﻿1
00:00:07,608 --> 00:00:09,608
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

2
00:00:09,609 --> 00:00:10,949
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

3
00:00:10,945 --> 00:00:12,675
♪ سيصبح الوضع همجيا

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,270
♪ أنا لست من هنا

5
00:00:14,281 --> 00:00:16,111
♪أنا من بعدٍ آخر

6
00:00:16,117 --> 00:00:17,487
♪  سيصبح الأمر مريب ♪

7
00:00:17,485 --> 00:00:19,315
♪  سنقضي وقتاً ممتعاً

8
00:00:19,320 --> 00:00:20,680
♪ أنا لست من هنا  ♪

9
00:00:20,688 --> 00:00:22,858
♪ أنا من بعدٍ ووهوو

10
00:00:25,191 --> 00:00:26,921
♪أجل

11
00:00:28,495 --> 00:00:30,065
♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح

12
00:00:30,064 --> 00:00:31,894
♪ أتحدث لغة الجراء

13
00:00:31,899 --> 00:00:34,039
♪ با با با با -با با با ♪

14
00:00:34,035 --> 00:00:35,705
♪ أووه

15
00:00:35,703 --> 00:00:37,333
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

16
00:00:37,338 --> 00:00:39,178
♪ سيصبح الوضع همجيا

17
00:00:39,173 --> 00:00:40,733
♪أنا لست من هنا

18
00:00:40,741 --> 00:00:44,301
♪ أنا من بعدٍ آخر

19
00:00:44,325 --> 00:00:46,325
*مشاهدة ممتعة*

20
00:00:53,386 --> 00:00:56,586
عزيزتي، عليكِ أن تجربي
طائر الجامبو الضخم

21
00:00:56,590 --> 00:00:57,990
.إنه طري جدا

22
00:00:57,992 --> 00:01:00,492
.انه فقط يذوب في فمك

23
00:01:00,494 --> 00:01:03,694
أنت لم تأكلي أي شيء. ما الخطب؟

24
00:01:05,598 --> 00:01:07,668
لا يمكنني التوقف عن التفكير

25
00:01:07,668 --> 00:01:09,568
."فيما حدث لـ "جلوساريك

26
00:01:09,570 --> 00:01:11,530
.وماذا في ذلك؟ لقد رحل

27
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
أعني لقد خلصنا منه اخيرا

28
00:01:13,441 --> 00:01:15,541
.لطالما كان هذا الرجل الصغير يخيفني

29
00:01:15,543 --> 00:01:17,743
لكن "ستار" أصبحت
وحيدة على الأرض الآن

30
00:01:17,745 --> 00:01:20,545
.في وقت حرج في تدريبها

31
00:01:20,548 --> 00:01:23,388
... قد نحتاج إلى التفكير

32
00:01:23,384 --> 00:01:25,354
.في إعادتها إلى موني

33
00:01:25,352 --> 00:01:27,682
ماذا؟

34
00:01:27,688 --> 00:01:29,758
.لكنها لم تكمل دراستها بعد

35
00:01:29,757 --> 00:01:31,557
.لا يمكننا تعطيل حياتها هكذا

36
00:01:31,559 --> 00:01:35,469
.اذا لم يعد لنا أي خيار سوى تقييمها

37
00:01:37,530 --> 00:01:40,530
.لا لا لا لا. لا لا

38
00:01:40,534 --> 00:01:42,404
ما الخيارات الأخرى التي لدينا؟

39
00:01:42,403 --> 00:01:45,633
... لكني لا أستطيع تحمل هذه المخلوقة

40
00:01:45,639 --> 00:01:48,249
أنا لست موافق

41
00:01:48,242 --> 00:01:50,102
!لا

42
00:01:59,452 --> 00:02:01,982
!اللعنة عليك أيها الوحش البائس

43
00:02:04,657 --> 00:02:07,297
لا لا لا انتظري. أيمكن أن نتفاهم؟

44
00:02:07,294 --> 00:02:10,624
.لا أريد أن أذهب في الخزانة السرية

45
00:02:10,631 --> 00:02:13,391
لماذا كل شيء فوضوي هكذا؟

46
00:02:13,400 --> 00:02:16,660
!لا يا "ستار". لا لا لا

47
00:02:19,639 --> 00:02:21,779
... "أوه مرحبا يا "ستار

48
00:02:21,775 --> 00:02:23,575
.حان الوقت لكي تختبىء الآن

49
00:02:25,411 --> 00:02:28,441
"!امتصاص إلى الغرفة المظلمة"

