﻿1
00:00:03,340 --> 00:00:07,520
.سمعتك تطلب المساعدة يا سويريو

2
00:00:11,100 --> 00:00:12,970
.أبليتَ حسنًا وحدك

3
00:00:14,700 --> 00:00:16,370
.دع الباقي لي

4
00:00:26,330 --> 00:00:27,860
...ذلك الرّأس

5
00:02:02,230 --> 00:02:03,350
بطل؟

6
00:02:03,350 --> 00:02:05,060
!أقلت بطل؟

7
00:02:05,350 --> 00:02:07,050
!يا لك من بطل صغير غبيّ

8
00:02:07,050 --> 00:02:09,810
هل ظهرتَ فقط كمحاولة منك 
لتُشهر اسمك؟

9
00:02:09,810 --> 00:02:14,190
المعضلة الكبرى

10
00:02:10,190 --> 00:02:11,490
{\an8}!لا تسخر منّي

11
00:02:11,490 --> 00:02:14,190
{\an8}!أنت لا تدرك حتّى كم أنت ضعيف

12
00:02:14,710 --> 00:02:15,820
...أنت مجرّد

13
00:02:16,150 --> 00:02:17,230
...أنت

14
00:02:17,230 --> 00:02:18,350
!ماذا؟

15
00:02:22,230 --> 00:02:24,200
من أنت؟ هل التقينا من قبل؟

16
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
!اخرس

17
00:02:25,680 --> 00:02:28,820
بما أنّني وحش الآن، فبإمكانك الاستمتاع

18
00:02:28,820 --> 00:02:31,580
بالوجبة الكاملة من الألم المتمثّلة 
!في باكوزان العظيم

19
00:02:32,000 --> 00:02:34,080
!فنّ قاتل الجحيم المظلم

20
00:02:34,080 --> 00:02:36,580
!ركلة ماسح الشّيطاني المنخفضة

21
00:02:41,130 --> 00:02:42,180
!أنتم أيضًا؟

22
00:02:42,840 --> 00:02:45,900
من المبهر أنّك لم تفقد وعيك
،من هجمة بتلك القوّة

23
00:02:45,900 --> 00:02:49,690
لكنّني أعرف أنّك نادم على أفعالك
!بعد رؤيتك كم أنا قويّ الآن

24
00:02:50,280 --> 00:02:52,310
!ركلة قاتل الدّببة المتوسّطة

25
00:02:54,090 --> 00:02:56,830
إنّه يحمي أولئك الفاقدين 
لوعيهم على الأرض؟

26
00:02:56,830 --> 00:02:58,860
!مهلاً... عليك حماية نفسك

27
00:02:58,860 --> 00:03:00,910
!لكمة المجزرة

28
00:03:03,730 --> 00:03:07,870
إن كنت تريد الاعتذار عمّا فعلته لي 
!خلال نزالنا، فهذا هو الوقت المناسب

29
00:03:10,660 --> 00:03:13,790
.هذا مملّ. يبدو أنّك قد فقدت وعيك

30
00:03:13,790 --> 00:03:15,340
!سأنهيك فحسب

31
00:03:15,340 --> 00:03:18,050
أنت وأولئك الحشرات خلفك
!ستُسحقون لأشلاء

32
00:03:18,050 --> 00:03:19,760
!ضربة اليد الجالبة للجحيم

33
00:03:20,150 --> 00:03:21,380
.كلاّ. لا أستطيع تذكّر من تكون

34
00:03:27,270 --> 00:03:29,020
ما مشكلة هذا الرّجل؟

35
00:03:29,450 --> 00:03:30,420
.لا يهمّ

36
00:03:34,450 --> 00:03:36,750
.يا إلهي، لا بدّ أنّك ذقت الأمرّين

37
00:03:37,170 --> 00:03:38,940
.وبعد أن فزتَ بالبطولة أيضًا

38
00:03:39,420 --> 00:03:42,790
،هزمت الوحش على أيّ حال
.لذلك واصل عملك الجادّ

39
00:03:42,790 --> 00:03:44,610
...حا-حاضر

40
00:03:44,610 --> 00:03:46,740
.شكرًا على إنقاذك لحياتي

41
00:03:47,550 --> 00:03:50,450
و-ولكن، من أنت بالفعل؟

42
00:03:51,310 --> 00:03:53,920
.اسمي سايتاما وأنا بطل

43
00:03:54,230 --> 00:03:58,880
سايتاما؟ إذًا فقد دخلتَ المنافسة
تحت اسم مزيّف؟

44
00:03:58,880 --> 00:04:00,410
.سُحقًا

45
00:04:00,410 --> 00:04:02,990
لماذا دخلتها؟

46
00:04:03,470 --> 00:04:06,070
هل هذه خطّة فكّرت فيها منظّمة الأبطال؟

47
00:04:06,070 --> 00:04:08,760
.كلاّ... أردت اختبار الفنون القتاليّة فحسب

48
00:04:09,420 --> 00:04:10,680
.إضافة للجائزة الماليّة

49
00:04:11,570 --> 00:04:14,140
،لقد ظهر صائد أبطال مؤخّرًا

50
00:04:14,980 --> 00:04:19,380
،وسمعتُ أنّه خبير فنون قتاليّة
.لذلك راودني الفضول

