1
00:00:04,742 --> 00:00:07,869
- "مرّ 3 أسابيع على التلقيح الاصطناعي"
- "أنت تعرفين ما يُقال"

2
00:00:07,999 --> 00:00:10,257
الأطفال يكبرون فجأةً

3
00:00:11,082 --> 00:00:14,426
د.(هانا آشر)، قسم أمراض النساء

4
00:00:14,729 --> 00:00:18,507
"لا يجب أن تعملي حتى، تعاطيت جرعة مُفرطة،
ربما تكونين مخدرةً الآن"

5
00:00:18,638 --> 00:00:22,763
- ما رأيك لو ابتعدنا عن بعض؟
- وقتما تتوقّفين عن علاج المرضى...

6
00:00:22,891 --> 00:00:25,933
- وعلاج إدمانك
- لو دمّرت حياتي، سأدمّر حياتك

7
00:00:26,019 --> 00:00:27,843
إلى جانب الموقع

8
00:00:35,225 --> 00:00:38,004
- د.(آشر)
- أيمكن أن ترفع صوتك أكثر؟

9
00:00:38,135 --> 00:00:42,997
- لست متأكدةً أنّ الجميع سمعوك
- آسف، لم أحاول كشف أمرك

10
00:00:43,128 --> 00:00:48,338
- أجل، تذكّر، لو وَشيت بي سأشي بك
- أشكرك على تذكّرتي

11
00:00:48,468 --> 00:00:50,553
لمَ أتيت هنا؟

12
00:00:52,290 --> 00:00:58,324
انتظري، لنبدأ من جديد، أيمكن أن نتحدّث؟
عن خيارات التوقّف عن تعاطي المخدرات

13
00:00:58,412 --> 00:01:02,580
أقدّر رغبتك في مساعدتي، ولكن مزاجي
لا يسمح حقا بسماع النصيحة الآن...

14
00:01:03,710 --> 00:01:06,577
(هانا)، أنت طبيبة،
تعرفين ما تفعلينه بجسدك

15
00:01:06,662 --> 00:01:08,747
أجل، أعرف أنّ هذا الأمر لا يمكن أن يستمر
إلى الأبد

16
00:01:08,877 --> 00:01:11,570
حسنا، لمَ لا ترغبين في التصرف حيال ذلك؟

17
00:01:12,047 --> 00:01:14,044
يمكن أن أوفّر لك مكانا
في منشأة لإعادة التأهيل

18
00:01:14,175 --> 00:01:16,606
لا يمكنني دخول مركز لإعادة التأهيل

19
00:01:16,737 --> 00:01:21,123
- لديّ وظيفة ومسؤوليات
- حسنا، مجموعات مساعدة المدمنين السرّية

20
00:01:21,251 --> 00:01:23,771
يمكن أن تشتركي فيها بين الحين والآخر،
يوجد اجتماع في الكنيسة...

21
00:01:23,901 --> 00:01:26,767
الموجودة بالقرب من المستشفى

22
00:01:26,985 --> 00:01:30,892
في الثامنة من صباح الغد، قبل موعدك بساعة،
لن تتأخري حتى على العمل

23
00:01:40,620 --> 00:01:43,311
- حسنا
- هل اتفقنا؟

24
00:01:43,659 --> 00:01:46,655
- سأذهب
- حسنا

25
00:01:48,478 --> 00:01:50,867
شكرا

26
00:02:04,328 --> 00:02:06,629
- مرحبا
- مرحبا

27
00:02:12,361 --> 00:02:16,485
تُرى هل ستهبط الثلوج اليوم؟

28
00:02:17,355 --> 00:02:21,827
(كروكيت)، لا بأس، ما حدث كان في الماضي

29
00:02:21,957 --> 00:02:24,259
لا أتذكّره

30
00:02:30,120 --> 00:02:33,899
- (ديزموند)، ما الحالة؟
- (ريك تايلر)، 40، راكب في حادث تصادم سيارة

31
00:02:34,029 --> 00:02:36,765
وضعنا له الأنبوب في مكان الحادث،
ضغط الدم 88 على 57

32
00:02:36,895 --> 00:02:38,545
معدّل ضربات القلب 70،
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 6

33
00:02:38,675 --> 00:02:40,152
- ماذا حدث؟
- كانت زوجته تقود السيارة

34
00:02:40,282 --> 00:02:42,236
وكسرت الإشارة الحمراء،
إنها في سيارة الإسعاف خلفنا

35
00:02:42,367 --> 00:02:45,407
إدارة مكافحة الحرائق في (شيكاغو) اُضطرت
إلى استخدام أدوات الإنقاذ لإخراجهما من الحطام

36
00:02:45,537 --> 00:02:47,665
- أتحتاجين المساعدة؟
- أجل

37
00:02:49,834 --> 00:02:55,263
حسنا، سننقله بعد العدّ، أمستعدون؟
1، 2، 3

38
00:02:56,436 --> 00:02:59,779
- أحتاج الأشعة السينيّة هنا
- الساق اليمنى مشوّهة بشكل سيىء

39
00:02:59,909 --> 00:03:03,381
فقد الكثير من الدم، علّقوا وحدتَي دم
فصيلة (أو) سالب، استهدفوا مشط القدم

40
00:03:03,469 --> 00:03:06,380
أصوات أنفاسه واضحة، الصدر والحوض

41
00:03:07,508 --> 00:03:10,026
ضغط الدم منخفض، نحتاج إلى التحرّك بسرعة

42
00:03:11,590 --> 00:03:14,064
- الأشعة السينيّة جاهزة
- ليبتعد الجميع

43
00:03:17,365 --> 00:03:19,275
الصدر خالٍ

44
00:03:23,705 --> 00:03:25,876
- يوجد دم في البطن
- د.(مانينغ)؟

45
00:03:26,006 --> 00:03:28,265
- ماذا؟
- زوجته قادمة إلى غرفة الطوارىء رقم 2

46
00:03:28,393 --> 00:03:31,261
- سأتولّى أمره، اذهبي إلى زوجته
- حسنا

47
00:03:31,391 --> 00:03:34,518
(مايك)؟ أحتاج أشعة على الحوض،
ثم سنصطحبه إلى غرفة العمليات

48
00:03:34,646 --> 00:03:38,773
حسنا، لننقلها بعد العدّ، أمستعدون؟
1، 2، 3

49
00:03:42,550 --> 00:03:46,589
اسمها (كيم)، ضغط الدم 115 على 75،
ضربات القلب 90

50
00:03:46,719 --> 00:03:49,108
- مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 15
- مرحبا يا (كيم)، أنا د.(مانينغ)

51
00:03:49,236 --> 00:03:52,321
- لم أرَ تغيير الإضاءة
- لا أهتمّ سوى بصحتك

52
00:03:52,407 --> 00:03:54,534
سأفحص عنقك

53
00:03:55,447 --> 00:03:57,574
حسنا، لنرَ

54
00:03:58,920 --> 00:04:02,091
حسنا، أيمكنك لمس صدرك بذقنك؟

55
00:04:02,915 --> 00:04:05,608
- أتشعرين بأيّ ألم؟
- أنا بخير؟

56
00:04:05,738 --> 00:04:11,340
حسنا، ساعداني على لفّها لفحص عمودها
الفقري، بعد العدّ

57
00:04:11,470 --> 00:04:15,377
أمستعدّتان؟ 1، 2، 3، أنت رائعة

58
00:04:16,419 --> 00:04:18,677
حسنا، لنرَ

59
00:04:21,370 --> 00:04:23,888
(كيم)، هل تعرّضت إلى حادث قبل هذا؟

60
00:04:24,018 --> 00:04:28,318
- توجد كدمات واضحة على ظهرك من الأسفل
- لا بُدّ وأنها من الحادث

61
00:04:28,449 --> 00:04:32,487
لا يمكن أن تكون من الحادث، الكدمات تستغرق
وقتا لتتحوّل إلى اللون الأصفر مثل هذا

62
00:04:32,617 --> 00:04:36,872
أجل، سقطت الأسبوع الماضي على الدرج،
نسيت

63
00:04:39,087 --> 00:04:40,997
حسنا

64
00:04:41,344 --> 00:04:44,167
(كيم)، يجب أن أسألك

65
00:04:44,298 --> 00:04:46,252
- هل فعل أحد هذا بك؟
- كلّا

66
00:04:46,382 --> 00:04:48,119
- لأنه لو فعل أحد...
- كلّا! سقطت!

