاحص الطبي وثيقة وفاة (يا (كايسي 67 00:12:28,078 --> 00:12:29,643 يأخذ المصرف كلّ شيء 68 00:12:31,294 --> 00:12:33,161 لا يمكنها أخذها إن لم تكن هنا 69 00:12:35,116 --> 00:12:37,985 ماذا إن جمعناها وأخذناها إلى (بيلينغز) وعرضناها للبيع؟ 70 00:12:39,374 --> 00:12:41,808 فنعطي الولدين فرصة ما في الحياة 71 00:12:43,068 --> 00:12:46,585 هل ذلك قانوني؟ - كلا، ليس قانونيا - 72 00:12:47,500 --> 00:12:50,149 ولا أظن أن مخالفة قانون تصديق الوصية يجب أن تكون عملك الأول 73 00:12:50,280 --> 00:12:52,060 بصفتك مفوّض ماشية أيضا 74 00:12:53,017 --> 00:12:57,622 أجل، لكن ماذا لو كان ذلك، ما موقفك؟ 75 00:12:59,882 --> 00:13:02,271 كان نسيبي يا (كايس)، هذا موقفي 76 00:13:03,096 --> 00:13:05,052 إن أردت فعل ذلك، فسأغض الطرف 77 00:13:05,182 --> 00:13:07,919 لكن إن اكتشف المصرف ذلك فستكون غارقا حتى عنقك في المشاكل 78 00:13:14,610 --> 00:13:17,867 أحتاج إلى التكلّم مع أبي - حسنا - 79 00:13:26,992 --> 00:13:28,338 هل علينا المغادرة؟ 80 00:13:28,469 --> 00:13:30,859 أجل، على والدك العمل في المدينة 81 00:13:31,597 --> 00:13:33,205 المدينة مزرية 82 00:13:33,335 --> 00:13:37,462 ماذا؟ أين تتعلّم هذه الأمور؟ 83 00:13:37,593 --> 00:13:40,069 يا إلهي، انظروا إلى حجم ذلك العنكبوت القذر 84 00:13:40,199 --> 00:13:41,590 إنه علجوم ضخم لعين 85 00:13:41,720 --> 00:13:45,196 تبا، يمكنكم تسريج ذلك الملعون وركوبه حتى الحظيرة 86 00:13:45,587 --> 00:13:50,106 أظن أنني أعرف ريب)، هل يمكنك ترك خيمتنا منصوبة؟) 87 00:13:50,191 --> 00:13:52,668 أريد أن أجلب (تايت) إلى هنا قدر الإمكان هذا الصيف 88 00:13:52,930 --> 00:13:54,667 أجل يا سيّدتي، يمكنني فعل ذلك - شكرا - 89 00:13:55,840 --> 00:13:57,317 هذه الأخيرة 90 00:13:57,489 --> 00:14:00,576 جايك)، (إيثن)، أعيدا تلك الخيول) 91 00:14:00,749 --> 00:14:03,747 لويد)، جد شيئا رقيقا لهذين الاثنين) 92 00:14:04,788 --> 00:14:07,917 تيتر)، لنسرّج الحصان الأصفر والحصان الأبيض) 93 00:14:08,048 --> 00:14:10,307 راين)، (كولبي)؟ سنتفقد السياج) 94 00:15:02,617 --> 00:15:05,093 أصبحت رجلا يصعب العثور عليه للغاية 95 00:15:05,224 --> 00:15:07,266 أجل، لديّ هذه القاعدة الجديدة 96 00:15:07,352 --> 00:15:09,481 لا أحمل هاتفي سوى في الأماكن التي لا إرسال فيها 97 00:15:09,611 --> 00:15:13,305 وإلا فإن اللعين يبقى على منضدة المطبخ 98 00:15:13,435 --> 00:15:15,173 أحسدك على تلك الرفاهية 99 00:15:16,216 --> 00:15:19,040 خطر لي أنه حان الوقت لمناقشة مشكلتنا الجديدة 100 00:15:19,474 --> 00:15:23,384 أجل، لا يبدو أنها تزول بمفردها، صحيح؟ 101 00:15:23,645 --> 00:15:25,122 ليس هذه المشكلة 102 00:15:27,294 --> 00:15:31,595 وافقت إدارة الملاحة الفيدرالية على اختيار جزء من أرضك كموقع للمطار 103 00:15:31,725 --> 00:15:36,548 كما أنا متأكد أنك تعرف ...