50
00:02:28,449 --> 00:02:29,919
.الطعام جاهز

51
00:02:29,917 --> 00:02:31,617
.عظيم. ضعه على الطاولة

52
00:02:31,619 --> 00:02:33,119
لماذا غرفتك نظيفة جدا؟

53
00:02:33,120 --> 00:02:35,020
.يجب أن أترك انطباعًا جيدًا

54
00:02:35,022 --> 00:02:36,852
.هذه ليست لعبة للمضغ

55
00:02:36,857 --> 00:02:38,927
.أنا لست جاهزة. أنا لست جاهزة

56
00:02:38,926 --> 00:02:40,826
.لا أصدق أن هذا يحدث

57
00:02:40,828 --> 00:02:42,168
مستعدة لماذا؟

58
00:02:43,963 --> 00:02:50,103
سيتم ت-ق-ي-ي-م-ي

59
00:02:50,104 --> 00:02:52,604
.ت-ق ... أوه! تقييمك

60
00:02:52,606 --> 00:02:55,506
انتظري، لماذا نقوم بتهجئة
الكلمات بدلاً من قولها؟

61
00:02:55,509 --> 00:02:57,879
نعم، بدا ذلك غريبًا نوعًا
.ما عندما قلتها

62
00:02:57,878 --> 00:02:59,618
على أي حال، أمي سترسل شخص ما

63
00:02:59,613 --> 00:03:01,683
ليرى مدى تقدمي في تدريبي السحري

64
00:03:01,682 --> 00:03:03,612
.منذ أن وصلت إلى الأرض

65
00:03:03,617 --> 00:03:05,117
.هذا لا يبدو سيئًا للغاية

66
00:03:05,119 --> 00:03:07,059
اوه يا "ماركو" البسيط والجميل

67
00:03:07,054 --> 00:03:10,724
."إذا فشلت، سيتم إعادتي إلى "ميوني -
!ماذا؟ -

68
00:03:10,724 --> 00:03:12,894
لهذا السبب أنا بحاجة للتنظيف
.وأنت عليك الطهي

69
00:03:12,893 --> 00:03:14,963


70
00:03:16,362 --> 00:03:18,732
!إنها هي

71
00:03:23,836 --> 00:03:25,906
.مرحبا -

72
00:03:25,906 --> 00:03:30,746
."أنا هنا لتقييم "ستار باترفلاي

73
00:03:30,744 --> 00:03:32,814
."أنا "ستار باترفلاي

74
00:03:32,813 --> 00:03:34,683
"ولا بد أنكِ "بيبي

75
00:03:34,682 --> 00:03:36,242
!هذا طعام

76
00:03:36,250 --> 00:03:38,850
نعم، لقد أعددت لك هذه
."الوليمة يا سيدة "بيبي

77
00:03:38,852 --> 00:03:40,652
... من فضلك تفضلي

78
00:03:43,323 --> 00:03:44,923
المزيد من فضلك

79
00:03:44,925 --> 00:03:46,255
.استغرق ذلك مني طوال اليوم

80
00:03:46,260 --> 00:03:48,160
.رجاء

81
00:03:48,162 --> 00:03:52,362
بالطبع أود أن أصنع لكِ المزيد

82
00:03:52,366 --> 00:03:54,566
"إذاً يا "بيبي

83
00:03:54,568 --> 00:03:56,368
كيف يعمل هذا التقييم؟

84
00:03:56,370 --> 00:03:58,700
كيف تعتقدين أنه يجب أن يعمل؟

85
00:03:58,706 --> 00:04:00,206
.اه لا اعرف

86
00:04:00,207 --> 00:04:02,947
.يمكنني أن أريك غرفتي

87
00:04:02,943 --> 00:04:04,743
.حسنا

88
00:04:04,745 --> 00:04:06,945
.إذن هذه غرفتي

89
00:04:06,947 --> 00:04:08,687
حقا؟

90
00:04:08,682 --> 00:04:10,942
.نعم، ودائمًا ما تكون نظيفة هكذا

91
00:04:10,951 --> 00:04:12,211
.أنا منظمة للغاية

92
00:04:12,219 --> 00:04:13,759
ما هذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

93
00:04:13,754 --> 00:04:16,454
!أوه، هذا

94
00:04:16,457 --> 00:04:17,857
.كان من المفترض أن تختبئ

95
00:04:17,858 --> 00:04:19,958
"هذا "بين باج

96
00:04:19,960 --> 00:04:21,390
."تعال وقل مرحبًا يا "بين باج

97
00:04:21,395 --> 00:04:23,465
."بين باج"، قل مرحباً لـ"بيبي"

98
00:04:25,131 --> 00:04:26,931
هذا مقرف

99
00:04:26,934 --> 00:04:29,234
.هذا مثير

100
00:04:29,236 --> 00:04:31,736
.آه أجل. تماما

101
00:04:31,739 --> 00:04:33,809
مهلا، ربما علينا النزول إلى الطابق
."السفلي ونرى "ماركو