67
00:04:48,249 --> 00:04:52,807
حسنا، يوجد تورّم على جبهتها،
أرغب في إجراء الأشعة المقطعية على الرأس

68
00:04:52,894 --> 00:04:56,195
- زوجي (ريك)، هل هو...
- سيُجري جراحةً الآن

69
00:04:56,325 --> 00:04:58,366
حسنا

70
00:05:03,838 --> 00:05:05,662
- د.(مانينغ)؟
- ماذا؟

71
00:05:05,792 --> 00:05:09,526
تلك الكدمات، هل تعرّضت إلى الاعتداء؟

72
00:05:29,023 --> 00:05:31,715
ادخلوا جميعا، سيبدأ الاجتماع

73
00:05:42,917 --> 00:05:47,129
- مرحبا، أوَقتك يسمح باستقبال مريضة؟
- أجل، شقيقتك اتصلت

74
00:05:47,260 --> 00:05:51,342
سينتقل (فينسنت) إلى فراش خاصّ بالأطفال،
وسألت عمّا إذا كنّا نريد مَهده

75
00:05:51,472 --> 00:05:53,730
- بدأ يكبر جدا
- أجل، الوقت مبكّر على ذلك

76
00:05:53,861 --> 00:05:57,899
- ولكننا سنحتاج مَهدا في وقت ما، أليس كذلك؟
- أجل

77
00:05:58,029 --> 00:06:01,850
إنها مشكلة أخرى سنتخلّص منها،
بإمكاني إحضاره الليلة

78
00:06:03,414 --> 00:06:06,930
- مرحبا، د.(تشوي)، هذه الممرضة (سيكستون)
- مرحبا

79
00:06:07,061 --> 00:06:11,447
- (نينا)، هذا زوجي (هارلان)
- أحب مناداتك لي بذلك

80
00:06:11,577 --> 00:06:15,137
- هل أنتما متزوّجان حديثا؟
- منذ شهر، ولكنّنا ما زلنا نتناول الكعكة

81
00:06:15,267 --> 00:06:19,263
- إنها شهيّة
- لمَ حضرتما إلى هنا؟

82
00:06:19,349 --> 00:06:24,169
هذا الطفح الجلدي البشع،
إنه يصل حتى عنقي وعلى ساقيّ

83
00:06:24,300 --> 00:06:28,426
وصف لي طبيب أمراض النساء (فلوكونازول)
الأسبوع الماضي بسبب عدوى فطرية

84
00:06:28,556 --> 00:06:30,987
- أيمكن أن يكون لذلك صلة بالأمر؟
- ربّما

85
00:06:31,117 --> 00:06:33,679
أيمكن أن يكون شيئا في شقّتي؟
(نينا) انتقلت إليها مؤخرا

86
00:06:33,853 --> 00:06:36,805
- لم تُنظَف منذ عام 2015
- حسنا

87
00:06:36,937 --> 00:06:39,889
أنت بالتأكيد مصابة بحساسية من شيء،
سأطلب بعض الاختبارات

88
00:06:40,019 --> 00:06:42,842
وسأصف لك مضادات الهيستامين،
ثم سأعود لمعرفة التاريخ الكامل للحساسية

89
00:06:42,972 --> 00:06:47,401
- سنسيطر على هذا الطفح الجلدي
- ولكنّني أحبك وأنت حمراء ومتورّمة

90
00:06:47,487 --> 00:06:50,569
- اقترب
- كلّا، اقتربي أنت

91
00:07:04,292 --> 00:07:08,287
- افتقدتك في الاجتماع
- هل تطاردني الآن؟

92
00:07:08,417 --> 00:07:11,978
أتفعل ذلك مع كل السيّدات اللاتي يتركن موقع
الحقن أم أنا مميزة؟

93
00:07:12,108 --> 00:07:14,539
- أشعر بالقلق فقط
- أجل، حسنا

94
00:07:14,670 --> 00:07:17,449
لو كنت أعرف أن ذهابي إلى موقع حقن آمن
ستكون نتيجته مطاردتك لي...

95
00:07:17,580 --> 00:07:20,315
لم أكُن سأذهب إليه في المقام الأول

96
00:07:26,525 --> 00:07:29,128
مرحبا، أنا د.(لانيك)، هذه الآنسة (كوري)،
طالبة في العام الرابع في كلية الطب

97
00:07:29,216 --> 00:07:32,474
مرحبا، أنا (فانيسا)، أم (زافيير)،
هذا حبيبي (ألفين)

98
00:07:32,604 --> 00:07:37,989
أرى أن حالة (زافيير) شُخّصت بكونها
غيبوبة مستمرة في (نوريس ميموريال)؟

99
00:07:38,119 --> 00:07:41,115
- بعد حادث درّاجة؟
- أجل، منذ 5 شهور، صدم رأسه

100
00:07:41,245 --> 00:07:44,458
- لمَ حضرتما اليوم؟
- كنت أغيّر ملابس (زافيير) هذا الصباح

101
00:07:44,589 --> 00:07:49,278
ولاحظت وجود تقرّح على وركه،
ربما تركته على جانبه لفترة طويلة

102
00:07:49,409 --> 00:07:51,667
- يُقلقني تلوّثه
- لنلفّه

103
00:07:51,797 --> 00:07:53,968
حسنا

104
00:08:01,696 --> 00:08:06,169
نسمّيها قرحة ضغط،
أجل، إنها تبدو ملوّثةً

105
00:08:06,300 --> 00:08:09,556
- أكنتما ترعيان (زافيير) في المنزل؟
- منذ خروجه من المستشفى

106
00:08:09,688 --> 00:08:13,117
- منذ حوالي 4 شهور
- أترين التحبيب الموجود في المنتصف؟

107
00:08:13,248 --> 00:08:15,853
سأنظّف وأضّمد الجرح

108
00:08:16,678 --> 00:08:20,759
- لا يجب أن تصل إلى ذلك الحدّ أبدا
- نحاول لفّه بانتظام

109
00:08:20,890 --> 00:08:24,972
توجد حشية هواء يمكن أن تساعد في ذلك،
سنعيدكم إلى المنزل بالمضادات الحيوية

110
00:08:25,102 --> 00:08:28,532
ولكن لمَ لا ترافقانني لكي نراجع مذكّرتنا
الخاصّة بمنع تقرّحات الفراش؟

111
00:08:28,662 --> 00:08:31,355
لنمنع حدوث ذلك مجددا

112
00:08:49,897 --> 00:08:53,153
- تحدّث معي يا (مارتي)
- تحسّن ضغط الدم

113
00:08:53,284 --> 00:08:56,410
- نقلنا له الكثير من الدم
- ضمّدت تجويف الكبد جيدا

114
00:08:56,540 --> 00:08:59,406
- لن يكون النزيف مشكلةً بعد الآن
- أشعر بالقلق

115
00:08:59,537 --> 00:09:02,228
لا يوجد سوى 10 سنتيمتر مكعب من البول
في الكيس، إنه داكن وبُنيّ

116
00:09:02,359 --> 00:09:05,789
- أرسلت عينةً إلى المختبر
- يمكن أن يعني ذلك إصابته بانحلال الربيدات

117
00:09:05,920 --> 00:09:09,523
لنرفع الستارة أرجوكم، بهدوء وبطء

118
00:09:10,956 --> 00:09:17,599
أجل، شكل الساق سيئة،
العضلات تتحلّل وتدخل في مَجرى الدم