ستقدّم الولاية عرضا وبعد أن ترفض 104 00:15:36,678 --> 00:15:40,198 يتولى المدعي العام قضايا الولاية المتعلقة بحق الدولة في الاستيلاء على الأملاك 105 00:15:40,329 --> 00:15:42,240 ولم يعد ذلك المنصب يقلقني 106 00:15:44,151 --> 00:15:46,106 يعود القرار للحاكمة 107 00:15:46,237 --> 00:15:48,017 لست قلقا بشأن ذلك المنصب أيضا 108 00:15:48,148 --> 00:15:51,580 (إنها أربعة آلاف وظيفة يا (جون في ولاية حيث يشكّل ذلك فرقا 109 00:15:52,449 --> 00:15:54,883 عدم دعمها هذه المسألة سيكلّفها منصبها 110 00:15:55,013 --> 00:15:57,620 (يفاجئني أنك ضد الأمر يا (توم 111 00:15:57,750 --> 00:16:00,965 مطار في آخر الشارع من الكازينو الذي تملكه لست مدير فندق 112 00:16:01,095 --> 00:16:03,094 لكن ذلك يبدو أمرا جيّدا بالنسبة إليّ 113 00:16:04,093 --> 00:16:07,829 أعاني بعض مشاكل الملكية بشأن أرض الكازينو 114 00:16:08,003 --> 00:16:12,174 لن أساعدك في حل مشكلة تمنعك من بناء كازينو 115 00:16:12,653 --> 00:16:15,128 لا أريد كازينو بقدر ما لا أريد مطارا 116 00:16:15,258 --> 00:16:17,171 لا أرغب فعلا في كازينو آخر 117 00:16:18,430 --> 00:16:24,511 إنه مصدر دخل يهين أمة هندية ويستهزىء بها بطريقة شريرة 118 00:16:25,426 --> 00:16:29,856 إنه سبيل لتحقيق غاية والغاية هي أن يبدو هذا الوادي كما فعل 119 00:16:29,987 --> 00:16:31,810 قبل أن تطأه قدم الرجل البيض 120 00:16:33,028 --> 00:16:37,025 نريد الأمر نفسه لأسباب مختلفة جدا 121 00:16:38,111 --> 00:16:41,023 ويمكننا أن نتقاتل لاحقا 122 00:16:41,674 --> 00:16:45,019 لكن لن يكون لدينا ما نتقاتل عليه إن بنوا مدينة هنا 123 00:16:46,408 --> 00:16:48,452 أوافقك الرأي في ذلك 124 00:16:50,363 --> 00:16:52,275 تعرف خلفية عملي 125 00:16:54,187 --> 00:16:57,141 لا تكون معركة واحدة أبدا ما يحدّد إن كان مشروع ما سيمضي قدما 126 00:16:57,750 --> 00:17:02,833 إنها مجموعة معارك المؤسسات تكره الأمور المعقّدة 127 00:17:02,963 --> 00:17:06,004 وتحتاج إلى رؤية عائد، تملك المال 128 00:17:06,135 --> 00:17:08,871 وتملك الرجال ولديها النفوذ والسطوة 129 00:17:09,002 --> 00:17:12,260 لكن الشيء الوحيد الذي لا تملكه المؤسسات أبدا هو الوقت 130 00:17:12,955 --> 00:17:16,778 إنه عدوها الوحيد وهكذا نتغلّب عليها 131 00:17:17,821 --> 00:17:20,733 نعطيها دزينة أشياء تحتاج إلى وقت 132 00:17:21,992 --> 00:17:24,988 والآن لديّ شخص معروف بقدرته على إيجاد تلك الأشياء 133 00:17:25,076 --> 00:17:27,728 وهي عديمة الرحمة حالما تجدها 134 00:17:29,247 --> 00:17:33,853 في الواقع، لديّ شخص مماثل أيضا 135 00:17:35,374 --> 00:17:40,501 أعي ذلك ولهذا السبب جئت أظن أن عليهما اللقاء 136 00:17:40,891 --> 00:17:42,456 والتفكير في الأمر معا 137 00:17:42,933 --> 00:17:45,844 وعندئذٍ من يعرف أيّ أذى قد يبتكرانه معا 138 00:17:53,491 --> 00:17:59,052 أحذرك فحسب لن يعود هذا الجني إلى الزجاجة 139 00:18:02,398 --> 00:18:03,830 وكذلك حال خاصتي 140 00:18:15,388 --> 00:18:20,383 اسبق المتداول، صحيح، مهلا، أنا أراقب 141 00:18:26,380 --> 00:18:28,594 الآن، 300 ألف عند 35،1 142 00:18:28,681 --> 00:18:30,810 أخبرني حين يشتري 143 00:18:31,245 --> 00:18:35,460 ...بيع أسهمي اللعينة بيعا مكشوفا هل تم الشراء؟ 144 00:18:35,590 --> 00:18:39,108 أجل! خذي هذا أيّها القذرة الصهباء الصغيرة 145 00:19:00,876 --> 00:19:06,350 أجل، ماذا؟ نقطة أخرى؟ 146 00:19:10,086 --> 00:19:17,168 !أحاول الذهاب لصيد الأسماك !يا إلهي! يا إلهي 147 00:19:21,687 --> 00:19:23,902 لمَ لا يمكننا الركوب معهم؟ 