51
00:04:19,380 --> 00:04:22,420
فهمت... إذًا فقد كانت استراتيجيّة
.للتّعامل معه

52
00:04:22,420 --> 00:04:25,030
...ما كنتُ لأبالغ وأسمّيها استراتيجيّة

53
00:04:25,990 --> 00:04:28,600
.حصلتُ على تذكرة الدّخول بالصّدفة

54
00:04:28,600 --> 00:04:30,230
...وبشكل أدقّ

55
00:04:32,060 --> 00:04:33,330
.كنت أشعر بالملل

56
00:04:34,090 --> 00:04:35,580
كنتَ تشعر بالملل؟

57
00:04:35,580 --> 00:04:38,610
.لكنّني على قيد الحياة بفضلك

58
00:04:39,070 --> 00:04:41,350
.كان عليّ أن آتي باكرًا

59
00:04:41,350 --> 00:04:42,860
.اسمع يا سايتاما

60
00:04:43,800 --> 00:04:46,030
.لا يجب عليك أن تخرج

61
00:04:46,030 --> 00:04:50,260
ثمّة أعضاء من مجموعة تسمّي نفسها 
.منظّمة الوحوش تعيث فسادًا في كلّ مكان

62
00:04:50,680 --> 00:04:51,380
فعلاً؟

63
00:04:51,380 --> 00:04:55,900
نعم. يبدو أنّها تملك القدرة على 
.تحويل البشر إلى وحوش

64
00:04:56,500 --> 00:04:58,520
.ذلك ما حدث للرّجل الّذي هزمتَه للتّوّ

65
00:04:58,850 --> 00:05:00,770
واجهتَه في الجولة الثّانية، هل تذكره؟

66
00:05:01,260 --> 00:05:03,000
ذاك كان هو؟

67
00:05:03,000 --> 00:05:06,410
.أنا لا أتذكّر فعلاً كلّ رجل ألكمه

68
00:05:06,410 --> 00:05:11,360
،على أيّ حال، من الخطير الخروج الآن
.لذلك عليك البقاء هنا

69
00:05:11,360 --> 00:05:14,020
أنا واثق أنّ غوكيتسو قريب أيضًا؟

70
00:05:14,020 --> 00:05:15,260
غوكيتسو؟

71
00:05:15,260 --> 00:05:18,790
.نعم، كان هنالك وحش آخر خطير جدًّا

72
00:05:18,790 --> 00:05:22,380
.لقد قاتلني وكأنّني رضيع

73
00:05:23,390 --> 00:05:25,630
.من المستحيل أن تكون تلك القوّة عادلة

74
00:05:28,150 --> 00:05:31,010
.عليّ العودة بمجرّد أن تنتهي إصلاحاتي

75
00:05:31,010 --> 00:05:34,270
عرفتُ أنّه هجوم مفاجئ، لكنّ ذلك 
.الوحش قد هزمني بضربة واحدة

76
00:05:35,570 --> 00:05:37,480
.لا يمكنني السّماح له بالبقاء حرًّا طليقًا

77
00:05:37,880 --> 00:05:39,580
عليّ جمع أبطال الفئة س

78
00:05:39,580 --> 00:05:41,320
.إضافة إلى مساعدة من معلّمي سايتاما

79
00:05:41,800 --> 00:05:43,320
!سنطيح به معًا

80
00:05:44,260 --> 00:05:45,900
أهو بتلك القوّة؟

81
00:05:45,900 --> 00:05:50,280
،حتّى إن خطّطنا وتجهّزنا له بكلّ دقّة
.فلستُ واثقًا من مقدتنا على هزيمته

82
00:05:50,280 --> 00:05:51,030
.فهمت

83
00:05:51,950 --> 00:05:53,910
حسنًا، أين ذهب ذلك الوحش؟

84
00:05:54,260 --> 00:05:56,160
...ماذا؟ ذهب من هناك

85
00:05:56,620 --> 00:05:59,540
.هكذا إذًا، ذلك هو سبب الضّجّة العالية

86
00:06:00,340 --> 00:06:01,240
.سأعود في الحال

87
00:06:01,240 --> 00:06:03,290
!مـ-مهلاً! انتظر لحظة

88
00:06:03,290 --> 00:06:05,930
سمعتَ ما قلته لك، صحيح؟
!كنتُ أحذّرك للتّوّ

89
00:06:05,930 --> 00:06:07,800
بالطّبع سمعتك. وماذا في ذلك؟

90
00:06:07,800 --> 00:06:09,640
ما زلت لا تدرك الأمر؟

91
00:06:09,640 --> 00:06:13,140
!إنّه أيضًا ممارس سابق من النّخبة للفنون القتاليّة

92
00:06:13,140 --> 00:06:15,600
!إنّه ليس رجلاً عاديًّا! سوف يقتلك

93
00:06:15,600 --> 00:06:18,290
.فعلاً؟ إنّه خبير فنون قتاليّة إذًا

94
00:06:18,290 --> 00:06:20,730
.ذلك مناسب لي تمامًا
.لم أكن مقتنعًا بالكامل من قبل

95
00:06:21,690 --> 00:06:24,340
مـ-مهلاً. أنت مصاب، أليس كذلك؟

96
00:06:24,340 --> 00:06:25,360
.لا تضغط على نفسك

97
00:06:25,360 --> 00:06:29,750
لن أتركك! لا يمكنني السّماح للشّخص 
!الّذي أنقذ حياتي بالموت ببساطة

98
00:06:49,630 --> 00:06:51,220
!لم أستطع إيقافه

99
00:06:55,850 --> 00:07:01,030
!بعد أن... بعد أن قابلتُ بطلاً حقيقيًّا

100
00:07:01,950 --> 00:07:04,350
!لا يفترض أن يموت هنا

101
00:07:04,350 --> 00:07:08,610
!يفترض به إنقاذ الكثير الكثير من الأرواح

102
00:07:20,250 --> 00:07:23,960
.صحيح. نسيت أمرًا آخرًا

103
00:07:24,300 --> 00:07:28,340
هلاّ أبقيتَ حقيقة كذبي لدخول 
هذه المنافسة سرًّا؟

104
00:07:31,690 --> 00:07:33,960
هل كان غوكيتسو قويًّا على الأقلّ؟

105
00:07:33,960 --> 00:07:37,680
،لا أدري، تطلّب الأمر منّي لكمة واحدة
.لذلك لا أستطيع الجزم بذلك