119
00:09:17,730 --> 00:09:22,810
- تقرير المختبر؟
- مستويات كيناز الكرياتين مرتفعة، 25 ألفا

120
00:09:22,941 --> 00:09:26,328
هذا يشير حقا إلى انحلال الربيدات،
يجب بَتر القدم وإلا ستقتله

121
00:09:26,458 --> 00:09:28,803
يجب أن أتحدّث مع زوجته

122
00:09:32,625 --> 00:09:39,572
استنادا إلى الأشعة والاختبار العصبي،
يمكن أن نستبعد بأمان إصابات الدماغ

123
00:09:39,832 --> 00:09:44,608
- ولكن أرغب في السؤال مجددا عن الكدمات...
- أخبرتك، سقطت

124
00:09:45,173 --> 00:09:50,514
سيّدة (تايلر)؟ أنا د.(مارسيل)، أنا الجرّاح
الذي أجرى الجراحة لزوجك (ريك)

125
00:09:50,644 --> 00:09:52,642
- كيف حاله؟
- لديه إصابة سيئة في الكبد

126
00:09:52,772 --> 00:09:55,378
- ولا يزال متعَبا جدا
- هل سيعيش؟

127
00:09:55,508 --> 00:09:59,720
سيطرنا على النزيف،
ولكن قلقي الأساسي هو ساقه اليمنى

128
00:09:59,851 --> 00:10:05,104
العضلات تضمُر وتسمّم دمه، وبالتالي تؤثّر
على الكُليتين وسيُصاب بفشل كلويّ

129
00:10:05,234 --> 00:10:09,663
- ما معنى كل ذلك؟
- ساق (ريك) تجعله مريضا جدا

130
00:10:09,794 --> 00:10:16,481
- ستقتله، وأحتاج موافقتك على البتر
- أيجب أن يفقد ساقا؟

131
00:10:17,306 --> 00:10:20,040
ألا يوجد شيء آخر يمكن أن تفعلوه؟

132
00:10:20,345 --> 00:10:22,560
أنا آسف

133
00:10:23,298 --> 00:10:27,901
- سيشعر بالكثير من الضيق
- (كيم)، أعرف أن الموقف صعب

134
00:10:30,420 --> 00:10:36,108
لست متأكدةً ممّا سيريده (ريك)،
ربما يفضّل الموت عن امتلاك ساق واحدة فقط

135
00:10:36,238 --> 00:10:38,930
- أمتأكد أنه لا يوجد حلّ آخر؟
- لا أنصحك بذلك

136
00:10:39,060 --> 00:10:41,319
أخبرني أرجوك!

137
00:10:43,359 --> 00:10:48,223
يمكن أن ننقله إلى وحدة الرعاية المركّزة
ونبذل قصارى جهدنا لإبقائه على قيد الحياة

138
00:10:48,353 --> 00:10:52,738
ربما يمنحنا ذلك بعض الوقت ليفيق
ويتّخذ القرار بنفسه

139
00:10:52,870 --> 00:10:56,039
حسنا، لنفعل ذلك

140
00:10:56,343 --> 00:10:59,903
كل ثانية ننتظرها تزيد من فرصة موته
بفشل العديد من الأعضاء

141
00:11:00,033 --> 00:11:05,244
أفهم ذلك، ولكن يجب أن يتّخذ قراره
بنفسه

142
00:11:06,591 --> 00:11:08,588
حسنا

143
00:11:13,191 --> 00:11:15,449
سأعود بعد لحظات

144
00:11:17,056 --> 00:11:18,488
- اسمع
- ماذا؟

145
00:11:18,619 --> 00:11:21,919
لا أشعر بالراحة حيال هذا، تلك السيّدة
تعرّضت إلى الاعتداء من قِبل زوجها

146
00:11:22,050 --> 00:11:27,043
- أمتأكدة من ذلك؟
- أجل، وفي رأيي، لا يجب أن تتّخذ هذا القرار

147
00:11:35,162 --> 00:11:40,460
ما فرصة إفاقة السيّد (تايلر) بمفرده
لاتخاذ هذا القرار؟

148
00:11:41,286 --> 00:11:43,891
- ضئيلة
- يجب بَتر ساق (ريك)

149
00:11:44,021 --> 00:11:47,496
ولا أعتقد أنه من الصواب أن تقرر (كيم)
لو كان يعتدي عليها

150
00:11:47,581 --> 00:11:51,012
- لمَ لا؟
- لأنه قرار حياة أو موت

151
00:11:51,142 --> 00:11:54,617
وليست في حالة نفسية سليمة لاتخاذه،
إنها ضعيفة جدا

152
00:11:54,747 --> 00:11:57,525
وهو قرار ستُضطر أن تعيش به بقيّة حياتها

153
00:11:57,656 --> 00:12:00,131
اسمحي لي بتوضيح الأمر

154
00:12:00,261 --> 00:12:04,256
هل سنسلب من الضحية المعتدَى عليها حقها
القانوني لأنها تعرّضت للاعتداء؟

155
00:12:04,386 --> 00:12:06,384
كلّا، الأمر أعقد من ذلك

156
00:12:06,514 --> 00:12:10,943
على اعتبار العبء العاطفي والنفسي
الذي تعرّضت له (كيم)...

157
00:12:11,073 --> 00:12:13,549
أشعر حقا أن المستشفى يجب أن تتدخّل

158
00:12:13,635 --> 00:12:16,760
إنها زوجته، يحقّ لها اتخاذ هذا القرار

159
00:12:16,848 --> 00:12:19,932
أتُفضّل عدم إجراء الجراحة؟

160
00:12:20,062 --> 00:12:23,797
أفضّل احترام حقوق الأقارب في اتخاذ القرار

161
00:12:23,927 --> 00:12:27,010
حتى لو كان ذلك مخالفا لما هو أفضل
من الناحية الجراحية

162
00:12:27,140 --> 00:12:31,395
حسنا، سأجتمع مع لجنة الأخلاق،
حتى يحين ذلك الوقت، ابذل قصارى جهدك...

163
00:12:31,525 --> 00:12:34,608
لإبقاء السيّد (تايلر) على قيد الحياة

164
00:12:42,425 --> 00:12:44,898
أليس ذلك غريبا؟

165
00:12:45,334 --> 00:12:48,982
- أهذا أمر ثابت في حالات الغيبوبة؟
- كلّا، ليس كذلك

166
00:12:49,068 --> 00:12:52,933
اسمعي، أرسلي لي مخطّطه الطبي،
هل اتفقنا؟ في أسرع وقت

167
00:12:53,063 --> 00:12:55,061
حسنا

168
00:12:57,927 --> 00:13:00,922
لمَ كان د.(تشارلز) هنا؟

169
00:13:01,054 --> 00:13:04,571
فكّرت أنه ربما يمتلك بعض الأفكار
عن حالة (زافيير)

170
00:13:04,699 --> 00:13:08,391
هل لاحظتما أن ساقه يمكن أن تظلّ مرتفعةً
بهذا الشكل؟

171
00:13:08,522 --> 00:13:12,430
- اعتقدنا أنها جزء من حالته
- آنسة (كوري)؟ أرغب في التحدّث معك

172
00:13:15,470 --> 00:13:17,380
بعد إذنكما

173
00:13:17,510 --> 00:13:21,245
آنسة (كوري)، لا يحقّ لك استشارة قسم
آخر دون إجازة ذلك منّي أولا

174
00:13:21,373 --> 00:13:26,238
كنت مشغولا، وكنت مهتمةً بالأمر، كيف تفسّر
بقاء ساق (زافيير) في الهواء بمفردها؟

175
00:13:26,368 --> 00:13:29,060
غالبا هو تشنّج، هذا شائع في حالات الغيبوبة

176
00:13:29,191 --> 00:13:31,840
لم أسمع أبدا عن تصلّب عضلات
يتسبّب في ذلك الشكل

177
00:13:31,970 --> 00:13:36,921
حضر هذا الطفل بسبب قرحة ضغط،
وهذا ما سنعالجه منه