148 00:19:24,032 --> 00:19:26,552 لأن ذلك درب صعب للغاية 149 00:19:26,683 --> 00:19:29,985 لم يعد (بلو جينز) العجوز يستطيع تسلّق الجبال 150 00:19:30,113 --> 00:19:31,722 من هو (بلو جينز)؟ 151 00:19:31,853 --> 00:19:34,112 بلو جينز) هو الحصان الذي ستركبه) 152 00:19:34,850 --> 00:19:37,240 عمره بعمر والدك تقريبا 153 00:19:38,066 --> 00:19:42,367 في الواقع، أذكر حين كان يركب إلى كلّ مكان 154 00:19:42,498 --> 00:19:44,018 ...على ذلك اللع 155 00:19:44,670 --> 00:19:46,364 الحصان 156 00:19:46,884 --> 00:19:50,056 إن تفوه ذلك الولد بألفاظ بذيئة لا يحتاج إلى تشجيع منكم يا رعاة البقر 157 00:19:50,187 --> 00:19:52,185 ...فهل يمكنكم من فضلكم - آسف - 158 00:19:53,924 --> 00:19:57,703 آسفة، لست مسؤولا عما يقوله ابني 159 00:19:57,834 --> 00:20:02,265 سنحاول أن ننتبه إلى ألفاظنا في وجوده 160 00:20:02,438 --> 00:20:04,654 سأقدّر ذلك 161 00:20:05,393 --> 00:20:07,479 من هناك؟ - (أوروبا) - 162 00:20:08,174 --> 00:20:13,040 أوروبا)، من؟) - !كلا، أنت (بو) أيّ غائط - 163 00:20:14,734 --> 00:20:17,210 كلا، يتمتع بذلك بالفطرة 164 00:20:20,079 --> 00:20:23,379 لكنه يضحك، أليس كذلك؟ - أجل، يفعل - 165 00:20:25,074 --> 00:20:27,986 لا يمكنك تعليم ذلك - تعليم ماذا؟ - 166 00:20:28,116 --> 00:20:34,893 التحلّي بالقوة "إما أن تولدي "صفصافة" أو تولدي "سنديانة 167 00:20:36,153 --> 00:20:38,065 هذا كلّ ما في الأمر 168 00:20:42,452 --> 00:20:44,842 هل أنتما جاهزان؟ - جاهزان جدا - 169 00:20:57,007 --> 00:20:58,875 ...ما الذي 170 00:21:02,177 --> 00:21:03,915 هل تظنان أنها تاهت وأتت إلى هنا من الحديقة؟ 171 00:21:04,002 --> 00:21:06,218 كلا، ثمة الكثير من الأسيجة 172 00:21:07,217 --> 00:21:10,085 من هؤلاء الملاعين هنا؟ هيا، لنذهب 173 00:21:18,513 --> 00:21:19,859 !أنتما 174 00:21:28,810 --> 00:21:30,548 هل يرعى النادي الرياضي الجواميس الآن؟ 175 00:21:30,679 --> 00:21:32,764 لم يعد النادي الرياضي يرعى أيّ شيء 176 00:21:33,676 --> 00:21:35,544 لمن هذه إذا؟ 177 00:21:35,718 --> 00:21:37,847 لا يهم طالما أنها لا تخصكم 178 00:21:38,325 --> 00:21:40,280 هل تملكان الإذن برعيها هنا؟ 179 00:21:40,410 --> 00:21:44,842 كلا، قررت اليوم ببساطة أن أرعى بعض الجواميس عبر حقل بلا سبب 180 00:21:46,450 --> 00:21:49,752 أجل، لا أريد أن يصاب قطيعي بداء البروسيلات من تلك الحيوانات اللعينة 181 00:21:49,837 --> 00:21:52,009 أبقوا قطيعكم في جانبكم من السياج 182 00:21:54,138 --> 00:21:58,093 الأفضل أن تطلب من فتاك أن ينتبه لنبرة صوته حين يتكلّم معي 183 00:21:59,005 --> 00:22:00,351 فتى؟ 184 00:22:06,825 --> 00:22:10,258 سأنسف دماغك الغبي فيتبعثر في أنحاء هذا الحقل كلّه 185 00:22:10,690 --> 00:22:12,604 افعل ذلك إذا 186 00:22:14,906 --> 00:22:17,989 !ضابط محمية، جمعية الماشية 187 00:22:18,381 --> 00:22:23,118 سأطلق النار عليك حيث تقف أخفض ذلك المسدس اللعين 188 00:22:24,421 --> 00:22:28,070 ضابط محمية؟ هل ما زال آل (داتن) يستعملون تلك الحيلة؟ 