106
00:07:38,660 --> 00:07:40,810
.لديّ سؤال آخر نسيت طرحه عليك

107
00:07:40,810 --> 00:07:41,890
ما هو؟

108
00:07:41,890 --> 00:07:46,900
لا أدري إن كان ذلك سيساعدني على 
.تجاوز خوفي، لكن لديّ هدف الآن

109
00:07:47,290 --> 00:07:49,990
هل تعتقد أنّ بإمكاني أن أصبح بطلاً أيضًا؟

110
00:07:49,990 --> 00:07:50,940
.لا أدري

111
00:07:52,430 --> 00:07:53,320
...لكن

112
00:07:54,190 --> 00:07:56,910
،استطعتُ أنا أن أصبح بطلاً
.لذلك أعتقد أنّ الجميع قادر

113
00:07:56,910 --> 00:08:00,080
{\an8\c&H000000&\3c&HFBF8F4&\fs22}القتال الخارق

114
00:07:57,810 --> 00:08:00,080
.يفترض أن تكون خائفًا في البداية

115
00:08:00,410 --> 00:08:03,170
،كنتُ خائفًا أيضًا في البداية
.قبل أن أصبح قويًّا جدًّا

116
00:08:04,090 --> 00:08:05,960
...بطل قويّ جدًّا

117
00:08:06,770 --> 00:08:08,340
.هذا ممتاز

118
00:08:09,450 --> 00:08:12,130
هلّي بطرح سؤال آخر عليك يا سايتاما؟

119
00:08:12,130 --> 00:08:12,550
.أكيد

120
00:08:13,570 --> 00:08:14,930
هل يمكنك جعلي تلميذك؟

121
00:08:17,690 --> 00:08:18,950
.قطعًا لا

122
00:08:21,230 --> 00:08:25,060
سُحقًا... لا أستطيع قتاله بفعاليّة
.لأنّه مغطًّا بالأشواك

123
00:08:25,060 --> 00:08:27,270
{\an8\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}عناق مجّانيّ

124
00:08:25,370 --> 00:08:26,710
ما العمل؟

125
00:08:27,270 --> 00:08:29,610
!أيّها السّجين! لا تلكمه بيديك العاريتين

126
00:08:28,390 --> 00:08:30,800
{\an8}!استعمل الكرة الفولاذيّة المثبّتة على ساقك

127
00:08:30,800 --> 00:08:32,790
!اضربه بها

128
00:08:34,070 --> 00:08:36,910
شكرًا على كلّ هتافاتكم الشّغوفة 
!أيّها الشّباب المتحمّس

129
00:08:36,910 --> 00:08:40,910
،سأصعد إلى هناك وأقبّلكم جميعًا لاحقًا
!لذلك لا تغادروا ذلك السّطح

130
00:08:41,230 --> 00:08:43,810
.لا فائدة... لا يستطيع سماعنا

131
00:08:43,810 --> 00:08:46,540
هل هنالك سبب بالفعل لقتاله عاريًا؟

132
00:08:47,030 --> 00:08:51,000
،الرجّال اليافعون يهتفون لي
...رغم أنّ الخطر يحدق بهم

133
00:08:51,000 --> 00:08:53,050
!لن أدع حبّكم يضيع هباءً

134
00:08:54,360 --> 00:08:55,010
...الحبّ

135
00:08:55,750 --> 00:08:57,020
.هكذا إذًا

136
00:08:57,020 --> 00:08:58,300
.فهمت الآن

137
00:08:58,300 --> 00:09:01,770
...إن أعطيته كلّ حبّي تقبّلتُ كلّ الألم

138
00:09:02,870 --> 00:09:04,730
!لا داعي للخوف بعد الآن

139
00:09:06,900 --> 00:09:09,150
!عناق الملاك

140
00:09:15,740 --> 00:09:18,870
هل أتخيّل أم أنّه يحدّق إلينا باهتمام 
كبير... والدّماء تغطّيه؟

141
00:09:20,950 --> 00:09:24,040
.مرحبًا، هذا السّجين بوري بوري

142
00:09:24,040 --> 00:09:24,580
ماذا؟

143
00:09:25,190 --> 00:09:28,920
أُخذ أعزّائي من منزلنا الحبيب؟

144
00:09:29,650 --> 00:09:31,550
أين ذلك الوحش الآن؟

145
00:09:32,850 --> 00:09:33,900
اختفت؟

146
00:09:34,730 --> 00:09:38,420
.نعم... اختفت كلّ الوحوش قبل 30 دقيقة

147
00:09:39,010 --> 00:09:43,310
بدأت تعيث فسادًا في كلّ مكان
فجأة، ثمّ اختفت فجأة أيضًا؟

148
00:09:44,130 --> 00:09:46,020
ما الّذي تحاول فعله؟

149
00:09:46,630 --> 00:09:50,130
سُحقًا. لا أصدّق أنّني فوّتّ 
.أمرًا بالغ الأهمّيّة كهذا

150
00:09:50,130 --> 00:09:53,980
.كان كلّ الأبطال الآخرين يقاتلون
ما الّذي كنت أفعله أنا؟

151
00:09:54,550 --> 00:09:57,270
لا أستطيع تسمية نفسي بالبطل
.إن لم أهزم الوحوش

152
00:09:59,230 --> 00:10:00,160
.كلاّ، مهلاً

153
00:10:00,850 --> 00:10:05,120
أنا لا أريد مقاتلة الوحوش 
.لأنّني أريد أن أُدعى بالبطل