178
00:13:37,007 --> 00:13:38,788
حسنا

179
00:13:41,174 --> 00:13:43,998
(نينا)، أمستعدة لاختبار خدش؟

180
00:13:47,646 --> 00:13:50,077
سأترككما للحظات

181
00:13:53,595 --> 00:13:57,633
الزوجان في حجيرة العلاج رقم 3
يمارسان الجنس

182
00:13:58,458 --> 00:14:01,759
لا أفهم، الطوارىء هو آخر مكان
سأرغب في ممارسة الجنس فيه

183
00:14:01,889 --> 00:14:03,713
أعلم

184
00:14:03,843 --> 00:14:10,442
اسمعي، بارك الله الزوجين اللذين لا يتحكّمان
في مشاعرهما حتى في هذا المكان

185
00:14:10,573 --> 00:14:12,397
أجل

186
00:14:14,351 --> 00:14:17,521
- ما الأمر؟
- د.(لانيك) سمح لهما بالخروج

187
00:14:20,257 --> 00:14:25,684
أنا د.(تشارلز)، من القسم النفسي،
كنت أراجع سجلّات (زافيير) الطبية

188
00:14:25,814 --> 00:14:28,897
وأعتقد أنه توجد فرصة كبيرة
لوجود خطأ في التشخيص

189
00:14:29,028 --> 00:14:33,413
- خطأ في التشخيص؟
- لا أعتقد أنّ ابنكما في حالة غيبوبة

190
00:14:33,543 --> 00:14:38,234
أتتذكّران بقاء مفاصله في نفس الوضع
بعد تحريكها؟

191
00:14:38,364 --> 00:14:43,964
هذا شيء يُسمّى "المرونة الشمعية"،
إنه يشير إلى حالة واحدة فقط

192
00:14:44,095 --> 00:14:46,483
- الجامود
- الجامود؟

193
00:14:46,613 --> 00:14:51,912
أجل، إنه اضطراب نفسيّ عصبيّ يمكن أن
يؤدّي إلى الشلل، ولكن يوجد علاج له

194
00:14:52,040 --> 00:14:54,169
هل تسبّبت إصابة الرأس في هذا؟

195
00:14:54,299 --> 00:14:58,468
أقترح أنّ صدمة رأس ابنك لا دخل لها
بذلك

196
00:14:59,466 --> 00:15:03,332
- ماذا يحدث؟
- يقول إنّ ابننا ربما مُصاب بالجامود

197
00:15:03,462 --> 00:15:07,891
تمّ تقييم حالة (زافيير) بالكامل قبل
تشخيصه بكونه مُصاب بحالة غيبوبة

198
00:15:08,021 --> 00:15:12,581
الجامود حالة نادرة جدا،
لذا بدون تدخّل طبيب نفسيّ...

199
00:15:12,711 --> 00:15:15,621
يُحتمل أنّ أطباء (نوريس) لم يبحثوا عنه حتى

200
00:15:15,751 --> 00:15:17,965
أجل، ولكن (زافيير) سقط من فوق درّاجته،
صدم رأسه

201
00:15:18,094 --> 00:15:22,611
أجل، ولكنّ الأشعة لم تكُن حاسمةً،
هذا يعني عدم وجود إصابة واضحة في المخ

202
00:15:22,742 --> 00:15:24,608
اسمعا

203
00:15:24,738 --> 00:15:27,214
أعتقد أنّ بإمكاني مساعدة ابنكما

204
00:15:27,345 --> 00:15:30,774
ولكن لكي أفعل ذلك، يجب أن يبقى هنا

205
00:15:30,991 --> 00:15:33,119
أحاول فقط توفير العديد من الاختبارات
التي لا يحتاجها ابنكما...

206
00:15:33,249 --> 00:15:36,289
لكي لا تعودا إلى حيث كنتما

207
00:15:37,895 --> 00:15:40,066
انتظرا

208
00:15:43,410 --> 00:15:47,535
- سنبقى
- حسنا، أعفى من خدمتي

209
00:15:47,665 --> 00:15:51,878
لذا يا (دان)، لو أردت السماح بدخوله، تفضّل

210
00:15:52,008 --> 00:15:54,830
أعيداه إلى غرفته أرجوكما

211
00:15:59,391 --> 00:16:01,735
ليساعدني أحد أرجوكم!

212
00:16:02,560 --> 00:16:05,904
حبيبتي، كلّا، استيقظي، ازداد الطفح
الجلدي فجأةً وفقدت الوعي

213
00:16:06,032 --> 00:16:08,900
- (نينا)؟ أيمكن أن تسمعيني يا (نينا)؟
- حسنا، لا تتنفّس

214
00:16:09,030 --> 00:16:13,589
- النبض ضعيف، حالة حرجة، غرفة العلاج رقم 3
- ماذا يحدث؟

215
00:16:13,719 --> 00:16:16,238
إنها مُصابة بصدمة حساسية، نحتاج إلى إدخال
الأنبوب، حقن بلتر من المحلول الملحي العادي

216
00:16:16,369 --> 00:16:18,410
و3ر0 ملليغرام من الأدرينالين،
حقن عضليّ بسرعة

217
00:16:18,538 --> 00:16:20,450
(نينا)؟

218
00:16:22,274 --> 00:16:25,357
معدّل نبضات القلب في الأربعينيات،
ضغط الدم 70 على 33

219
00:16:25,487 --> 00:16:28,440
- عقار (أتروبين)؟
- أجل، احقنيها بملليغرام في الوريد

220
00:16:29,917 --> 00:16:32,652
هيا يا حبيبتي، كلّا

221
00:16:33,564 --> 00:16:35,518
دخلت

222
00:16:37,515 --> 00:16:39,816
بدأت الإحصائيات تتحسّن،
الضغط لا يزال منخفضا

223
00:16:39,947 --> 00:16:41,814
حسنا، استمروا في حقن السوائل،
احقنوها بـ50 ملليغرام (بينادريل) في الوريد

224
00:16:41,945 --> 00:16:44,420
ابدؤوا في حقن الأدرينالين الراسيمي،
وأعطوها جرعةً أخرى من الأدرينالين في العضل

225
00:16:44,550 --> 00:16:46,721
ما سبب هذا؟

226
00:16:52,366 --> 00:16:56,055
الجامود يجمّد فقط مجموعة العضلات
التطوعيّة

227
00:16:56,143 --> 00:16:58,879
وليس العضلات غير التطوعيّة
مثل التي تساعدنا على التنفس

228
00:16:59,010 --> 00:17:02,308
لذا لو كنت محقّا، و(زافيير) في حالة جامود
بالفعل...

229
00:17:02,396 --> 00:17:04,784
لن يحتاج جهاز التنفّس للتنفّس،
ويمكن أن نفصله

230
00:17:04,915 --> 00:17:09,084
انتظر، أليس ذلك خطيرا؟
قال الأطبّاء إنه سيموت بدونه

231
00:17:09,214 --> 00:17:12,774
وقالوا إنه لم يكُن... ما التعبير الذي
استخدموه؟ يحمي القناة الهوائية؟

232
00:17:12,905 --> 00:17:15,075
- يوجد ثقب في القصبة الهوائية
- وهذا يعني أنّ بإمكاننا دائما...

233
00:17:15,206 --> 00:17:17,985
إعادة توصيل جهاز التنفّس لو احتاجه

234
00:17:23,500 --> 00:17:26,236
أتسمحان لنا بذلك؟

235
00:17:32,098 --> 00:17:34,659
- أجل
- حسنا

236
00:17:34,790 --> 00:17:37,048
آنسة (كوري)

237
00:17:40,826 --> 00:17:44,039
"تعليق، لا يوجد تنفّس اصطناعيّ"

238
00:17:52,593 --> 00:17:56,891
حسنا، الأرقام تنخفض، 92، 90

239
00:17:57,023 --> 00:17:58,976
- أليس ذلك سيئا؟
- ليس بالضرورة

240
00:17:59,107 --> 00:18:03,014
بينما يزداد ثاني أكسيد الكربون،
يجب أن يبدأ في تشغيل جهاز التنفّس

241
00:18:03,144 --> 00:18:05,316
85

242
00:18:05,879 --> 00:18:09,659
- د.(تشارلز)؟
- لا يتنفّس

243
00:18:09,789 --> 00:18:12,177
انتظروا

244
00:18:17,301 --> 00:18:19,558
يا إلهي!