189 00:22:28,201 --> 00:22:31,937 لا نعرفك - لا تعرفونني لكن رئيسكم يفعل - 190 00:22:32,068 --> 00:22:36,759 أخبروه أن (وايد مارو) يلقي التحية سنرى بعضنا مجددا، أنا متأكد من ذلك 191 00:22:36,889 --> 00:22:39,149 الأفضل أن تأمل ألا أراك مجددا أبدا 192 00:22:42,016 --> 00:22:43,450 في المرة المقبلة، واجهني بعدالة 193 00:22:43,581 --> 00:22:46,230 تبا، سأواجهك بعدالة، انزل عن حصانك 194 00:22:46,404 --> 00:22:48,273 سنترك ذلك ليوم آخر 195 00:22:48,403 --> 00:22:50,967 أريد دليلا على أن تلك الحيوانات ليست مصابة بداء البروسيلات 196 00:22:51,272 --> 00:22:54,356 إن كنت تتحلّى بالشجاعة الكافية فتعال وخذه، هيا 197 00:22:56,571 --> 00:22:59,135 لمَ قد يتركان الجواميس هنا؟ 198 00:22:59,526 --> 00:23:01,914 ستهدم هذا السياج بالكامل 199 00:23:02,045 --> 00:23:03,827 لهذا السبب 200 00:23:42,364 --> 00:23:46,578 إنها الخامسة ألا يفترض أن تكون عند نهر في مكان ما؟ 201 00:23:48,228 --> 00:23:53,355 بوليت)، (ويسكي) مع ثلج) لا شيء أريده أكثر من التواجد عند النهر 202 00:23:53,486 --> 00:23:57,613 لكن عوضا عن ذلك أنا هنا "أحاول أن أعرف لما تلكزين "دبا أشيب 203 00:23:57,787 --> 00:24:03,739 لا تحتفظ بها حين تمسك بها 204 00:24:07,693 --> 00:24:09,083 كلا 205 00:24:09,559 --> 00:24:12,080 تعيدها إلى الماء - أجل - 206 00:24:12,515 --> 00:24:15,731 قد أحترمك لو أكلتها فذلك منطقي بالنسبة إليّ 207 00:24:15,816 --> 00:24:19,031 لكن من بين المشاكل كلّها ...التي تعانيها سمكة السلمون خلال نهار 208 00:24:21,856 --> 00:24:26,070 تحاول النسور قتلها وكذلك الراكونات 209 00:24:27,157 --> 00:24:31,023 وثعالب الماء والأسماك الكبيرة والصقور 210 00:24:31,718 --> 00:24:36,975 عليها أن تتساءل أيضا إن كانت كلّ حشرة ميتة عائمة مربوطة بخطاف 211 00:24:37,105 --> 00:24:42,102 ...لأنها تعتبر أن مقاومتها لك للنجاة بحياتها أمر مسلّ 212 00:24:44,579 --> 00:24:46,229 لا يؤذي ذلك السمكة 213 00:24:46,359 --> 00:24:48,966 لا تشعر بالألم كما تفعل الحيوانات الأخرى 214 00:24:53,963 --> 00:24:56,656 أيّ نباتي آكل سمك لعين قال لك ذلك؟ 215 00:24:56,787 --> 00:25:02,130 إنه لأمر مذهل أن المخلوق الفقري الوحيد على هذا الكوكب الذي لا يعتمد على الألم 216 00:25:02,261 --> 00:25:08,430 كأداة بقاء هو المخلوق التي تحب تعليقه بخطاف في فمه 217 00:25:08,561 --> 00:25:11,210 بصراحة، لا يهمني إطلاقا إن كان يؤذي السمك 218 00:25:11,341 --> 00:25:13,556 لا أحب مذاقها، لهذا السبب أعيدها 219 00:25:13,688 --> 00:25:17,380 لمَ لم تقل ذلك منذ البداية؟ ذلك أمر أفهمه 220 00:25:21,507 --> 00:25:26,939 بيع (شوارتز أند ماير) لأسهمنا بيعا مكشوفا أشبه بتفجير إرهابي لمحطة أنفاق 221 00:25:27,678 --> 00:25:31,370 لا يوقف ذلك محطات الأنفاق ولا يدمّر المدينة التي تخدمها محطة الأنفاق 222 00:25:31,500 --> 00:25:35,106 يؤذي ذلك بعض الناس وليس الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم 223 00:25:35,236 --> 00:25:38,669 لكنه سيجعل الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم يرغبون في إيذائك بالمقابل 224 00:25:39,712 --> 00:25:45,012 ستحاول أن تؤذيني بالمقابل هل هذا ما تحاول قوله؟ 