154
00:10:05,860 --> 00:10:08,630
.أشعر وكأنّني غفلتُ عن أمر مهمّ جدًّا

155
00:10:09,100 --> 00:10:11,270
...مثل لماذا أصبحتُ بطلاً

156
00:10:12,420 --> 00:10:15,150
بدأت هذا الأمر 
لأنّني كنت متمًّا به، صحيح؟

157
00:10:15,610 --> 00:10:20,100
لكن مؤخّرًا، ما زلتُ أشعر بالملل
.حتّى بعد انضمامي لمنظّمة الأبطال

158
00:10:20,950 --> 00:10:23,980
.حاز صائد الأبطال على اهتمامي قليلاً

159
00:10:23,980 --> 00:10:27,060
وذلك أيضًا كان السّبب في دخولي 
.لمنافسة الفنون القتاليّة

160
00:10:28,340 --> 00:10:32,200
،لكنّ قتالي لسويريو والآخرين

161
00:10:32,200 --> 00:10:37,110
وحتّى وحش الفنون القتاليّة
.الخارق ذاك، لم يُشعرني بأيّ شيء

162
00:10:37,900 --> 00:10:39,740
.لم أكتسب شيئًا من هذا

163
00:10:40,610 --> 00:10:42,260
سايتاما؟

164
00:10:44,980 --> 00:10:46,330
.كينغ

165
00:10:47,860 --> 00:10:50,140
أواثق أنّه من المناسب لك الخروج؟

166
00:10:50,140 --> 00:10:55,250
نعم. أعتقد أنّه كان هنالك تحذير من
.نوع ما، لكنّ الوضع هادئ جدًّا الآن

167
00:10:55,700 --> 00:10:58,010
.ما الأمر؟ تبدو محبطًا جدًّا

168
00:10:58,010 --> 00:11:00,730
.كنتُ أفكّر فحسب

169
00:11:01,250 --> 00:11:05,140
،فهمت. لكنّك لا تزال يافعًا
.لذلك لا تفقد الأمر

170
00:11:05,630 --> 00:11:06,520
...كينغ

171
00:11:06,990 --> 00:11:11,660
أعني أنّه قد ينمو ثانية. وهنالك الكثير
...من وصفات نموّ الشّعر الّتي قد

172
00:11:10,490 --> 00:11:13,400
{\an8}!مهلاً، مهلاً. ذلك ليس حتّى ما كنتُ أقصده

173
00:11:13,990 --> 00:11:16,020
.إنّها مشكلة أكبير بكثير

174
00:11:16,020 --> 00:11:18,390
.فعلاً؟ لا يبدو هذا من شيمك

175
00:11:18,390 --> 00:11:20,560
.أنت سايتاما المنيع

176
00:11:20,560 --> 00:11:24,370
.يبدو أنّه لا يمكن أن أصبح أكثر قوّة

177
00:11:24,740 --> 00:11:26,940
.أصبحتُ قويًّا جدًّا

178
00:11:27,580 --> 00:11:30,290
.لا أشعر بأيّ شيء مهمًا كان من أقاتله

179
00:11:30,290 --> 00:11:35,130
لا أكتسب شيئًا من ذلك. لا يوجد
.ما قد أتعلّمه من أيّ أحد آخر

180
00:11:35,130 --> 00:11:39,590
لكن أليس بلوغ هذا الحدّ من القوّة
ميزة مذهلة بحدّ ذاتها؟

181
00:11:40,010 --> 00:11:43,590
،يا كينغ... إن لم يكن بإمكان المرء أن التّقدّم

182
00:11:43,590 --> 00:11:47,060
فذلك يعني أيضًا أنّه لا يمكنه 
.الاستمتاع بتقدّمه

183
00:11:48,500 --> 00:11:50,270
،لا يهمّ كم عدد الوحوش الّتي أهزمها

184
00:11:51,100 --> 00:11:54,100
.فأنا أشعر بالملل الشّديد عميقًا في داخلي

185
00:11:56,890 --> 00:11:59,650
لم أعتقد أبدًا أنّ كوني بطلاً 
.سيشعرني بالوحدة هكذا

186
00:11:59,650 --> 00:12:02,390
تشعر بالوحدة يا سايتاما؟

187
00:12:02,390 --> 00:12:03,370
.نعم

188
00:12:03,370 --> 00:12:07,370
لماذا إذًا لا تمرّ على مدرسة رقص 
الحفلات أمام محطّة المدينة "زد"؟

189
00:12:07,370 --> 00:12:08,800
ماذا؟ لماذا؟

190
00:12:08,800 --> 00:12:11,410
.كوّن بعض الصّداقات إن كنت تشعر بالوحدة

191
00:12:11,410 --> 00:12:14,530
.كلاّ، تلك ليست المشكلة

192
00:12:14,530 --> 00:12:15,040
لِمَ لا؟

193
00:12:15,390 --> 00:12:18,510
.أقلت لِمَ لا؟ لأنّني لستُ مهتمًّا

194
00:12:18,510 --> 00:12:20,950
.أعني أنّني لا أشعر بالملل لتلك الدّرجة مؤخّرًا

195
00:12:20,950 --> 00:12:24,430
لماذا لا تأخذ عطلة بمجرّد 
أن تهدأ الأمور لتغيير الجوّ؟

196
00:12:24,850 --> 00:12:26,110
عطلة؟

197
00:12:27,290 --> 00:12:29,810
.لا أستطيع التّفكير في أيّ مكان أريد زيارته

198
00:12:30,470 --> 00:12:32,040
.يا إلهي

199
00:12:32,040 --> 00:12:34,460
،تقول أنّك تشعر بالملل
.لكنّك ترفض فعل أيّ شيء

200
00:12:34,460 --> 00:12:37,620
،أنت تسعى للتّحفيز
.لكنّك ترفض تحدّي نفسك

201
00:12:37,620 --> 00:12:40,440
.كنتُ كذلك في الماضي أيضًا

202
00:12:40,440 --> 00:12:42,430
.اسمع يا سايتاما

203
00:12:42,430 --> 00:12:44,880
.الحياة رحلة لا نهاية لها

204
00:12:44,880 --> 00:12:49,300
عليّ أن تفتح ذلك الطّريق بنفسك 
.إن كنت تريد رؤية شيء جديد