245
00:18:21,079 --> 00:18:23,467
(زافيير)؟

246
00:18:29,198 --> 00:18:34,713
- ابني الصغير
- ما معنى هذا؟ ماذا نفعل الآن؟

247
00:18:34,843 --> 00:18:41,704
غالبا سيكون من الأفضل معرفة ما وضعه
في حالة الجامود في المقام الأول

248
00:18:54,079 --> 00:18:59,594
أول طبيب يصف الجامود كان د.(كالبوم)
منذ حوالي 150 عاما

249
00:18:59,724 --> 00:19:04,935
وصفه بكونه الجامود الناجم عن صدمة نفسية
عنيفة، مثل الصدمة العاطفية

250
00:19:05,065 --> 00:19:09,191
الأمر أشبه بالغزال الموجود أمام سيّارة

251
00:19:09,322 --> 00:19:14,619
ولكن بدلا من القفز في الغابة،
بقي هناك متجمّدا

252
00:19:14,705 --> 00:19:18,829
مثل اضطراب ما بعد الصدمة؟ أنا شرطيّ،
شاهدت حالات اضطراب ما بعد الصدمة

253
00:19:18,917 --> 00:19:21,697
- لا تُشبه هذه
- ولا توجد صدمة

254
00:19:21,827 --> 00:19:23,998
دائما ما كان (زافيير) طفلا سعيدا

255
00:19:24,085 --> 00:19:28,340
حسنا، حدّثاني أكثر عن حياتكما في المنزل
لو لم تُمانعا

256
00:19:28,470 --> 00:19:33,117
كانت جيدةً، قبل حدوث هذا

257
00:19:33,464 --> 00:19:36,504
مررنا ببعض المشاكل

258
00:19:36,590 --> 00:19:40,542
زوجي السابق، والد (زافيير) تركنا
بدون نقود في طفولته

259
00:19:40,672 --> 00:19:43,885
ولكنّنا اجتزنا الأمر

260
00:19:45,797 --> 00:19:50,268
- ثم ظهر (ألفين) في الصورة
- أجل، بدأنا المواعدة منذ 5 أعوام

261
00:19:50,399 --> 00:19:54,828
- نعيش معا في آخر 3 أعوام
- ماذا عن المدرسة؟

262
00:19:54,958 --> 00:19:59,822
دائما ما كان (زافيير) طالبا متفوّقا،
كان يحب القراءة

263
00:20:00,169 --> 00:20:02,427
- الأصدقاء؟
- كثُر

264
00:20:02,557 --> 00:20:04,728
كنت أصطحبهم جميعا إلى مباريات (وايت سوكس)

265
00:20:04,858 --> 00:20:10,981
شاهد فيلم (بولترغايست)، أصابه بالكوابيس،
ولكن كان ذلك منذ بضعة أعوام

266
00:20:11,111 --> 00:20:15,020
ليس مرجّحا أن يحفّز ذلك الفيلم حالة
الجامود

267
00:20:15,106 --> 00:20:20,274
يجب أن أردّ على الهاتف،
أعمل في فريق مع المدّعي العام، آسف

268
00:20:20,925 --> 00:20:23,140
أنا (ألفين)

269
00:20:23,270 --> 00:20:26,743
ماذا كان شعور (زافيير) حيال
عمل (ألفين)؟

270
00:20:26,874 --> 00:20:30,130
دائما ما كان (ألفين) يحرص على عدم
التحدّث عن العمل في المنزل

271
00:20:30,261 --> 00:20:32,780
اتّخذ كل الاحتياطات،
يحتفظ بمسدسه في خزانة

272
00:20:32,866 --> 00:20:38,207
ولكن رغم ذلك، هل تحدّث معك أبدا عن
شعوره حيال كون (ألفين) ضابط شرطة؟

273
00:20:38,337 --> 00:20:40,552
(زافيير) كان صبيّا عمره 10 أعوام

274
00:20:40,682 --> 00:20:46,241
وظيفة (ألفين) كشرطيّ كانت بمثابة
نوم بطل خارق في آخر الردهة

275
00:20:47,109 --> 00:20:49,411
لمَ تسأل عن ذلك؟

276
00:20:49,931 --> 00:20:52,884
أحاول فقط معرفة بعض الخلفيّات

277
00:20:53,014 --> 00:20:56,791
(ألفين) أفضل شخصيّة أب يمكن أن يحصل
عليها (زافيير)

278
00:20:57,748 --> 00:21:00,266
لا تقلق بشأن ذلك

279
00:21:06,171 --> 00:21:11,947
- لمَ توقّفت؟ بدا لي أنك اكتشفت شيئا
- أعتقد أننا وصلنا إلى منطقة حسّاسة

280
00:21:12,077 --> 00:21:15,941
لذا أرغب في التوقّف قبل الدفع
إلى الأمام

281
00:21:16,072 --> 00:21:21,802
ولكنّ حياة (ألفين) العمليّة شيء نرغب
في التحرّي عنه بالتأكيد

282
00:21:29,576 --> 00:21:31,573
- حالة (نينا) مستقرّة في الوقت الراهن
- هذا ليس منطقيا

283
00:21:31,705 --> 00:21:35,437
- مضادات الهيستامين كانت فعالةً
- لا بُد وأنها تعرّضت مجددا للحساسية

284
00:21:35,569 --> 00:21:38,348
- أعتقد أنّ بإمكاننا نقلها إلى غرفة نظيفة
- ولكنّها كانت مصابةً بالطفح الجلدي..

285
00:21:38,476 --> 00:21:42,994
- قبل حضورها حتى للمستشفى
- أجل، أتمنى لو كنّا حصلنا على اختبار الخدش

286
00:21:43,124 --> 00:21:47,640
حاولت، ولكنّهما كانا في الفراش،
قبل عودتي، أصيبت بنوبتها

287
00:21:47,771 --> 00:21:51,983
في الفراش؟ ماذا تعنين بوجودهما في الفراش؟

288
00:21:52,373 --> 00:21:55,891
- أكانا يمارسان الجنس؟
- أجل

289
00:21:57,758 --> 00:21:59,755
يجب أن نتحدّث مع (هارلان)

290
00:22:02,100 --> 00:22:06,833
(هارلان)، لست هنا للحُكم عليك، ولكنّني فهمت
أنك مارست الجنس مع (نينا) في المستشفى

291
00:22:06,963 --> 00:22:10,264
- آسف لأنك شاهدت ذلك
- هل أخرجت السائل المنويّ؟

292
00:22:10,394 --> 00:22:13,129
- لا أصدّق!
- إنه أمر ذو صلة بالموضوع يا (هارلان)

293
00:22:13,259 --> 00:22:15,994
- يجب أن نعرف
- هل قذفت المنيّ؟

294
00:22:16,081 --> 00:22:22,118
- أجل، حدث هذا
- سآمُر بذلك، يجب أن تذهب إلى المختبر

295
00:22:34,363 --> 00:22:36,100
- (ماغي)؟
- ماذا؟

296
00:22:36,230 --> 00:22:38,662
ما مشكلة المريضة في الحجيرة رقم 5؟

297
00:22:38,793 --> 00:22:43,005
إنها فترة الحمل الثانية مع وجود تسمّم حمل،
د.(آشر) تفحصها الآن

298
00:22:44,437 --> 00:22:46,825
هل أنت بخير؟

299
00:22:47,911 --> 00:22:52,036
- أجل، يجب أن أفعل شيئا لا أريده
- من واقع خبرتي...