225 00:25:45,663 --> 00:25:49,617 لأنني عشت هذه التجربة مرات عديدة من قبل يا صديقي 226 00:25:50,313 --> 00:25:55,352 ولا أحد جرّب ذلك حيّ ليخبرك كم أن ذلك لم ينجح معه إطلاقا 227 00:25:55,483 --> 00:25:56,916 هل تقولين إنك ستستخدمين قاتلا مأجورا 228 00:25:57,003 --> 00:25:58,697 ليطاردني إن طاردتك؟ 229 00:26:06,604 --> 00:26:09,776 (يمكننا شراء (شوارتز أند ماير خمس عشرة مرة 230 00:26:11,472 --> 00:26:14,426 تلك الأرض ليست إرث عائلتك 231 00:26:14,556 --> 00:26:16,728 إنها أثر مقدّس سيزيد قيمته باستمرار 232 00:26:16,814 --> 00:26:20,159 إلى أن تعجز عائلتك عن تحمّل تكلفته وعندئذٍ ستخسرونه 233 00:26:21,028 --> 00:26:24,027 الثراء هو الإرث الوحيد المتبقي وأنت تعرفين ذلك 234 00:26:24,113 --> 00:26:27,198 حاربونا وستخسرون مالكم كلّه وستخسرون الأرض 235 00:26:27,328 --> 00:26:30,197 أو كوني سيّدة الأعمال الذكية التي أنت عليها 236 00:26:30,325 --> 00:26:33,584 واعقدي معنا صفقة ستصنع إرثا حقيقيا لعائلتك 237 00:26:33,715 --> 00:26:37,669 5 أو 6 ملايين دولار، ثراء جيلي 238 00:26:38,364 --> 00:26:42,796 أوافق على ذلك الكلام كلّه يا (رورك)، حقا 239 00:26:44,186 --> 00:26:50,052 وأتمنى لو أنه يفعل ذلك لكنه لن يفعل 240 00:26:54,135 --> 00:26:55,525 سنتقاتل إذا 241 00:26:56,611 --> 00:26:58,653 تعرّضون نفسكم لحصار (كما في معركة (ألامو) يا (بيث 242 00:26:58,783 --> 00:27:00,782 وهؤلاء الأشخاص لا يأخذون سجناء أيضا 243 00:27:02,172 --> 00:27:03,910 أتطلّع إلى ذلك 244 00:27:12,382 --> 00:27:14,989 توقفي عن بيع أسهمي بيعا مكشوفا من فضلك 245 00:27:15,120 --> 00:27:17,378 توقف عن جعل الأمر سهلا جدا 246 00:27:19,507 --> 00:27:23,590 هل يمكنك على الأقل القيام بذلك خلال التداول بعد ساعات العمل لأستطيع صيد الأسماك؟ 247 00:27:23,722 --> 00:27:25,112 يمكنني فعل ذلك 248 00:27:25,286 --> 00:27:29,543 سأبيع أسهمك بيعا مكشوفا بعد ساعات العمل لتستطيع تعذيب سمك السلمون 249 00:27:29,804 --> 00:27:31,760 شكرا لك - على الرحب - 250 00:27:37,538 --> 00:27:39,710 (تظنين أنك مستعدة لهذه المعركة يا (بيث 251 00:27:40,492 --> 00:27:43,012 لا فكرة لديك كم أنك مخطئة 252 00:27:43,533 --> 00:27:45,705 أرد لك كلامك بمثله 253 00:27:48,226 --> 00:27:52,874 أنت حديقة المقطورات، أنا الإعصار 254 00:28:16,483 --> 00:28:21,652 مرحبا... كيف كان يومك الأول؟ - مرحبا - 255 00:28:23,651 --> 00:28:27,170 (مات (بويد نلسن - مربي الخيول؟ - 256 00:28:28,951 --> 00:28:30,558 لم أكن أعرفه جيّدا 257 00:28:31,341 --> 00:28:35,600 كان حالما ...حين لم تتحقّق تلك الأحلام، أصبح 258 00:28:38,684 --> 00:28:42,028 كان رجلا غاضبا جدا 259 00:28:43,723 --> 00:28:46,111 ستحبس شركة التسليف الرهن على مزرعته 260 00:28:48,328 --> 00:28:53,455 الشيء الوحيد الذي يملكه ويساوي شيئا هو نحو 300 فرس توليد وبعض المهور 261 00:28:55,237 --> 00:28:59,016 كنت أفكّر في أنه يمكنني ربما جمعها (وأخذها إلى (بيلينغز 262 00:28:59,147 --> 00:29:01,624 وعرضها للبيع وأحاول مساعدة عائلته 263 00:29:02,970 --> 00:29:07,792 ذلك إن... كانت عائلة تستحق فعل ذلك لأجلها 264 00:29:08,139 --> 00:29:10,355 زوجته امرأة صالحة 265 00:29:11,528 --> 00:29:13,571 أكبر مما استحق (بويد)، هذا مؤكّد 266 00:29:17,177 --> 00:29:18,871 آسف لأجلها 267 00:29:21,479 --> 00:29:24,910 ثمة خطر إن اكتشف المصرف الأمر 268 00:29:27,691 --> 00:29:31,990 المصرف ليس مشكلتك، مشكلتك هي الناس 269 00:29:32,861 --> 00:29:36,077 افعل الأفضل لهم، هذه هي الوظيفة 270 00:29:39,856 --> 00:29:41,376 هل تقول إن عليّ القيام بذلك؟ 