205
00:12:49,300 --> 00:12:50,990
هل سبق لك وسافرت من قبال؟

206
00:12:51,470 --> 00:12:57,780
أعتقد أنّك أخطأت عندما خلطتَ
.بين بلوغك لهذه القوّة وبلوغ لوجهتك

207
00:12:57,780 --> 00:13:02,710
.لا أعتقد النّهاية بالنّسبة لبطل ما بتلك البساطة

208
00:13:03,900 --> 00:13:07,090
لا أظنّك مناسبًا لتعض الآخرين 
...عن كون المرء بطلاً

209
00:13:07,900 --> 00:13:12,060
السّعي للرّضا عن طريق القتال 
.أمر خاطئ في أساسه

210
00:13:12,600 --> 00:13:15,940
كون المرء شجاعًا وأخذ زمام الأمور
من أجل الآخرين يجب أن يكون

211
00:13:15,940 --> 00:13:18,400
.ما يمنح البطل معناه الحقيقيّ بالفعل

212
00:13:18,400 --> 00:13:20,270
.إنّ كلامه منطقيّ بالفعل

213
00:13:20,710 --> 00:13:26,450
في تلك الحالة، ما زال الطّريق طويلاً 
.أمامك لتصبح البطل الأقوى يا سايتاما

214
00:13:27,630 --> 00:13:28,320
.معك حقّ

215
00:13:28,320 --> 00:13:36,040
ممّا يعني أنّ سعيك لبلوغ أسمى 
.قيمك ما يزال بعيد المنال

216
00:13:36,040 --> 00:13:40,860
ويعني أيضًا أنّ قولك أنّك ما عدت 
قادرًا على التقدّم أكثر

217
00:13:40,860 --> 00:13:43,710
،هو تصرّف سطحيّ ومتعجرف
أفلا تظنّ ذلك؟

218
00:13:43,710 --> 00:13:45,220
...كينغ

219
00:13:46,910 --> 00:13:49,940
ما الّذي يحتاجه البطل الأقوى؟

220
00:13:50,410 --> 00:13:52,940
حسّ لا يتزعزع بالعدالة والقوّة للقتال

221
00:13:52,940 --> 00:13:55,230
...والشّجاعة لمواجهة كلّ العراقيل

222
00:13:55,230 --> 00:13:57,890
وإلى أن تتمكّن من إيجاد الجواب 
،على ذلك السّؤال

223
00:13:58,290 --> 00:14:00,480
.فلا وقت لديك لتقول أنّك تشعر بالملل

224
00:14:01,370 --> 00:14:03,570
.هذا ما أعتقده أنا على الأقلّ

225
00:14:04,140 --> 00:14:05,690
.كما أنّني قرأت ذلك في مانغا ما أيضًا

226
00:14:06,020 --> 00:14:07,860
.أنت مذهل يا رجل

227
00:14:09,200 --> 00:14:14,330
البطل الأقوى... التّفكير بشأن قيمي؟

228
00:14:15,510 --> 00:14:18,250
.يبدو ذلك مملاًّ أكثر

229
00:14:18,250 --> 00:14:21,290
لماذا لا تأتي وتلعب إن كنت 
تشعر بالملل لتلك الدّرجة؟

230
00:14:21,290 --> 00:14:24,590
.كلاّ، لستُ في مزاج مناسب لذلك بالفعل

231
00:14:24,590 --> 00:14:26,710
.كلّ شيء أفعله يجعلني أشعر بفراغ داخلي

232
00:14:26,710 --> 00:14:29,180
.مهلاً، مهلاً. فلنلعب

233
00:14:29,180 --> 00:14:32,350
.تريد أن تخسر، صحيح؟ سأجعلك تخسر

234
00:14:32,350 --> 00:14:35,250
.لا فائدة من محاولة استفزازي

235
00:14:35,250 --> 00:14:37,660
فأنا لا أشعر بالغضب من الأساس
.عندما أخسر في اللّعب

236
00:14:37,660 --> 00:14:39,390
.ذلك لا يحبطني حتّى

237
00:14:39,390 --> 00:14:41,990
.مشاعري تتلاشي

238
00:14:41,990 --> 00:14:43,900
.هكذا إذًا. فهمت

239
00:14:44,220 --> 00:14:47,860
ما رأيك إن استعملتُ إصبعًا 
.واحدًا من كلّ يد كعقبة

240
00:14:47,860 --> 00:14:48,950
!لا تتراجع

241
00:14:48,950 --> 00:14:51,240
!سوف أسحقك هذه المرّة

242
00:14:54,420 --> 00:14:56,660
لا أصدّق أنّ الوضع قد 
...انقلب ضدّي هكذا

243
00:14:59,530 --> 00:15:03,960
.قوّته وسرعته أكبر بكثير ممّا تخيّلت

244
00:15:04,490 --> 00:15:06,670
.كنتُ محظوظًا بهروبي منه

245
00:15:06,670 --> 00:15:10,950
رغم ذلك... استعمال فنون قتاليّة بشريّة
ضدّ أسلوب قتال على أربعة قوائم

246
00:15:10,950 --> 00:15:13,220
.كان عائقًا كبيرًا لي

247
00:15:13,220 --> 00:15:15,180
.تعلّمتُ شيئًا بكلّ تأكيد

248
00:15:16,890 --> 00:15:19,130
،كان ذلك ممتعًا كثيرًا
!بالكاد يمكنني كبح نفسي

249
00:15:19,130 --> 00:15:21,650
!يمكنني أن اصبح أكثر قوّة بكثير

250
00:15:24,020 --> 00:15:24,980
...ذلك

251
00:15:25,670 --> 00:15:27,150
.لا مجال للشّكّ

252
00:15:27,950 --> 00:15:30,030
!ما كنتُ لأتمنّى فرصة أفضل من هذه

253
00:15:30,740 --> 00:15:33,490
،ما زال جسدي يتحرّك
.ولا أستطيع الشّعور بأيّ ألم