102
00:04:33,807 --> 00:04:36,577
.كما تعلمين، لنرى ما أخبار الوجبات الخفيفة

103
00:04:36,577 --> 00:04:37,877
ما هذا؟

104
00:04:37,878 --> 00:04:40,318
!أوه هذا

105
00:04:40,314 --> 00:04:42,744
أوه لا

106
00:04:42,750 --> 00:04:45,650
.لا لا شيء. هذه خزانتي السرية

107
00:04:45,653 --> 00:04:47,153
.مملة

108
00:04:47,154 --> 00:04:49,784
للأشياء التي .. كما تعلمين

109
00:04:49,790 --> 00:04:52,590
... لا أريد أن

110
00:04:52,593 --> 00:04:54,223
!لا انتظري! لا تفعلي هذا

111
00:05:00,900 --> 00:05:03,160
.هذا مثير

112
00:05:03,170 --> 00:05:06,900
أنتِ ... هل تعتقدين أن هذا مثير للاهتمام؟

113
00:05:06,907 --> 00:05:08,907
.نعم بالتأكيد

114
00:05:08,909 --> 00:05:10,649
.مثير جدا

115
00:05:10,644 --> 00:05:12,314
.مثير جدا

116
00:05:12,313 --> 00:05:14,173
يا "بيبي" أتريدين رؤوية عصاتي؟

117
00:05:14,181 --> 00:05:18,011
تبدو مختلفة عن عصا والدتك

118
00:05:18,018 --> 00:05:19,918
نعم، انها رائعة أليس كذلك؟

119
00:05:19,920 --> 00:05:21,820
.انتظري هنا

120
00:05:21,822 --> 00:05:24,022
.لدي شيء آخر لأريكي إياه

121
00:05:24,024 --> 00:05:27,324
.ستحبينها

122
00:05:27,328 --> 00:05:29,868
.هذا شيء كنت أعمل بجد عليه

123
00:05:29,863 --> 00:05:32,433
.كتاب التعاويذ الخاص بي

124
00:05:32,433 --> 00:05:35,033
هذا يبدو مثيرا للاهتمام ايضا

125
00:05:35,035 --> 00:05:37,035
حقا؟

126
00:05:37,037 --> 00:05:38,707
.صنعته بنفسي

127
00:05:40,940 --> 00:05:42,170
.مثير للإعجاب

128
00:05:42,176 --> 00:05:44,106
أجل، أليست جميلة؟

129
00:05:44,111 --> 00:05:45,871
لقد استخدمت فقط
.خمسة أرطال من اللميع

130
00:05:45,879 --> 00:05:47,749
من يريد مشروبات باردة؟

131
00:05:48,981 --> 00:05:50,811
كيف تجري الامور؟

132
00:05:50,818 --> 00:05:52,658
.مثيرة للإهتمام

133
00:05:52,653 --> 00:05:54,183
ماذا يعني ذالك؟

134
00:05:54,188 --> 00:05:55,858
لا أعرف، لكن اذهب واحضر
.المزيد من الطعام

135
00:05:55,856 --> 00:05:57,526
.أجل أجل، حسنًا
.المزيد من الطعام

136
00:05:57,524 --> 00:06:00,024
"الآن يا سيدة "باترفلاي
ما قوة إلقاءك للتعاويذ؟

137
00:06:00,027 --> 00:06:02,067
.تعاويذي؟  إنها رائعة

138
00:06:02,062 --> 00:06:03,662
.تعاويذي رائعة

139
00:06:03,664 --> 00:06:05,564
.جيد

140
00:06:05,566 --> 00:06:09,036
هلا أحضرتي لي تلك التفاحة من فضلك؟

141
00:06:09,036 --> 00:06:11,166
أي تفاحة؟

142
00:06:11,171 --> 00:06:13,671
.بالطبع -
لا -

143
00:06:13,674 --> 00:06:17,744
أعني أحضري لي تلك التفاحة
.من فضلك، بالسحر

144
00:06:17,745 --> 00:06:19,915
.صحيح. لا بالطبع

145
00:06:19,913 --> 00:06:21,943
اعذريني

146
00:06:22,915 --> 00:06:24,145
."انفجار ناروال"

147
00:06:27,353 --> 00:06:29,553
.ليس هكذا -
لا؟  -

148
00:06:29,556 --> 00:06:31,256
أريد تفاحة كاملة

149
00:06:31,258 --> 00:06:33,998
.وليس تفاحة بفتحة

150
00:06:33,994 --> 00:06:35,924
.حاولي مجددا

151
00:06:35,929 --> 00:06:39,339
لقد فهمتك

152
00:06:39,333 --> 00:06:41,363
بالطبع

153
00:06:41,368 --> 00:06:42,908
.لا مشكلة على الإطلاق

154
00:06:42,903 --> 00:06:44,933
.بالطبع هذا شيء أنا قادرة على فعله

155
00:06:44,938 --> 00:06:46,608
"ضربة عاصفة الشتاء الشديدة"

156
00:06:53,346 --> 00:06:56,746
هل كنتي تريدينها تالفة أم سليمة؟

157
00:06:56,750 --> 00:06:58,750
سليمة إذا، بالطبع

158
00:06:58,752 --> 00:06:59,912
هذا منطقي

159
00:07:01,087 --> 00:07:02,987
"بوابة الإمتصاص الغامضة"