271 00:29:41,506 --> 00:29:44,678 لا أقول أيّ شيء، القرار ليس لي 272 00:29:45,938 --> 00:29:49,935 إن فعلت، فسأحتاج إلى مساعدتك 273 00:29:50,587 --> 00:29:53,887 حالما تتخذ القرار، سأفعل أيّ شيء تريده 274 00:30:14,569 --> 00:30:16,611 يا جماعة، شكرا على المساعدة 275 00:30:16,742 --> 00:30:19,609 كيف تخطط للقيام بهذا؟ 276 00:30:19,739 --> 00:30:24,388 ريب)، هل وجدت طريقة للقيام بهذا العمل) بدون أن يتم الإمساك بنا؟ 277 00:30:24,518 --> 00:30:27,385 "أفضل شيء وجدناه يا سيّدي هو "تبا لذلك 278 00:30:27,994 --> 00:30:31,644 لنذهب إلى هنا بأسرع ما يمكننا ونطارد تلك اللعينة أسفل الجبل 279 00:30:32,252 --> 00:30:37,248 تبا لذلك، تلك خطتك أيضا؟ تبا لذلك؟ 280 00:30:37,379 --> 00:30:39,767 سيكون أمرا مروّعا مهما فعلنا 281 00:30:40,984 --> 00:30:44,938 لذا من الأفضل القيام به بسرعة فيقل وقت وقوع خطب ما 282 00:30:45,025 --> 00:30:49,717 ...منطقك معيب جدا يا بني بحيث تبا، بحيث يكاد يكون معقولا 283 00:30:51,152 --> 00:30:52,628 عظيم 284 00:30:55,061 --> 00:30:58,797 حسنا، تبا لذلك 285 00:32:34,509 --> 00:32:35,899 !هيا 286 00:32:56,449 --> 00:32:58,231 كنت متأكدا من أن أحدا سيدخل المستشفى 287 00:32:58,362 --> 00:33:00,013 ظننت أن أحدهم سيموت 288 00:33:00,143 --> 00:33:02,793 كدت أصعد ذلك التل وأفعل ذلك مجددا 289 00:33:16,957 --> 00:33:19,042 "المدعي العام على الخط 3" 290 00:33:19,911 --> 00:33:22,430 المدعي العام؟ - "الخط 3" - 291 00:33:28,383 --> 00:33:30,990 (هل أنت المدعي العام (ستيوارت أم المدعي العام (ريد)؟ 292 00:33:31,120 --> 00:33:33,727 "(أنا المدعي العام المعيّن حديثا (داتن" 293 00:33:36,899 --> 00:33:38,245 جايمي)؟) 294 00:33:38,375 --> 00:33:39,939 "فكّرت فحسب في أن عليك سماع ذلك مني مباشرة" 295 00:33:40,071 --> 00:33:43,111 بصفتك الضابط حفظ القانون" "الأعلى مرتبة في الولاية 296 00:33:43,241 --> 00:33:46,411 "أن مكتبي متوفر لأيّ شيء قد تحتاج إليه" 297 00:33:46,847 --> 00:33:50,106 إن كانت هناك أيّ مسائل عالقة" "تحتاج إلى تسوية 298 00:33:52,104 --> 00:33:55,493 "هل يمكنك التفكير في أيّ شيء يا (راندي)؟" 299 00:33:55,624 --> 00:33:59,967 كلا، كلا، لا مسائل عالقة 300 00:34:00,967 --> 00:34:02,401 "يسرّني سماع ذلك" 301 00:34:05,920 --> 00:34:07,919 من سيكون مفوّض الماشية الجديد؟ 302 00:34:08,744 --> 00:34:10,135 "(كايسي)" 303 00:34:17,434 --> 00:34:19,909 كيف تمكنت من تحقيق هذا كلّه يا (جايمي)؟ 304 00:34:20,040 --> 00:34:22,213 "أطرح على نفسي ذلك السؤال نفسه" 305 00:34:22,690 --> 00:34:26,600 (بصراحة يا (راندي" "أظن أنني أردت حصول ذلك فحسب 306 00:34:26,949 --> 00:34:30,206 أخبرني إن كان ثمة شيء" "تريد أن أجعله يحصل لأجلك 307 00:34:32,378 --> 00:34:33,769 سأفعل 308 00:34:36,333 --> 00:34:42,285 "على الرحب" - شكرا لك - 309 00:34:43,588 --> 00:34:44,934 في أيّ وقت 310 00:34:49,105 --> 00:34:54,493 "(دار مزادات (تشامبيان" 311 00:35:14,086 --> 00:35:17,127 لم تكن تمزح، ما هي؟ 