300
00:22:52,166 --> 00:22:55,944
من الأفضل عدم التردّد، تصرّف بحسم

301
00:22:57,117 --> 00:22:59,157
شكرا

302
00:23:10,665 --> 00:23:15,962
بعد إظهار تفاصيل حالة (ريك تايلر)،
قررت لجنة الأخلاق...

303
00:23:16,092 --> 00:23:19,565
سلب (كيم) من حقّها في اتخاذ القرار

304
00:23:19,696 --> 00:23:25,298
خيار (كيم) بتأجيل بَتر ساق (ريك)
يعرّض حياته إلى خطر غير ضروريّ

305
00:23:25,429 --> 00:23:31,942
واللجنة تؤمن أنّ (كيم)، أيا كانت ظروفها،
لا تقدّر ذلك الخطر

306
00:23:32,724 --> 00:23:37,630
- حسنا
- لذا اصطحب السيّد (تايلر) لإجراء الجراحة

307
00:23:37,760 --> 00:23:39,627
حسنا

308
00:23:40,713 --> 00:23:43,535
- يجب أن أذهب لإخبار (كيم) الآن
- لمَ لا أرافقك؟

309
00:23:43,665 --> 00:23:45,618
أشكرك

310
00:23:46,488 --> 00:23:48,573
مَن الطارق؟

311
00:23:48,703 --> 00:23:51,569
- د.(تشارلز)؟
- ادخلي

312
00:23:51,699 --> 00:23:57,778
اتصلت بشرطة (شيكاغو) وعرفت بعض الأشياء
المثيرة جدا عن المفتّش (جيمس)

313
00:23:57,908 --> 00:24:00,687
دون إذن منه؟

314
00:24:00,818 --> 00:24:05,160
- لمَ؟
- لأنك قلت إنك لا ترغب في إزعاجهما؟

315
00:24:05,291 --> 00:24:08,243
حتى يكونا مستعدّين للتحدّث مجددا

316
00:24:08,373 --> 00:24:11,413
- ماذا عن خصوصيّتهما يا (إلسا)؟
- (ألفين) ليس المريض

317
00:24:11,543 --> 00:24:16,363
- لم أنتهك حقوق (هيبا)
- يمكن المجادلة في ذلك

318
00:24:16,494 --> 00:24:18,968
ولكنّك بالتأكيد انتهكت ثقتهما

319
00:24:19,098 --> 00:24:21,226
تلك العائلة في موقف حسّاس جدا
يا (إلسا)

320
00:24:21,356 --> 00:24:25,655
يجب أن يشعرا أننا في صفّهما
وإلّا سيرحلان

321
00:24:25,785 --> 00:24:27,739
حسنا

322
00:24:29,693 --> 00:24:32,516
أترغب في معرفة ما اكتشفته أم لا؟

323
00:24:38,421 --> 00:24:40,593
- ما الأمر؟
- هذه (شارون غودوين)

324
00:24:40,724 --> 00:24:43,285
- إنها المديرة التنفيذية لخدمات المَرضى
- ماذا يحدث؟

325
00:24:43,415 --> 00:24:47,410
- سيُجرون عملية البتر لزوجك
- ولكنّني قلت إنني أرغب في الانتظار

326
00:24:47,540 --> 00:24:52,838
المستشفى تعتقد أنه من مصلحة زوجك
التحكّم في قراراته الطبية

327
00:24:52,969 --> 00:24:56,095
- لمَ؟
- (كيم)، شاهدت علامات اعتداء

328
00:24:56,225 --> 00:25:00,697
لا نعتقد أنك يجب أن تكوني مسؤولةً
عن شخص ربما يؤذيك

329
00:25:01,610 --> 00:25:04,605
(كيم)! اسمعي، (كيم)

330
00:25:06,038 --> 00:25:09,904
أيّا كان موقفك،
لا يجب أن يبقى بذلك الشكل

331
00:25:10,032 --> 00:25:12,986
- يمكن أن تتحدّثي معنا
- عندما يستيقظ

332
00:25:13,117 --> 00:25:16,590
ويتذكّر أنني كنت أقود السيارة...

333
00:25:18,153 --> 00:25:22,669
- فقدانه لساقه غلطتي
- توجد ملاجىء يمكن أن توفّر لك ملاذا آمنا

334
00:25:22,799 --> 00:25:26,534
ستُوضعين في موقع سرّيّ
لا يُسمح فيه بالزوّار

335
00:25:26,664 --> 00:25:30,051
أرجوك يا (كيم)، اسمحي لنا بمساعدتك

336
00:25:33,525 --> 00:25:35,349
حسنا

337
00:25:36,044 --> 00:25:38,389
سأفكر في الأمر

338
00:25:51,502 --> 00:25:56,278
مفتّش (جيمس)، أرغب في الاعتذار،
اتصلت بشرطة (شيكاغو) للتحرّي عنك

339
00:25:56,409 --> 00:26:01,620
اعتقدت أنّني يمكن أن أعرف شيئا ربما
يفيدنا، ولكنني تعدّيت الحدود، أنا آسفة

340
00:26:01,750 --> 00:26:06,699
- (زافيير) مريضك، لمَ تتحرّين عنّي؟
- الآنسة (كوري) ارتكبت خطأ

341
00:26:06,831 --> 00:26:09,088
خطأ فادحا

342
00:26:09,218 --> 00:26:15,037
أتمنى فقط أن تُقدّر أنّ ما كانت تحاول عمله
هو فهم موقف (زافيير) بشكل أفضل...

343
00:26:15,168 --> 00:26:17,771
- لكي نقدّم له أفضل رعاية مُمكنة
- وأتمنى أن تكون عرفت...

344
00:26:17,859 --> 00:26:23,374
- أنّ (ألفين) رجل صالح وشرطيّ صالح
- في الواقع عرفت ذلك

345
00:26:23,505 --> 00:26:29,235
سجلّك مذهل حَضرة المفتّش، هل قضيت على
عصابة (ساوث سايد مينيسترز) بمفردك؟

346
00:26:29,322 --> 00:26:33,275
- كلّا، حصلت على الكثير من المساعدة
- بدا الأمر صعبا

347
00:26:33,403 --> 00:26:38,312
- هل استهدفوك وفجّروا سيارتك؟
- ما علاقة هذا بأيّ شيء؟

348
00:26:38,442 --> 00:26:41,699
يبدو لي كحادث مهمّ

349
00:26:41,785 --> 00:26:46,779
- أتعتقدان أنّ (زافيير) ربما علم بالأمر؟
- لا أعتقد ذلك

350
00:26:46,910 --> 00:26:49,515
كانت السيّارة واقفةً في المُنعطف

351
00:26:49,645 --> 00:26:54,118
- ألم يشاهد أيا من ذلك؟
- ربما شاهد عملية جرّ الحُطام

352
00:26:54,246 --> 00:26:56,289
يستحيل أن يكون فهم ما حدث

353
00:26:56,375 --> 00:27:00,979
ولكنّني متأكد أنك كنت غالبا غاضبة جدا
يا (فينيسا)، أتعتقدين أنه ربما شعر بذلك؟

354
00:27:01,109 --> 00:27:06,145
(ألفين) ترك المنزل بعدها ابتعد عنّا
عندما كانوا يشكّلون تهديدا فعّالا ضده

355
00:27:06,276 --> 00:27:10,705
بدافع الفضول، متى عُدت إلى المنزل؟

356
00:27:10,836 --> 00:27:14,613
قبل أسبوع من إصابة (زافيير) بالجامود

357
00:27:20,387 --> 00:27:24,774
(ألفين) لن يسمح أبدا بحدوث أيّ شيء لنا،
لم يرتكب أيّ خطأ

358
00:27:24,904 --> 00:27:27,987
- لا أقترح ذلك
- إذا ماذا تقترح؟

359
00:27:28,118 --> 00:27:34,762
أقترح أن (ألفين) يعمل في عالم مخيف جدا
وأنه بمستوى معيّن، (زافيير) يفهم ذلك

360
00:27:34,890 --> 00:27:39,842
وخوفه من النتائج المُحتملة
يمكن أن يحفّز حالة الجامود

361
00:27:39,972 --> 00:27:42,925
- ما معنى ذلك؟ أيجب أن يتركنا (ألفين)؟
- اسمعي يا عزيزتي...