160
00:07:12,231 --> 00:07:15,761
حسنا كفانا ممارسة

161
00:07:15,769 --> 00:07:18,009
.هاهي آتية

162
00:07:30,450 --> 00:07:34,010
.هذه المرة بجد

163
00:07:36,989 --> 00:07:38,699
.السقف مبلل

164
00:07:42,161 --> 00:07:45,691


165
00:07:55,308 --> 00:07:57,578
حسنا أقسم لكي

166
00:07:57,578 --> 00:07:58,978
.أستطيع فعلها

167
00:08:03,149 --> 00:08:05,159
ذلك يحدث فقط بعض الوقت

168
00:08:09,121 --> 00:08:10,751
.دعيني احاول مجددا

169
00:08:10,757 --> 00:08:13,027
لا حاجة لذلك، لقد رأيت
.كل ما أريد رؤيته

170
00:08:13,026 --> 00:08:14,696
.شكرا لك

171
00:08:14,695 --> 00:08:15,995
.للكن، مهلا

172
00:08:15,996 --> 00:08:18,096
كيف كان أدائي؟

173
00:08:18,098 --> 00:08:20,038


174
00:08:20,033 --> 00:08:22,703
.لقد فشلتِ، وداعا

175
00:08:23,703 --> 00:08:25,803
ماذا؟ فشلت؟

176
00:08:25,806 --> 00:08:28,946
إذن كان هذا كله مجرد مضيعة للوقت؟

177
00:08:31,477 --> 00:08:33,677
يا أميرة، هل تودين أن أقرأ لكِ

178
00:08:33,680 --> 00:08:35,210
نتائج تقييمي؟

179
00:08:35,215 --> 00:08:37,445
.دعينا نرى

180
00:08:37,451 --> 00:08:40,181
.لديكِ خزانة مليئة بالأسرار

181
00:08:40,187 --> 00:08:42,127
... ولكن ما علاقة ذلك بـ

182
00:08:42,122 --> 00:08:44,952
أثناء رعايتك، عصاتك

183
00:08:44,958 --> 00:08:47,058
"أهم إرث في سلالة "باترفلاي

184
00:08:47,060 --> 00:08:49,190
تحطمت

185
00:08:51,163 --> 00:08:52,863
لقد فقدتِ كتاب التعويذات المقدسة

186
00:08:52,866 --> 00:08:55,066
.واستبدلتيه بدفتر ملاحظات جامعي

187
00:08:55,068 --> 00:08:57,208
وأخيرًا، إلقاء التعويذات الخاصة بكِ

188
00:08:57,204 --> 00:08:59,234
غير منضبط وغير منظم للغاية

189
00:08:59,239 --> 00:09:02,209
لدرجة أنك غير قادرة على
.أداء السحر البسيط

190
00:09:02,209 --> 00:09:04,009
.لا يمكنك حتى أن تحضري لي تفاحة

191
00:09:04,011 --> 00:09:06,511
من يريد السندويشات؟

192
00:09:06,513 --> 00:09:08,043
!اخرج من هنا

193
00:09:09,815 --> 00:09:12,155
جلالتكِ، لقد فشلتي

194
00:09:12,152 --> 00:09:14,052
.لا لا لا

195
00:09:14,054 --> 00:09:18,154
إذا فشلت، فهذا يعني أنني
.يجب أن أعود إلى المنزل

196
00:09:18,158 --> 00:09:20,328
.هذه ليست مشكلتي

197
00:09:39,545 --> 00:09:42,245
.وداعا أيتها الأميرة

198
00:10:10,977 --> 00:10:13,247
.انها مثالية

199
00:10:13,246 --> 00:10:15,316
هل هذا يعني أنها ستبقى؟

200
00:10:27,159 --> 00:10:29,329
.كنت أعرف أنك ستبلي بلاءً حسناً

201
00:10:29,329 --> 00:10:32,569
."شكراً يا "ماركو

202
00:10:32,566 --> 00:10:35,206


203
00:10:36,235 --> 00:10:40,335
حسنًا، لديها خزانة مليئة بالأسرار

204
00:10:40,340 --> 00:10:41,840
وعصا مكسورة

205
00:10:41,842 --> 00:10:43,902
ودفتر ملاحظات يحتوي
على تعويذاتها الخاصة

206
00:10:43,910 --> 00:10:45,640
.وهي لا تعرف السحر البسيط

207
00:10:45,646 --> 00:10:48,346
.إذا، لقد فشلت

208
00:10:48,348 --> 00:10:50,148


209
00:10:50,150 --> 00:10:52,650
.لا يا ملكتي

210
00:10:52,653 --> 00:10:55,753
ستار" ليست قريبة من مستوى"
.مهارتك في سنها

211
00:10:55,756 --> 00:10:57,826
.إنها أعلى من ذلك بكثير

212
00:10:59,125 --> 00:11:02,365
لكنني لم أر شيئًا كهذا

213
00:11:02,362 --> 00:11:04,322
."منذ الملكة "إكليبسا

214
00:11:04,331 --> 00:11:06,361
محبة الوحش

215
00:11:12,099 --> 00:11:16,461
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