254
00:15:33,490 --> 00:15:36,700
في الحقيقة، أنا متحمّس للغاية لدرجة 
.أنّ بإمكاني الشّعور بقوّتي تزداد داخلي

255
00:15:36,700 --> 00:15:39,580
!كينغ، سأطاردك

256
00:15:40,500 --> 00:15:44,540
!سأتوقّع حركته القادمة

257
00:15:44,540 --> 00:15:46,920
!هذه هي! استعدّ للموت

258
00:15:51,110 --> 00:15:53,510
هل تعرف الرّجل الّذي حاول مهاجمتك للتّوّ؟

259
00:15:53,510 --> 00:15:55,640
.كلاّ... لا فكرة لديّ

260
00:15:56,410 --> 00:16:00,770
يا إلهي، لا توجد نهاية فيما يخصّ
.التّعامل مع أوغاد مثله

261
00:16:01,220 --> 00:16:04,760
،بالتّفكير في الأمر
ألديك علم بما يحدث حاليًّا؟

262
00:16:04,760 --> 00:16:05,900
.لا فكرة لديّ

263
00:16:06,300 --> 00:16:10,190
لا أعرف كلّ التّفاصيل، لكن هنالك 
،وحوش كان تعيث فسادًا في كلّ مكان

264
00:16:10,190 --> 00:16:13,360
وهنالك أيضًا شخص يدّعي 
.أنّه صائد أبطال يطارد الأبطال

265
00:16:13,680 --> 00:16:15,500
.يبدو أنّ هنالك أحداثًا كثيرة

266
00:16:15,500 --> 00:16:16,700
...هكذا إذًا

267
00:16:17,240 --> 00:16:20,180
.راودني الفضول بشأن صائد الأبطال هذا

268
00:16:20,180 --> 00:16:20,910
فعلاً؟

269
00:16:21,730 --> 00:16:25,630
أعني أنّه لم يدعُ أيّ بشريّ نفسه 
بالوحش من قبل، صحيح؟

270
00:16:26,250 --> 00:16:30,460
هذا نفس الشّيء عندما بدأتُ
.مسيرتي كبطل وحدي

271
00:16:31,170 --> 00:16:36,400
.لذلك أعلّق آمالاً عالية على هذا
.قد يكون أقوى منّي بالفعل

272
00:16:36,400 --> 00:16:40,020
.هكذا إذًا. أتمنّى أن تقابله عمّا قريب

273
00:16:50,770 --> 00:16:52,110
.أظهروا أنفسكم

274
00:16:54,200 --> 00:16:55,180
!من أنت؟

275
00:16:55,910 --> 00:16:57,410
اثنان ضدّ واحد؟

276
00:16:58,430 --> 00:17:02,830
،لا بدّ أنّكما جاهزان للموت
!إن كنتما قد تجرّأتما على مهاجمتي

277
00:17:08,560 --> 00:17:12,340
.مهاجمتك؟ ذلك قاسٍ نوعًا ما

278
00:17:12,340 --> 00:17:13,590
صحيح؟

279
00:17:13,590 --> 00:17:18,720
،أنت آخر النّاجين من الفصل 44 النّهائيّ
سونيك سرعة الصّوت، صحيح؟

280
00:17:19,540 --> 00:17:21,520
هل أنتما من القرية؟

281
00:17:21,520 --> 00:17:24,850
.نحن الفصل 37 الذّهبيّ. أنا الرّياح العاصفة

282
00:17:25,210 --> 00:17:27,190
.وأنا لهب الجحيم

283
00:17:27,190 --> 00:17:29,490
ما الّذي تريدانه منّي؟

284
00:17:29,490 --> 00:17:30,730
.نحن هنا لتجنيدك

285
00:17:31,160 --> 00:17:33,230
أتريد القيام بأمر كبير معنا؟

286
00:17:33,230 --> 00:17:35,050
أمر كبير؟

287
00:17:35,050 --> 00:17:35,570
.نعم

288
00:17:35,980 --> 00:17:38,740
...سوف نسيطر على هذا العالم

289
00:17:38,740 --> 00:17:41,700
.بصفتنا وحوشًا تخطّوا البشريّة

290
00:17:41,700 --> 00:17:46,560
هنالك مجموعة تُدعى منظّمة 
.الوحوش تقبل الوحوش فقط

291
00:17:46,560 --> 00:17:48,330
.ونحن عضوان فيها

292
00:17:48,330 --> 00:17:51,170
.يوشك العالم أن ينقلب على عاتقيه

293
00:17:51,170 --> 00:17:53,700
.يبدو هذا هراءً لا غير

294
00:17:54,310 --> 00:17:56,090
لماذا تدعوانني؟

295
00:17:56,490 --> 00:17:59,930
.نريد هزيمة الوميض البارق مرّة وإلى الأبد

296
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
.ساعدنا على ذلك

297
00:18:00,930 --> 00:18:05,270
لا تضحكانني. لا وقت لي 
.ولا يوجد ما يرغمني على ذلك