312 00:35:18,170 --> 00:35:20,995 أفراس ومهور هل تظن أنه يمكنك بيعها كلّها؟ 313 00:35:21,343 --> 00:35:23,907 هل ستبيعها كرزمة؟ - أفضّل ذلك - 314 00:35:25,253 --> 00:35:28,034 يمكنني بيع 300 كرزمة واحدة باتصال هاتفي 315 00:35:35,896 --> 00:35:37,418 كيف حالكم؟ 316 00:35:37,809 --> 00:35:40,066 مات والدنا، كيف حالنا برأيك؟ 317 00:35:41,501 --> 00:35:42,892 آسف 318 00:35:43,023 --> 00:35:45,064 الجميع آسف ولا يشكّل ذلك أيّ فرق 319 00:36:00,618 --> 00:36:02,878 سيّدة (نلسن)؟ - إنها في الداخل - 320 00:36:03,616 --> 00:36:05,007 شكرا 321 00:36:13,782 --> 00:36:18,344 يا إلهي، هذا ساخن يحرقني عبر قفازات الفرن هذه 322 00:36:18,691 --> 00:36:22,124 (كارولاين)، هذا (كايسي داتن) 323 00:36:24,210 --> 00:36:26,469 ...(سيّدة (نلسن - شكرا لك - 324 00:36:28,467 --> 00:36:32,160 كم حصلت مقابلها؟ - أكثر بقليل من 16000 - 325 00:36:32,421 --> 00:36:35,679 كنا نأمل أن نحصل على المزيد لكن يجب أن يكفي لتغطية تكاليف الجنازة 326 00:36:36,983 --> 00:36:41,154 هذه هي الجنازة، لن أنفق قرشا على دفنه 327 00:36:42,066 --> 00:36:45,020 يمكن لذلك الجبان أن يعفن حيث يرقد 328 00:36:50,233 --> 00:36:52,101 رعاة البقر والحالمون 329 00:36:53,275 --> 00:36:58,185 لمَ أحب رعاة البقر والحالمين فقط؟ أمر لن أفهمه أبدا 330 00:36:58,923 --> 00:37:01,790 يجعلونني أعاني الأمرين من القبلة الأولى 331 00:37:05,918 --> 00:37:08,655 وإذ أعرف نفسي سأتزوّج على الأرجح واحدا آخر 332 00:37:11,392 --> 00:37:13,910 لنعد تلك البطاطس إلى الفرن 333 00:37:21,167 --> 00:37:26,034 هل أنت راعي بقر؟ - أجل، أنا كذلك - 334 00:37:27,465 --> 00:37:32,463 كان والدي راعي بقر سأكون راعي بقر أيضا 335 00:37:42,978 --> 00:37:45,236 ليس سيئا، هل أنت بخير؟ 336 00:37:46,150 --> 00:37:48,148 أيّ سرير يخصك يا (جيمي)؟ 337 00:37:48,755 --> 00:37:50,580 في الخلف إلى اليمين في الأعلى 338 00:37:50,711 --> 00:37:53,795 لا أظن أنك ستنام في السرير العلوي لكن هل ينام أحد في السرير التحتي؟ 339 00:37:54,491 --> 00:37:56,533 حاليا، في الواقع، كلا 340 00:37:56,880 --> 00:37:59,531 كم راعي بقر في (يلوستون)؟ 341 00:37:59,661 --> 00:38:02,485 10 أو 11، وعادة بضعة رعاة مؤقتون 342 00:38:05,699 --> 00:38:10,740 أجل، إحدى رعاة البقر فتاة امرأة، سيّدة، نوعا ما 343 00:38:12,389 --> 00:38:15,302 (لاريمي) 344 00:38:15,430 --> 00:38:16,778 سيعود الرجال بعض وقت قصير 345 00:38:16,909 --> 00:38:18,558 ...إن أمسكوا بكما تشربان جعتهما، فسوف 346 00:38:18,907 --> 00:38:21,254 ماذا سيفعلون؟ ماذا سيفعلون؟ 347 00:38:35,286 --> 00:38:37,763 شربنا جعتكما بلا إذن، آمل ألا تمانعوا 348 00:38:37,893 --> 00:38:40,543 أجل، يمكننا رؤية ذلك هل هما معك يا (جيمي)؟ 