216
00:11:19,011 --> 00:11:20,171


217
00:11:20,180 --> 00:11:22,280
.ليس الآن أيها الجرو

218
00:11:22,282 --> 00:11:23,512


219
00:11:24,717 --> 00:11:27,057
.سأكون آمنًا هنا

220
00:11:27,054 --> 00:11:28,424


221
00:11:30,823 --> 00:11:32,523
ماذا؟

222
00:11:32,526 --> 00:11:34,356


223
00:11:36,529 --> 00:11:38,329


224
00:11:38,331 --> 00:11:40,361


225
00:11:40,367 --> 00:11:42,237


226
00:11:42,235 --> 00:11:45,335
سأصيبك يا كرة التنس

227
00:11:45,338 --> 00:11:47,378
مرحبا، هل يمكنني استعارة
المقص البُعدي لمدة ثانية؟

228
00:11:47,374 --> 00:11:49,574
.طبعا أكيد. ايا كان -
.شكرا -

229
00:11:49,576 --> 00:11:51,206
.حسنًا يا رفاق

230
00:11:51,211 --> 00:11:53,141
من مستعد لنزهة؟

231
00:11:53,146 --> 00:11:56,586
.تعالي، أيتها الجراء

232
00:11:56,583 --> 00:11:58,313
.تم حل المشكلة

233
00:11:59,919 --> 00:12:02,059


234
00:12:06,592 --> 00:12:08,322
.ها أنت ذا

235
00:12:09,428 --> 00:12:10,798
سيدي؟

236
00:12:15,067 --> 00:12:17,137


237
00:12:22,208 --> 00:12:24,908
.آه، أشعر بالراحة يا رجل

238
00:12:28,047 --> 00:12:30,947
بعيدة جدا

239
00:12:34,286 --> 00:12:35,686
ماذا؟

240
00:12:37,389 --> 00:12:40,129
من أين حصلت على هذه؟

241
00:12:42,528 --> 00:12:44,798
جديا يا أنت، تكلم

242
00:12:44,798 --> 00:12:46,698
آه، حسنًا

243
00:12:46,700 --> 00:12:48,630
لقد استعرته من صديق

244
00:12:48,635 --> 00:12:50,205
."قد يكون أو لا يكون "ستار باترفلاي

245
00:12:50,203 --> 00:12:51,563
.إجابة خاطئة

246
00:12:51,571 --> 00:12:53,771
.أنا صانعة كل مقص بعدي

247
00:12:53,774 --> 00:12:57,974
كل مقص مصنوع خصيصًا
.للكيان الذي يستحقه

248
00:13:01,080 --> 00:13:03,280
.يا سيدتي، لا أستطيع قراءة ذلك

249
00:13:03,283 --> 00:13:05,083
.هذا أنا. هذا اسمي

250
00:13:05,085 --> 00:13:08,655
."هيك-إيه-بو. "هيكابو

251
00:13:08,655 --> 00:13:11,425
.أنتم أيها البشر سيئون جدا

252
00:13:11,424 --> 00:13:12,754


253
00:13:12,759 --> 00:13:14,459
.لا يهمني من اسمه مكتوب عليها

254
00:13:14,461 --> 00:13:16,761
. لقد استعرته من ستار وسأعيده لها

255
00:13:16,763 --> 00:13:20,093
وكيف تعتقد أنك ستستعيدهم؟

256
00:13:20,100 --> 00:13:23,430
... حسنًا، سأستحقهم كما قلت

257
00:13:23,436 --> 00:13:25,066


258
00:13:25,070 --> 00:13:27,130
هذا مضحك

259
00:13:27,140 --> 00:13:28,900
.أنا جاد

260
00:13:28,909 --> 00:13:31,309
سأجعلك تعلمين أن
.لدي حزام أحمر في الكاراتيه

261
00:13:31,311 --> 00:13:33,111
لا بد هذا مذهل

262
00:13:33,113 --> 00:13:36,743
حسنا. كل ما عليك فعله
.هو إطفاء هذه الشعلة

263
00:13:36,750 --> 00:13:38,550
.حقا؟ ليس هناك أى مشكلة

264
00:13:40,085 --> 00:13:41,655
... ما

265
00:13:48,861 --> 00:13:51,191
.هذا واحد

266
00:13:51,198 --> 00:13:52,598
.مهلا

267
00:13:53,933 --> 00:13:54,993
.هذا اثنان

268
00:13:55,001 --> 00:13:56,431


269
00:14:08,480 --> 00:14:10,610
.مع السلامة

270
00:14:21,560 --> 00:14:23,720
لم يكن معها المقص

271
00:14:23,730 --> 00:14:27,160
وعليك إطفاء الكثير من اللهب

272
00:14:27,167 --> 00:14:28,567
.للعثور على المقص

273
00:14:28,568 --> 00:14:30,138
هل تبحث عن هذه، أيها الأبله؟

274
00:14:32,404 --> 00:14:35,744


275
00:14:35,742 --> 00:14:38,272
.آه! أنتِ تحرقيي بقعة صلعاء

276
00:14:52,424 --> 00:14:54,854
.ليس لدي وقت لهذا

277
00:14:54,861 --> 00:14:57,991
قد يستغرق الأمر أيامًا أو شهورًا أو

278
00:14:57,998 --> 00:14:59,938
.حتى مدى الحياة

279
00:14:59,933 --> 00:15:02,233
.لا أعتقد أن لديك القدرة على القيام بذلك

280
00:15:02,235 --> 00:15:06,705
عد إلى المنزل إلى صخرتك
.الترابية النتنة، أيها الصبي الصغير