298
00:18:05,270 --> 00:18:08,270
.اغربا عن وجهي إن لم كنتما لا تريدان الموت

299
00:18:08,270 --> 00:18:10,400
.أظنّ أنّه سيكون علينا أن نريك فحسب

300
00:18:11,510 --> 00:18:13,610
سبق وذكرنا منظّمة الوحوش، صحيح؟

301
00:18:14,180 --> 00:18:14,980
...نحن أيضًا

302
00:18:15,360 --> 00:18:16,740
.وحشان

303
00:18:18,450 --> 00:18:20,450
.كلّ ما يتطلّبه الأمر هو أن تصبح وحشًا

304
00:18:20,450 --> 00:18:23,950
لا يوجد عقار أو جراحة قد يمكنها
.مجاراة هذا

305
00:18:26,060 --> 00:18:29,170
هل أنت مهتمّ بزيادة قوّتك؟

306
00:18:29,530 --> 00:18:31,210
.خليّة وحوش

307
00:18:31,210 --> 00:18:34,130
.كلّ ما عليك فعله هو أكلها

308
00:18:34,130 --> 00:18:36,370
.سأعطيها لك

309
00:18:37,250 --> 00:18:40,230
.سنكون بانتظارك في منظّمة الوحوش

310
00:18:44,470 --> 00:18:49,350
،لا يهمّ كم قد أتدرّب
.فلا أرى نفسي قد أهزمه

311
00:18:49,350 --> 00:18:51,940
.لكنّني أريد هزيمة سايتاما مهما كلّف الأمر

312
00:18:51,940 --> 00:18:53,650
...وللقيام بذلك

313
00:18:54,020 --> 00:19:00,860
عليّ التّخلّي عن إنسانيّتي. كنت
.في عداد الموتى عندما خسرت أمامه

314
00:19:00,860 --> 00:19:03,610
.لا حاجة لي بالتّشبّث بإنسانيّتي

315
00:19:04,310 --> 00:19:07,710
!سايتاما. سأصبح وحشًا

316
00:19:09,630 --> 00:19:14,940
،ما زالت بعض الوحوش موجودة
.لذلك ما زال الإخلاء قائمًا

317
00:19:14,940 --> 00:19:17,020
.لقد كان يومًا طويلاً

318
00:19:17,020 --> 00:19:19,850
أحد الخصوم الأقوياء على وجه
.الخصوص هو الغوريلا المارشال

319
00:19:19,850 --> 00:19:22,350
قال أنّه سيواصل مهاجمة

320
00:19:22,350 --> 00:19:25,310
أبطال الفئة أ إلى أن يرتفع مستوى 
.تهديده إلى من نمر إلى شيطان

321
00:19:25,310 --> 00:19:27,020
المدينة "دبليو"، صحيح؟

322
00:19:27,660 --> 00:19:30,190
اطلبي من الأبطال في المنطقة
.أن يجتمعوا ويحاصروه

323
00:19:30,190 --> 00:19:31,100
.لا داعي لذلك

324
00:19:31,570 --> 00:19:35,370
سيكون من الخسارة استدعاء كلّ أولئك
.الأبطال لمواجهة ضعيف مثله

325
00:19:35,370 --> 00:19:36,770
!الرّجل الزّومبي

326
00:19:35,590 --> 00:19:40,320
{\fad(459,1)\blur1}الرّتبة 8 من الفئة س
الرّجل الزّومبي

327
00:19:36,770 --> 00:19:38,540
.دع الأمر لي

328
00:19:38,540 --> 00:19:40,320
!حا-حاضر

329
00:19:40,320 --> 00:19:41,860
...حسنًا

330
00:19:41,860 --> 00:19:45,580
{\an8}!أنتم! لا يمكنني إيجاد بطل واحد

331
00:19:43,750 --> 00:19:45,580
،إن صحّت حساباتي

332
00:19:45,580 --> 00:19:49,830
فإنّ من يقف خلف كلّ هذه الحوادث 
.هي تلك المنظّمة

333
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
،بالنّظر لكونه متهوّرًا هكذا

334
00:19:52,100 --> 00:19:54,250
.فقد أجعله يقودني إلى مخبئهم

335
00:19:55,590 --> 00:19:58,420
.حسنًا، أرى أنّك ذو بنية قويّة

336
00:19:58,420 --> 00:20:01,050
.سُحقًا! سيهاجم ذلك المدنيّ

337
00:20:01,050 --> 00:20:03,430
هل أنت بطل محترف؟

338
00:20:03,740 --> 00:20:04,330
ماذا؟

339
00:20:04,330 --> 00:20:05,640
!أنت غوريلا بالفعل

340
00:20:05,990 --> 00:20:07,470
.وكذلك أنت

341
00:20:08,720 --> 00:20:11,620
ما-ما أنت؟ وحش مستقلّ؟

342
00:20:11,620 --> 00:20:16,230
ماذا تقصد بالوحش المستقلّ؟
.أتيتُ لشراء بعض الأغراض فحسب

343
00:20:16,230 --> 00:20:17,540
!الأغراض؟

344
00:20:17,540 --> 00:20:20,250
أنت وحش! أتحاول التعايش 
في المجتمع البشريّ؟

345
00:20:20,250 --> 00:20:22,150
!أنت عار على كلّ الوحوش

346
00:20:22,150 --> 00:20:24,850
...كلاّ، ذلك قاسٍ نوعًا ما

347
00:20:24,850 --> 00:20:28,240
،سوف تصبح عدوًّا في المستقبل
!عليك الموت هنا والآن

348
00:20:31,580 --> 00:20:33,730
.اذهب وقاتل في مكان آخر

349
00:20:35,860 --> 00:20:38,980
.تغيّر الهدف. سأتبعه هو في المقابل

350
00:20:40,490 --> 00:20:46,180
انتهى بنا المطاف نقضي اليوم بطوله
.نتطوّع للقضاء على الوحوش

351
00:20:46,180 --> 00:20:48,930
.ذلك عملك من الأساس كما أظنّ

352
00:20:49,930 --> 00:20:51,020
.أخبرني يا بانغ

353
00:20:51,600 --> 00:20:57,440
هل هنالك فرصة بأنّ غارو قد هُزم على يد 
بطل آخر أو وحش ما خلال هذه الفوضى؟