349 00:38:40,674 --> 00:38:42,932 أجل، لم تكن هذه فكرتي 350 00:38:44,584 --> 00:38:46,322 عليّ البدء بالمشاركة في الروديو مجددا 351 00:38:46,453 --> 00:38:48,884 تبا لذلك، إنها ليلة الجمعة في مكان ما 352 00:38:49,016 --> 00:38:52,448 كلا، اليوم هو الجمعة حرفيا الآن هو يوم الجمعة 353 00:38:52,579 --> 00:38:55,707 إذا الجمعة هو يوم سعدك 354 00:38:58,009 --> 00:39:00,876 بدأت تعجبك - غير صحيح - 355 00:39:03,006 --> 00:39:05,221 حسنا، تتمتع ببضع حركات وما شابه 356 00:39:05,352 --> 00:39:09,435 كأنها... إنها راقصة، لقد درست 357 00:39:09,566 --> 00:39:12,779 أين درست الرقص بحق الجحيم؟ 358 00:39:12,867 --> 00:39:15,691 كوخ رعاة الخراف في (تين سليب)؟ 359 00:39:17,125 --> 00:39:18,516 "إن أراد أحدهم أن يعرف" 360 00:39:18,646 --> 00:39:22,469 هل أنت عجوز جدا بحيث لا يمكنك الرقص؟ - ليس ثمة شيء أنا عجوز جدا لأفعله - 361 00:39:22,599 --> 00:39:25,163 فأخبرهم أنني في مكان ما" "أبحث عن ذلك الخط الأبيض الطويل 362 00:39:25,291 --> 00:39:26,944 متسابقات البرميل اللعينات 363 00:39:28,899 --> 00:39:30,941 تفهم الدعابة الآن، صحيح يا (جيمي)؟ 364 00:39:33,331 --> 00:39:38,458 (نيويورك سيتي) و(أولد سانت جو)" "(ألبكوركي)، (نيو مكسيكو) 365 00:39:38,588 --> 00:39:43,279 المركبة القديمة تهدر وتتحرّك" "تبلي حسنا 366 00:39:43,410 --> 00:39:45,408 أولئك الملاعين وحدهم يمكنهم إفساد غروب شمس 367 00:39:46,756 --> 00:39:49,361 "ما يصيب هذا وذاك" 368 00:39:49,493 --> 00:39:53,445 أخبرهم أنني في مكان ما" "أبحث عن نهاية ذلك الخط الأبيض الطويل 369 00:39:58,312 --> 00:40:01,179 اللعنة، تبا لذلك 370 00:40:16,559 --> 00:40:17,950 هل هو كذلك؟ 371 00:40:18,081 --> 00:40:21,556 "تحب أن تستلقي عارية ويحدق الناس إليها" 372 00:40:21,903 --> 00:40:25,900 لا أفهم - أجل، بصدق، أنا لا أفهم أيضا - 373 00:40:28,768 --> 00:40:30,723 هذا يصدمني 374 00:40:32,635 --> 00:40:35,676 ماذا تفعلون أيّها الحمقى؟ 375 00:40:35,849 --> 00:40:40,454 "سأصرخ وأجلب بعض المسكالين" 376 00:40:40,585 --> 00:40:48,057 تجلب لي ورودا ومكانا أتكئ عله" "إنه حلم شاعر ثمل 377 00:40:48,189 --> 00:40:50,230 كان يجب أن أعرف أنها أنت 378 00:40:50,447 --> 00:40:52,663 بحلول هذا الوقت، كان عليك ذلك بالتأكيد 379 00:41:15,690 --> 00:41:17,515 هل نقيم حفلة راقصة في الحظيرة أو ما شابه؟ 380 00:41:18,896 --> 00:41:20,242 أجل 381 00:41:26,717 --> 00:41:28,453 يطلقون العنان لأنفسهم 382 00:41:29,757 --> 00:41:31,626 مروا بيوم شاق 383 00:41:32,104 --> 00:41:34,884 والآن يبدو أنهم سيمضون ليلة شاقة 384 00:41:39,576 --> 00:41:41,401 إن ما فعلته اليوم أمر جيّد 385 00:41:42,488 --> 00:41:45,094 خالفت قاعدة ما كان يجب أن تكون قاعدة بالدرجة الأولى 386 00:41:45,920 --> 00:41:48,526 وفعلت ذلك للأسباب الصحيحة - شكرا - 387 00:41:56,651 --> 00:41:58,433 تبا، هل علينا الانضمام إليهم؟ 388 00:41:59,215 --> 00:42:03,950 لا أستطيع، لم يحالفني قط الحظ كثيرا في قيادة الرجال ولعب دور صديقهم 389 00:42:07,425 --> 00:42:12,334 ربما قد يكون الوضع مختلفا بالنسبة إليك تصبح على خير يا بني 390 00:42:16,505 --> 00:42:22,110 "تجلب لي ورودا ومكانا أتكىء عليه" 391 00:42:22,241 --> 00:42:25,760 "حلم شاعر ثمل" 392 00:42:28,931 --> 00:42:32,494 "حلم شاعر ثمل" 393 00:42:35,926 --> 00:42:38,186 "شاعر ثمل" 394 00:42:38,446 --> 00:42:41,574 ترجمة: جنان أبو حسن زهران بروسبتايتلينغ