362
00:27:43,055 --> 00:27:46,963
كلّا، أنت أفضل شيء حدث لي ولـ(زافيير)

363
00:27:48,005 --> 00:27:50,697
سمعنا ما يكفي

364
00:28:00,944 --> 00:28:04,854
- مرحبا يا (شون)
- (ويل)، أنت في جدول مساء الغد

365
00:28:04,984 --> 00:28:07,980
أجل، ولكن...

366
00:28:08,110 --> 00:28:10,846
فكرة مشاركتي في الموقع حاليا
ليست فكرةً جيدةً

367
00:28:10,976 --> 00:28:15,752
انتظر، بدأنا حقا نُشكّل فارقا مع هؤلاء
الناس، وفي الأغلب بسببك

368
00:28:16,404 --> 00:28:17,837
أقدّر ذلك

369
00:28:17,967 --> 00:28:22,005
ولكنني أريد ما هو أفضل للموقع،
وهذا يعني أنني يجب أن أرحل

370
00:28:22,136 --> 00:28:24,132
أنا آسف

371
00:28:24,611 --> 00:28:27,172
هل نحن معرّضون إلى الخطر؟

372
00:28:27,303 --> 00:28:30,255
أعتقد أنّ رحيلي سيحميكم

373
00:28:31,689 --> 00:28:34,120
شكرا

374
00:28:37,810 --> 00:28:39,982
"أعتقد أننا مستعدون لإخراج هذا"

375
00:28:40,113 --> 00:28:43,977
نفَسا عميقا، زفيرا قويا

376
00:28:45,367 --> 00:28:47,147
انتهينا

377
00:28:48,882 --> 00:28:52,184
- ماذا حدث؟
- أصبت بردّ فعل تحسسيّ آخر

378
00:28:52,314 --> 00:28:56,178
أجل، أنا المشكلة يا حبيبتي

379
00:28:56,309 --> 00:28:58,958
- أنا السبب
- عمّ تتحدّث؟

380
00:28:59,088 --> 00:29:03,560
أجرينا اختبارات على السائل المنويّ
لـ(هارلان)، واتّضح أنك مصابة بحساسية منه

381
00:29:03,691 --> 00:29:06,383
ماذا؟ كلّا

382
00:29:06,514 --> 00:29:08,945
لم تكُن مشكلةً من قبل
لأنه كان يستخدم العوازل الطبية

383
00:29:09,075 --> 00:29:13,461
- وتوقّفتما عن ذلك عندما أردتما الإنجاب
- سائله المنويّ؟

384
00:29:13,591 --> 00:29:19,279
لا أصدّق! يا إلهي! ماذا تقصدان؟
ألا يمكن أن نمارس الجنس بعد الآن؟

385
00:29:19,410 --> 00:29:23,709
- أجل، ماذا عن الأطفال؟
- توجد خيارات، سنُحضر لكما متخصّص إخصاب

386
00:29:23,839 --> 00:29:27,139
توجد العديد من الإجراءات التي يمكن أن
تفعلاها، سنوفّر لكما أيضا طبيب حساسية

387
00:29:27,270 --> 00:29:29,571
ربما تكون هناك بعض الطُرق التي ستساعدك
على زيادة التحمّل

388
00:29:29,701 --> 00:29:32,394
بالعلاج، ربما تقلّ الحساسية

389
00:29:32,524 --> 00:29:36,084
في الوقت الراهن، يمكن أن تعودا إلى
ممارسة الجنس بالعوازل الطبية

390
00:29:37,474 --> 00:29:43,249
اسمعا، أنتما تحبّان بعضكما كما يتّضح،
ستجدان حلا

391
00:29:43,379 --> 00:29:46,940
ضعا فقط قلم حقن الأدرينالين على منضدة
الفراش

392
00:29:54,453 --> 00:29:59,532
دخولي عليهما دون قصد بذلك الشكل،
جعلني أفكر...

393
00:29:59,664 --> 00:30:05,394
منذ بدأنا التلقيح الاصطناعي،
أشعر أنّ الوقت الوحيد الذي تلمسني فيه...

394
00:30:05,525 --> 00:30:08,477
يكون وقت حقني بالهرمونات

395
00:30:12,341 --> 00:30:14,339
أنت محقّة

396
00:30:15,252 --> 00:30:19,290
ما رأيك لو حدّدنا موعدا غراميا الليلة؟
والبقاء في المنزل؟

397
00:30:19,421 --> 00:30:21,634
سأحب ذلك

398
00:30:31,100 --> 00:30:33,098
ادخل

399
00:30:34,400 --> 00:30:37,265
آسف، لم أقصد التطفّل

400
00:30:38,005 --> 00:30:40,871
- أوقتك يسمح بلحظات؟
- بالطبع

401
00:30:53,940 --> 00:30:56,155
كنت محقّا

402
00:30:56,285 --> 00:30:58,153
وظيفتي

403
00:30:58,935 --> 00:31:01,584
أعود إلى المنزل بمشاكل عملي

404
00:31:01,714 --> 00:31:04,233
سواء أردت ذلك أو لا

405
00:31:05,883 --> 00:31:08,271
و(زافيير) يعرف ذلك

406
00:31:10,745 --> 00:31:15,088
أيعرف الأشرار مكان إقامتنا؟
سألني ذلك ذات مرّة

407
00:31:15,609 --> 00:31:21,080
وأخبرته أنهم لا يعرفونه،
ولكن فكرة سؤاله...

408
00:31:22,036 --> 00:31:26,247
هذا توضّح كل شيء، أليس كذلك؟

409
00:31:27,160 --> 00:31:32,848
- أجل
- وظيفتي هي حماية الناس

410
00:31:32,978 --> 00:31:38,102
وإذا كنت سأحمي... ابني

411
00:31:38,233 --> 00:31:41,794
عن طريق الابتعاد فقط، هذا ما سأفعله

412
00:31:45,310 --> 00:31:51,607
اسمع، (ألفين)، لو كنت تشعر
أنك في حاجة إلى الابتعاد...

413
00:31:51,737 --> 00:31:57,295
بينما يخرج (زافيير) من حالته، ويستعيد
قدراته، ربما لن تكون فكرةً سيئةً

414
00:31:57,642 --> 00:32:03,722
ولكن وقتما يكون مستعدا للبدء في العلاج
الذي يحتاجه ليستوعب خوفه...

415
00:32:03,808 --> 00:32:09,279
يجب أن تكون جانبه، لكي تُشفيا معا

416
00:32:09,410 --> 00:32:11,754
ثم إكمال حياتكم

417
00:32:14,272 --> 00:32:17,311
- كعائلة؟
- أجل

418
00:32:26,649 --> 00:32:28,862
هل سيستيقظ الآن؟

419
00:32:28,994 --> 00:32:34,204
بعد الجراحة وكل العقاقير،
سيستغرق الأمر وقتا

420
00:32:34,335 --> 00:32:36,245
حسنا

421
00:32:37,808 --> 00:32:40,674
ربما تبدو كفكرة مجنونة، ولكن...