354
00:20:57,440 --> 00:20:59,900
.ذلك ليس ممكنًا يا أخي

355
00:20:59,900 --> 00:21:03,030
.لم أدرّبه ليكون بذلك الضّعف

356
00:21:04,380 --> 00:21:08,950
لكن لذلك السّبب بالتّحديد عليّ
.تحمّل المسؤوليّة وهزيمته بنفسي

357
00:21:09,870 --> 00:21:14,910
غارو، هل تدرك فعلاً ما يعنيه 
أن تكون وحشًا؟

358
00:21:15,490 --> 00:21:20,170
،إن كان هنالك من سيهزمك
...فيجب أن يكون أنا من

359
00:21:22,260 --> 00:21:25,590
.ستغرب الشّمس قريبًا

360
00:21:26,790 --> 00:21:29,660
.تلقّينا معلومات مهمّة من الفارس المنطلق

361
00:21:29,660 --> 00:21:31,640
.معلومات عن عدوّنا الحاليّ

362
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
.يدعو العدوّ نفسه بمنظّمة الوحوش

363
00:21:34,110 --> 00:21:35,740
،لسنا واثقين من هدفها الحقيقيّ

364
00:21:35,740 --> 00:21:38,420
لكنّها تدّعي أنّها منظّمة تعارض
،منظّمة الأبطال

365
00:21:38,420 --> 00:21:41,690
ولديها القدرة على تحويل 
.البشر إلى وحوش

366
00:21:42,170 --> 00:21:44,570
.قائدها يُدعى ملك الوحوش أوروتشي

367
00:21:45,100 --> 00:21:47,530
.لدينا أيضًا معلومات عن موقع مخبئها

368
00:21:47,530 --> 00:21:50,780
."إنّه مدينة الأشباح في المدينة "زد

369
00:21:50,780 --> 00:21:52,910
.إنّها المنطقة الّتي غزتها الوحوش إذًا

370
00:21:52,910 --> 00:21:57,210
لكنّ حقيقة أنّها قد اختطفت 
...ابن موظّف لدينا

371
00:21:57,210 --> 00:21:59,490
هل تنوي التّفاوض؟

372
00:21:59,490 --> 00:22:02,840
أعتقد أنّها تحاول القول
.أنّه ليس علينا استفزازها

373
00:22:02,840 --> 00:22:08,180
على الأرجح أنّها ظنّت أنّ بإمكانها 
.التّفاوض معنا للكفّ عن القضاء عليها

374
00:22:08,180 --> 00:22:09,140
...صحيح

375
00:22:09,140 --> 00:22:13,140
يتّضح كلّ شيء إن كانت الوحوش 
.في مدينة الأشباح تتآمر ضدّنا

376
00:22:13,140 --> 00:22:19,100
في تلك الحالة، يمكن رؤية العنف 
.الأخير كأنّه  احتجاج للوحوش

377
00:22:19,520 --> 00:22:21,050
الوحوش الّتي نتعامل معها حاليًّا

378
00:22:21,050 --> 00:22:25,080
.لديها ذكاء بما يكفي للعمل كمجموعة

379
00:22:25,080 --> 00:22:29,350
من المرجّح تمامًا 
.أنّها قد تحاول الاتّصال بنا

380
00:22:29,350 --> 00:22:31,700
.ربّما إذًا علينا استغلال ذلك

381
00:22:31,700 --> 00:22:34,950
.لنكتشف طريقة لخداعها والقضاء عليها

382
00:22:35,260 --> 00:22:37,630
.لنسمع ما لديها أوّلاً

383
00:22:37,630 --> 00:22:40,830
ما زالت استعادة الرّهائن سالمين 
.هي أولى أولويّاتنا

384
00:22:41,180 --> 00:22:45,230
نعم. المستشار المحترم نارينكي
.هو واحد من أكبر داعمينا

385
00:22:45,230 --> 00:22:48,990
،إن حدث أيّ شيء لابنه
.فقد يوقف تمويله لنا

386
00:22:48,990 --> 00:22:51,180
.علينا إنقاذه مهما كلّ الأمر

387
00:22:51,180 --> 00:22:54,390
!لدينا رسالة من منظّمة الوحوش

388
00:22:54,390 --> 00:22:57,750
!لدينا رسالة من منظّمة الوحوش

389
00:22:57,750 --> 00:22:58,450
ما جاء فيها؟

390
00:22:58,450 --> 00:23:02,940
{\an8}!لدينا رسالة من منظّمة الوحوش

391
00:22:59,370 --> 00:23:00,500
...مهلاً

392
00:23:01,220 --> 00:23:02,940
.هنالك خطب ما به

393
00:23:02,940 --> 00:23:06,730
...لدينا رسالة... من منظّمة الوحوش

394
00:23:06,730 --> 00:23:08,360
...لدينا رسالة من

395
00:23:09,690 --> 00:23:13,630
!لدينا رسالة من منظّمة الوحوش

396
00:23:24,660 --> 00:23:27,730
لم يكن هنالك مانع من طبخي لها، صحيح؟

397
00:23:27,730 --> 00:23:31,800
لا توجد طريقة منطقيّة
.كان بإمكاني بها أن آكلها نيئة

398
00:23:32,570 --> 00:23:34,950
.لن أفكّر في ذلك فحسب

399
00:23:37,890 --> 00:23:42,060
!انتظر فحسب يا سايتاما

400
00:23:42,060 --> 00:23:45,060
{\b1\pos(320,285)\bord0\shad0}عانى سونيك بعد ذلك بقليل من الإسهال ×

401
00:23:45,060 --> 00:23:50,250
{\pos(320,20)\an8}شبكة العدالة المحيطة