281
00:15:06,706 --> 00:15:08,436
.لا يهمني كم من الوقت سيستغرق الأمر

282
00:15:08,441 --> 00:15:10,501
.أنا سأحصل على هذا المقص

283
00:15:12,845 --> 00:15:14,115
.يا الهي

284
00:15:14,114 --> 00:15:15,614
."ولد مطيع يا "جوفري

285
00:15:15,615 --> 00:15:17,545


286
00:15:17,550 --> 00:15:19,780
!"انفجار حفاضات قوس القزح"

287
00:15:19,786 --> 00:15:21,216
.ليس رائعًا يا صاح

288
00:15:21,221 --> 00:15:22,521
.هدئ أعصابك يا رجل

289
00:15:22,522 --> 00:15:24,582
حديقة الكلاب الجديدة
.هذه محيرة حقًا

290
00:15:24,591 --> 00:15:26,121
حديقة الكلاب؟

291
00:15:26,126 --> 00:15:28,096
!"ماركو"

292
00:15:28,094 --> 00:15:30,364
.لماذا ... أوه لا

293
00:15:30,363 --> 00:15:32,363
لقد تمادى في إستخدام المقص

294
00:15:32,365 --> 00:15:34,795


295
00:15:34,801 --> 00:15:37,231
حسنًا، أيتها الجراء
.حان وقت العودة إلى المنزل

296
00:15:37,237 --> 00:15:40,107


297
00:15:40,106 --> 00:15:41,776
.ماركو، ماركو، ماركو

298
00:15:41,775 --> 00:15:43,405


299
00:15:43,410 --> 00:15:45,470
.أوه، هذا لا يبشر بالخير

300
00:15:45,478 --> 00:15:47,978


301
00:15:47,981 --> 00:15:50,441
.مرحبًا يا فتاة، أنا أقوم بتمارين للقلب

302
00:15:50,450 --> 00:15:53,410
.حسنًا، انتظري سأرفع منحدر

303
00:15:53,420 --> 00:15:54,710
حسنًا يا فتاة، ما الأمر؟

304
00:15:54,721 --> 00:15:56,621
حسنًا، لقد فتح ماركو
مجموعة من البوابات

305
00:15:56,623 --> 00:15:58,323
بمقصي ويبدو أحدهم هكذا

306
00:15:58,325 --> 00:16:00,625
!أوه لا، هذا سيء

307
00:16:00,627 --> 00:16:01,927
.نعم هذا ما ظننت

308
00:16:01,928 --> 00:16:03,798
."البوابة الحمراء هي "هيكابو

309
00:16:03,797 --> 00:16:06,497
عليك أن تبتعدي عنها، وإذا سألت

310
00:16:06,499 --> 00:16:08,639
لا تخبريها أنك حصلت على
هذا المقص مني، حسنًا؟

311
00:16:08,635 --> 00:16:11,165
"انتظري. اعتقدت أن "هيكابو
.أعطتك هذا المقص

312
00:16:11,171 --> 00:16:13,471
أعني، نعم، لقد تركت
المقص في الحمام

313
00:16:13,473 --> 00:16:16,503
في "باونس لاونج"، وما حدث بعد ذلك

314
00:16:16,509 --> 00:16:19,579
هو أنني أخذتهم، لذا
.نعم، إنهم لي

315
00:16:19,579 --> 00:16:22,119
.ماذا؟ لا يا "بوني"، هذه سرقة

316
00:16:22,115 --> 00:16:25,515
.أه، أنا متأكدة من أن هذا يعني أني وجدتهم

317
00:16:25,518 --> 00:16:26,588
حسنًا، هل ماركو في ورطة؟

318
00:16:26,586 --> 00:16:29,486
.أتعلمين؟ ربما يكون قد مات

319
00:16:29,489 --> 00:16:31,999