422
00:32:42,758 --> 00:32:45,537
أعتقد أنه يحبّني حقا

423
00:32:46,883 --> 00:32:49,359
ليست مجنونةً

424
00:32:52,225 --> 00:32:56,394
الإخصائية الاجتماعية ستأتي قريبا
لمناقشتك في خياراتك

425
00:32:56,524 --> 00:32:59,128
أشكرك يا د.(مانينغ)

426
00:33:04,643 --> 00:33:08,335
د.(مانينغ)، تتذكّرين الإخصائية الاجتماعية
(أرلين بيكر)

427
00:33:08,421 --> 00:33:10,896
- أجل، مرحبا
- كيف حال السيّدة (تايلر)؟

428
00:33:11,026 --> 00:33:13,371
- إنها قلقة
- هذا مفهوم

429
00:33:13,503 --> 00:33:16,629
أعتقد أنّ بإمكاني تهدئة بعض مخاوفها

430
00:33:22,664 --> 00:33:25,486
لا يوجد نبض، إنها حالة نشاط كهربائي
بدون نبض، سأبدأ الضغط

431
00:33:25,616 --> 00:33:27,701
ملليغرام من الأدرينالين

432
00:33:31,435 --> 00:33:34,996
- لمَ أغلق جهاز التنفّس؟
- أنا فعلت ذلك

433
00:33:36,430 --> 00:33:40,250
- كيف يحدث هذا بسرعة كبيرة؟
- إنه فشل في العديد من الأعضاء

434
00:33:40,381 --> 00:33:42,683
لا يوجد احتياطيّ

435
00:33:43,897 --> 00:33:46,764
لا يزال النبض غير موجود،
ملليغرام آخر من الأدرينالين

436
00:33:53,104 --> 00:33:55,014
سكتة قلبية

437
00:33:56,315 --> 00:34:00,138
وقت الوفاة، السادسة و8 دقائق

438
00:34:18,549 --> 00:34:23,672
- لا أفهم، كانت تمتلك الخيارات
- أتخيّل أنها لم تستوعب فكرة...

439
00:34:23,803 --> 00:34:28,275
توخّيها الحذر طوال حياتها،
في انتظار انتقام زوجها

440
00:34:28,406 --> 00:34:30,706
اعتقدت أننا أقنعناها

441
00:34:30,793 --> 00:34:33,530
على اعتبار ما حدث الآن...

442
00:34:33,660 --> 00:34:37,350
ربما تكون (كيم) جازفت عن عَمد

443
00:34:37,482 --> 00:34:42,388
ولو كانت مستعدةً للتضحية بنفسها
لمنع اعتداء زوجها...

444
00:34:42,518 --> 00:34:45,819
أشكّ أنه كانت ستوجد طريقة لإقناعها

445
00:34:54,850 --> 00:34:59,323
د.(تشارلز)! انظر، إنه يتحرّك

446
00:35:03,492 --> 00:35:07,009
حبيبي (زافيير)، أيمكن أن تسمعني؟

447
00:35:08,615 --> 00:35:13,218
ماذا تريد يا صغيري؟ أتشعر بالعطش؟

448
00:35:13,349 --> 00:35:16,214
يمكن أن أحضر له رقاقات الثلج

449
00:35:27,852 --> 00:35:31,542
أمّك هنا، أنا هنا يا صغيري

450
00:35:32,846 --> 00:35:35,668
أمّك هنا

451
00:35:46,436 --> 00:35:49,302
- هل استيقظ؟
- أجل

452
00:35:49,432 --> 00:35:51,994
يبدو أنه يفيق

453
00:35:53,819 --> 00:35:56,293
هذا ابني القوي

454
00:36:00,896 --> 00:36:06,758
أيمكن أن ترسل لي (فانيسا)؟
عندما يكون الوقت مناسبا؟

455
00:36:07,062 --> 00:36:09,233
بالتأكيد

456
00:36:15,008 --> 00:36:19,915
- هل أنت بخير؟ علمت بما حدث
- كان ذلك بشعا

457
00:36:20,046 --> 00:36:24,215
- أهدرت جراحةً نادرةً
- حقا؟

458
00:36:24,301 --> 00:36:27,427
- أهذا كل ما توجّب عليك قوله؟
- كلّا

459
00:36:27,557 --> 00:36:32,378
في الواقع، أرغب أن أضيف أننا لو تركنا
الأمر، كان سيموت من تلقاء نفسه

460
00:36:33,420 --> 00:36:36,937
لا يمكن قتل أحد ميّت بالفعل،
لن يُغريك ذلك حتى

461
00:36:37,067 --> 00:36:41,149
ألهذا كنت مصمّما جدا على ترك القرار
لـ(كيم)؟

462
00:36:42,017 --> 00:36:44,666
سأشرح لك الأمر بهذا الشكل...

463
00:36:45,274 --> 00:36:52,438
ضحية اعتداء سُحبت إلى السجن،
وفي رأيي، هذه نتيجة سيئة

464
00:36:55,479 --> 00:36:58,214
سأراك غدا يا (ناتالي)

465
00:37:07,289 --> 00:37:11,849
- أحسنت اليوم يا آنسة (كوري)
- أجل!

466
00:37:11,980 --> 00:37:16,930
أجل؟ لولاك، ربما كان (زافيير) سيعود
إلى المنزل على جهاز تنفّس اصطناعيّ...

467
00:37:17,060 --> 00:37:21,618
لمدة غير معلومة،
كشفك للأمر كان جيدا

468
00:37:21,749 --> 00:37:24,007
أحسنت

469
00:37:47,890 --> 00:37:54,882
طلب مقابلة مدمنة في حانة،
ليس تصرّفا بالغ الدقة

470
00:37:55,967 --> 00:37:59,266
- أعتقد ذلك
- أحتاج المياه فقط

471
00:38:00,482 --> 00:38:02,523
اجلس

472
00:38:03,739 --> 00:38:08,733
اسمع، آسفة بسبب ما حدث هذا الصباح،
ربما بالغت في ردّ فعلي

473
00:38:08,863 --> 00:38:10,947
لا بأس

474
00:38:13,944 --> 00:38:18,199
(هانا)، لا يمكن أن أسمح باستمرار هذا

475
00:38:19,849 --> 00:38:25,450
- لو لم تُبلغي عن نفسك...
- يا إلهي! اعتقدت أننا تفاهمنا

476
00:38:25,580 --> 00:38:28,056
تركت موقع الحقن

477
00:38:30,183 --> 00:38:33,570
اعتقدت أنّ الأمر مهمّ جدا لك

478
00:38:33,701 --> 00:38:36,480
ليس أكثر من هذا

479
00:38:37,131 --> 00:38:43,731
لم أكُن سأبلغ عنك أبدا،
شعرت فقط باليأس والخوف

480
00:38:45,815 --> 00:38:51,417
ولكن يستحيل أن تعرف طبيعة الأمر

481
00:38:52,329 --> 00:38:56,584
- كل يوم أقرر التوقّف، ورغم ذلك...
- (هانا)

482
00:39:01,057 --> 00:39:03,315
لست في حاجة إلى عمل ذلك بمفردك

483
00:39:03,445 --> 00:39:06,702
سأكون موجودا، سأساعدك

484
00:39:11,652 --> 00:39:15,473
- ماذا؟
- أنت تهتمّ

485
00:39:16,863 --> 00:39:20,033
- بأمري
- أجل

486
00:39:21,595 --> 00:39:24,028
أنا مهتمّ

487
00:39:32,973 --> 00:39:35,361
سأسلّم نفسي

488
00:39:37,271 --> 00:39:39,964
أول شيء في الصباح

489
00:39:41,700 --> 00:39:44,391
- بإمكاني مرافقتك
- أجل

490
00:39:46,825 --> 00:39:49,039
أجل، سأحبّ ذلك

491
00:39:49,170 --> 00:39:51,340
حسنا

492
00:39:57,897 --> 00:40:00,720
أترغب في العودة إلى شقّتي؟

493
00:40:20,738 --> 00:40:24,080
مرحبا، انظري

494
00:40:24,516 --> 00:40:26,382
يبدو جيدا

495
00:40:26,513 --> 00:40:29,595
الآن يجب علينا فقط تجهيز غرفة الأطفال

496
00:40:39,930 --> 00:40:42,449
ولكن في الوقت الراهن...

497
00:40:44,185 --> 00:40:47,225
ما رأيك لو بدأنا الموعد الغرامي؟

498
00:40:58,385 --> 00:41:01,989
أكُلّ شيء على ما يرام؟

499
00:41:05,854 --> 00:41:08,850
أجل، اقترب

500
00:41:14,277 --> 00:41:19,488
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