هذه الفتاة "هيكابو" مجنونة حقا

320
00:16:31,992 --> 00:16:34,692
.حسنًا، سأتحدث معك لاحقًا يا فتاة

321
00:16:34,694 --> 00:16:36,094
!وداعا

322
00:16:36,096 --> 00:16:37,496
."أنا قادمة يا "ماركو

323
00:16:39,698 --> 00:16:41,738


324
00:16:54,713 --> 00:16:56,113


325
00:16:56,116 --> 00:16:57,916
.يا انتِ انتبهي -
.آسفة -

326
00:17:00,986 --> 00:17:03,686
!أوه، يوجد أحدٌ قادم

327
00:17:11,830 --> 00:17:13,790
.أوه يا صديقي، لنفعل ذلك

328
00:17:14,833 --> 00:17:16,703


329
00:17:19,038 --> 00:17:20,638


330
00:17:20,640 --> 00:17:22,070
.يا رجل

331
00:17:33,652 --> 00:17:36,422
اذا ينتهي بنا المطاف إلى ذلك

332
00:17:37,489 --> 00:17:39,929
.ستة عشر سنة

333
00:17:39,926 --> 00:17:41,756
.الكثير من شبيهاتك

334
00:17:41,761 --> 00:17:45,761
انتهى أمرهم هكذا

335
00:17:45,765 --> 00:17:48,595
."لقد تعقبتك أخيرًا يا "هيكابو

336
00:17:48,601 --> 00:17:50,561
.نعم، هذه أنا الحقيقية

337
00:17:50,570 --> 00:17:51,900
... لا مزيد من شبيهاتي، لذا

338
00:17:51,905 --> 00:17:54,575
من هو الصبي الصغير الآن؟

339
00:17:54,574 --> 00:17:57,604
هذا هو الجزء حيث تطفئ لهبي؟

340
00:17:57,610 --> 00:18:01,710
أنتِ بالكاد أفلتت مني في
.سهول "فلندر" المتفجرة

341
00:18:01,714 --> 00:18:05,014
"عندما فقدت أثرك في ضباب "نيفر زون

342
00:18:05,018 --> 00:18:07,088
.اعتقدت أنني لن أجدك أبدًا

343
00:18:07,087 --> 00:18:10,357
بعد أن أمضيت بضع سنوات
في التسلل إلى دير الرهبان

344
00:18:10,356 --> 00:18:11,786
تعلمت بعض النصوص القديمة

345
00:18:11,791 --> 00:18:13,891
التي قادتني إلى علماء الأبعاد

346
00:18:13,893 --> 00:18:16,623
.الذين علموني ترجمة لغتهم

347
00:18:16,629 --> 00:18:19,639
بعد ذلك، كانت مسألة نجاة فقط

348
00:18:19,632 --> 00:18:23,432
من الغابة المنكوبة والانتهاء
عند باب منزلك

349
00:18:26,805 --> 00:18:29,875
.ليس سيئا لكونك بشري

350
00:18:29,876 --> 00:18:31,706
.لقد اسحققت هذه حقا

351
00:18:31,711 --> 00:18:33,741
.لقد قللت من شأنك

352
00:18:33,746 --> 00:18:36,286
هيكابو"، أين "ماركو"؟"

353
00:18:36,282 --> 00:18:37,282
!"ستار"

354
00:18:37,283 --> 00:18:39,553


355
00:18:39,552 --> 00:18:42,422
.اتركني أيها الغريب الجميل

356
00:18:42,422 --> 00:18:43,652
كيف تعرف اسمي؟

357
00:18:43,656 --> 00:18:45,626
إنه أنا "ماركو". انظري

358
00:18:45,625 --> 00:18:47,425
!ماركو" ؟"

359
00:18:47,427 --> 00:18:50,127
!"ماركو"

360
00:18:50,130 --> 00:18:52,830
أوه يا رجل، لدينا الكثير لنحكيه

361
00:18:52,832 --> 00:18:54,832
... لقد تعلمت كيف أقاتل بالسيف

362
00:18:54,834 --> 00:18:57,734


363
00:18:57,737 --> 00:19:01,107
.ثم تزلجت من الشلال

364
00:19:01,107 --> 00:19:02,677
أليس هذا رائعًا؟ -
ماذا؟ -

365
00:19:02,675 --> 00:19:04,745
!انظري إلى ذلك

366
00:19:04,744 --> 00:19:06,174
استغرق الأمر مني 16 عامًا

367
00:19:06,179 --> 00:19:07,679
.لكنني استحققت هذا المقص بالفعل

368
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
انتظر 16 سنة؟

369
00:19:09,849 --> 00:19:12,119
لقد غادرت الأرض لمدة
.ثماني دقائق تقريبًا

370
00:19:12,118 --> 00:19:14,618
ثماني دقائق؟

371
00:19:14,621 --> 00:19:16,651
نعم، لقد نسيت أن أخبرك أن
الوقت يمر بشكل مختلف

372
00:19:16,656 --> 00:19:19,426
.في هذا البعد. لست آسفة

373
00:19:19,425 --> 00:19:20,955
.لا لا لا. هذا جيد

374
00:19:20,960 --> 00:19:23,620
هذا يعني أنك لم تفوت
.أي شيء على الأرض

375
00:19:23,630 --> 00:19:25,630
هيا. استخدم مقصك الجديد
.لأخذنا إلى المنزل

376
00:19:25,632 --> 00:19:27,132
.أجل، بخصوص ذلك

377
00:19:27,133 --> 00:19:29,003
.لا أعتقد أنني سأعود

378
00:19:29,002 --> 00:19:31,362
.تبين أنني أحب حياتي الجديدة هنا حقًا

379
00:19:31,371 --> 00:19:33,501
.معي سيفي ، ودراجة التنين الخاصة بي

380
00:19:33,506 --> 00:19:35,306
يمكنني أن أتجول طوال
اليوم وأذهب في مغامرات

381
00:19:35,308 --> 00:19:36,778
.متى أردت

382
00:19:36,776 --> 00:19:38,506
.إنها الرحلة، كما تعلمين

383
00:19:38,511 --> 00:19:40,871
.نعم، دراجة التنين هذه رائعة حقًا

384
00:19:40,880 --> 00:19:43,140
.لا، انتظر انتظر

385
00:19:43,149 --> 00:19:44,689
ماذا عن والديك

386
00:19:44,684 --> 00:19:47,854
او اصدقائك ... او انا؟

387
00:20:01,800 --> 00:20:03,500
.لا تنظر إلي

388
00:20:03,503 --> 00:20:04,863
.هذا المقص لك الآن

389
00:20:04,871 --> 00:20:07,471
يمكنك العودة إلى هنا
.في أي وقت تريده

390
00:20:09,308 --> 00:20:12,878
.رجاء. اعتني بناتشوز في غيابي

391
00:20:12,879 --> 00:20:14,349
.إنها في أيد أمينة

392
00:20:14,347 --> 00:20:16,487
.وداعا، بو بوو

393
00:20:16,482 --> 00:20:20,152
حسنًا، يا صديقتي، لقد جعلتيني
اواجه وقت عصيب حقا

394
00:20:20,153 --> 00:20:21,353
وأنت أيضا

395
00:20:21,354 --> 00:20:22,884
.أنت رائع جدا

396
00:20:22,889 --> 00:20:24,489
.شكراً

397
00:20:24,490 --> 00:20:26,920
.وداعا -
."وداعا "اتش بو -

398
00:20:26,926 --> 00:20:28,056
!لا تدعوني بهذا

399
00:20:28,061 --> 00:20:30,761
.أوه

400
00:20:30,763 --> 00:20:33,593
!لا! جسدي المثير

401
00:20:33,600 --> 00:20:35,260
اين ذهب؟

402
00:20:35,268 --> 00:20:37,108
.سحق

403
00:20:37,103 --> 00:20:39,273
أوه، أعتقد أنك عدت إلى
.الجدول الزمني للأرض الآن

404
00:20:39,272 --> 00:20:41,072
.ولكن لننظر إلى الجانب المشرق

405
00:20:41,074 --> 00:20:42,874
.لا يزال لديك بقعة صلعاء

406
00:20:42,875 --> 00:20:46,245
بجدية؟! هذا هو الشيء
الذي بقي على حاله؟

407
00:20:46,246 --> 00:20:47,746


408
00:20:47,747 --> 00:20:49,747
!لقد حصلت على علامة "هيكابو"، يا بني

409
00:20:49,749 --> 00:20:51,589
.حسنا، وداعا

410
00:20:52,751 --> 00:20:54,881
مهلا، من يهتم إذا كان
عمرك 14 مرة أخرى؟

411
00:20:54,887 --> 00:20:57,557
هذا يعني أن لدينا المزيد من
.الوقت للذهاب في مغامرات معًا

412
00:20:57,557 --> 00:21:00,457
خاصةً وأنت تملك مقصك البُعدي الآن

413
00:21:01,460 --> 00:21:03,120
نعم أعتقد أنك محقة

414
00:21:03,129 --> 00:21:05,699
بالطبع أنا كذلك
الآن سأذهب لصنع بعض الناتشوز

415
00:21:16,875 --> 00:21:18,545
كلمة مرور"؟"

416
00:21:18,544 --> 00:21:21,674
لا أتذكر كلمة مروري

417
00:21:23,949 --> 00:21:25,019


418
00:21:29,454 --> 00:21:31,654
مازال دافئا

419
00:21:31,658 --> 00:21:33,928


420
00:21:33,926 --> 00:21:37,666
حسنا لنتمشى قليل

421
00:21:37,690 --> 00:21:41,690
<font color="#1493fa">*ترجمة *عمرو عبد البديع</font>

422
00:21:40,932 --> 00:21:43,662
♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪

423
00:21:43,670 --> 00:21:45,330
♪ هذا يعني شيئًا ♪

424
00:21:45,338 --> 00:21:47,808
♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪

425
00:21:47,807 --> 00:21:51,407
♪ أعتقد أنها تناسبني

426
00:21:51,411 --> 00:21:55,781
إنه فقط أسلوبي  ♪

427
00:21:55,782 --> 00:21:58,142
♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪

428
00:21:58,151 --> 00:21:59,951
♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء
لم تقابلهم بعد ♪

429
00:21:59,952 --> 00:22:04,022
♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪

430
00:22:04,023 --> 00:22:08,323
♪أعتقد أنه يمكنني تسمية
هذا المكان بالمنزل ♪

