[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: [3asq.tv] Made in Abyss - 09 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Original Script: HorribleSubs Original Translation: .omar. Original Editing: b r k a n Original Timing: .omar. Update Details: www.3asq.tv YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Made in Abyss Audio File: ../audio/ep09.mka Video File: ../Abyss_#09.vpy.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 230 Active Line: 243 Video Position: 2817 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H640C0C0C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,0,0,45,1 Style: Others,Bahij Nassim,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,0,0,45,1 Style: OP JP,SimpleLife,53,&H00FFFFFF,&H004B8569,&H004B8569,&H00676767,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,0,0,15,1 Style: OP AR,Hacen Digital Arabia,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B8569,&H00676767,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:58.47,0:01:58.51,Default,,0000,0000,0000,,{}{}{}{}{}OP FIRST FRAME{}{}{}{}{} Comment: 0,0:22:00.88,0:22:00.92,OP AR,,0000,0000,0000,,{}{}{}{}{}ED FIRST FRAME{}{}{}{}{} Dialogue: 0,0:00:02.93,0:00:06.73,Default,,0000,0000,0000,,...لا أريد قول هذا، ولكن Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:12.03,Default,,0000,0000,0000,,"سيكون من الجيد أن تعودا إلى هنا قائلين "إنها رحلة مستحيلة حقًا Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:14.40,Default,,0000,0000,0000,,مارولك Dialogue: 0,0:00:15.32,0:00:20.49,Default,,0000,0000,0000,,...ودعتُ عددًا لا يحصى من الأشخاص في رحلاتٍ لا عودة منها Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:24.91,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لم أشعر بمثل هذا الحزن من قبل Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:45.44,Default,,0000,0000,0000,,الغابة المقلوبة فوقنا بمسافة كبيرة Dialogue: 0,0:00:46.39,0:00:47.48,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:00:53.23,0:00:54.78,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتَ مستعد؟ Dialogue: 0,0:00:55.11,0:00:56.45,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 2,0:01:04.50,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\b0\an5\fs64.5\bord0\blur0\c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\3c&HB9C8D2&\pos(240,810)\clip(60,777,414,849)}الطبقة الثالثة من الأعماق Dialogue: 2,0:01:04.50,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\b0\an5\fs127.5\bord0\blur0\c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\3c&HB9C8D2&\fscy130\fscx95\pos(351,907.5)\clip(147,843,549,993)}الصدع العظيمـ Dialogue: 1,0:01:04.50,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\an5\bord4.5\3c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\c&HB9C8D2&\fscy200\fscx230\p1\pos(-390,481.5)\clip(m 427.5 832.5 l 133.5 832.5 133.5 861 126 933 19.5 894 19.5 720 468 714)}m 433.5 168 l 433.5 168 l 273 168 l 273 216 l 433.5 216 Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\an5\bord4.5\3c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\c&HB9C8D2&\fscy360\fscx270\p1\pos(-390,315)}m 433.5 168 l 433.5 168 l 273 168 l 273 216 l 433.5 216 Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:21.76,Default,,0000,0000,0000,,أهذه الفجوة التي أخبرتنا عنها أوزين-سان؟ Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:29.56,Default,,0000,0000,0000,,في هذا العالم، ما من شيء أكثر حيادًا من الموت Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.57,Default,,0000,0000,0000,,فالموت حتمي لكل الكائنات الحية Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:37.99,Default,,0000,0000,0000,,إنه مصير كل شيء، وحقيقة لا مفرّ منها Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:41.37,Default,,0000,0000,0000,,وهو يتسلل ورائنا على الدوام Dialogue: 0,0:01:41.95,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,رغم ذلك، فإن البشر يبذلون كل ما بوسعهم من إرادة وشجاعة\Nفيكافحون ويصارعون ويتمسكون بالحياة حتى الرمق الأخير Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:57.59,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(0,1250)}أما بالنسبة لنا، فإننا نحب هذا العالم الذي يفتقر للعدل والمساواة Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:31.98,Others,,0000,0000,0000,,{\an5\pos(960,420)\fs120\fnhacen jordan\bord0.15\blur4.5\c&H000000&\3c&HD7E3EA&\}الصدع العظيم Dialogue: 0,0:03:37.61,0:03:41.44,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل عن مكان ريكو وريجو حاليًا Dialogue: 0,0:03:41.61,0:03:43.74,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أنهما على مقربة من الصدع العظيم Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:46.24,Default,,0000,0000,0000,,كيف لك أن تعلم هذا؟ Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:50.50,Default,,0000,0000,0000,,لأنني قمت بحسابات مبنية على\Nعدد الأيام التي مرت وقدرات ريجو Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:52.83,Default,,0000,0000,0000,,خريطة العالم السفلي؟ Dialogue: 0,0:03:53.96,0:03:56.67,Default,,0000,0000,0000,,صنعتُ منها نسخة عندما اقترضتُها سابقًا Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:02.97,Default,,0000,0000,0000,,"الصدع العظيم هو جدار رأسي يمتد لأكثر من 4000 متر" Dialogue: 0,0:04:02.97,0:04:07.76,Default,,0000,0000,0000,,منذ تلك المرحلة تتزايد شدة عبء الصعود\Nويبدأ البشر بتوهم رؤية وسماع أشياء Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:10.01,Default,,0000,0000,0000,,يبدو ناعمًا تمامًا Dialogue: 0,0:04:10.31,0:04:12.77,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن للمرء نزول هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:14.94,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:18.02,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ريجو تمكن من تسلقه Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:21.40,Default,,0000,0000,0000,,لا بد من وجود سبيل في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:39.04,Default,,0000,0000,0000,,مخرج آخر Dialogue: 0,0:04:49.68,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,انظر، إنها كائنات المادوكاجاك Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:54.06,Default,,0000,0000,0000,,من الخطر أن تُطلِّي برأسكِ يا ريكو Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ما العمل؟ Dialogue: 0,0:04:57.81,0:05:02.03,Default,,0000,0000,0000,,خيارانا الوحيدان هما إما النزول عبر واجهة الجرف\Nأو تحمل تأثير عبء اللعنة عليكِ والصعود للأعلى Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.45,Default,,0000,0000,0000,,هل من أي فتحات أخرى قريبة؟ Dialogue: 0,0:05:07.03,0:05:08.28,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن تلك؟ Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:10.70,Default,,0000,0000,0000,,البقعة التي تظهر منها بقايا الحيوانات Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,يمكنكِ البدء يا ريكو Dialogue: 0,0:05:19.46,0:05:23.13,Default,,0000,0000,0000,,آسفة، فلو كان الأمر بيدي لصنعتُ منكم وجبة لذيذة Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:35.35,Default,,0000,0000,0000,,نظرًا لعجزنا عن التحليق في السماء أو الركض على الجدران\Nفإن الضعفاء من أمثالنا يُتَخَطَّفون ويتعرضون للالتهام Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.65,Default,,0000,0000,0000,,فلا سبيل للضعفاء سوى سلوك طريق الضعفاء Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:43.90,Default,,0000,0000,0000,,ادخلي بسرعة يا ريكو Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:55.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:56.66,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:05:57.25,0:06:00.63,Default,,0000,0000,0000,,نجحنا. هذا النفق يمتد إلى عمق كبير Dialogue: 0,0:06:01.04,0:06:02.88,Default,,0000,0000,0000,,أسرع، أسرع Dialogue: 0,0:06:04.17,0:06:05.34,Default,,0000,0000,0000,,ها أنا قادم Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:09.72,Default,,0000,0000,0000,,...ذلك الصوت Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:11.89,Default,,0000,0000,0000,,ثمة ما يضايقني بشأنه Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:15.89,Default,,0000,0000,0000,,لقد نزلنا كثيرًا Dialogue: 0,0:06:16.22,0:06:17.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:17.60,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,أعلم أننا دخلنا هذا النفق كي نمضي قدمًا، ولكننا دمرناه بالكامل Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:24.90,Default,,0000,0000,0000,,يجدر بنا الامتنان لأولئك الصغار Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:30.57,Default,,0000,0000,0000,,أجل، فلم نواجه صعوبة في إيجاد طعام أو مكان للنوم بفضلهم Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:35.79,Default,,0000,0000,0000,,كما أنهم يتغذون أساسًا على فاكهة باراكوتشا\Nلذا فإن لحومهم طرية ولذيذة كذلك Dialogue: 0,0:06:47.88,0:06:50.43,Default,,0000,0000,0000,,أهذه أنقاض شيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:06:54.22,0:06:55.35,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,هذا جزءٌ من سفينة Dialogue: 0,0:06:57.43,0:06:58.85,Default,,0000,0000,0000,,منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:06:58.85,0:06:59.81,Default,,0000,0000,0000,,سفينة؟ Dialogue: 0,0:06:59.81,0:07:02.44,Default,,0000,0000,0000,,أما تزال بها بعض الآثار؟ Dialogue: 0,0:07:04.73,0:07:06.77,Default,,0000,0000,0000,,آثار، آثار Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:09.94,Default,,0000,0000,0000,,ولكن، لماذا توجد سفينة في مكان كهذا أصلًا؟ Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.20,Default,,0000,0000,0000,,هل من آثار هنا؟ Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:15.16,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا أيتها الآثار Dialogue: 0,0:07:24.25,0:07:25.71,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:30.88,Default,,0000,0000,0000,,...هذا المكان Dialogue: 0,0:07:33.59,0:07:35.09,Default,,0000,0000,0000,,...هو عُش Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:36.60,Default,,0000,0000,0000,,مادوكاجاك Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:55.82,Default,,0000,0000,0000,,سريعٌ للغاية Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:57.87,Default,,0000,0000,0000,,حتى إن قاتلتُه بقبضاتي فسيقضمها Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:01.87,Default,,0000,0000,0000,,هل أطلقه وحسب؟ Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:02.66,Default,,0000,0000,0000,,الآن Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:08.29,Default,,0000,0000,0000,,عندما تطلقه فإنه يُغمى عليك بعد عشر دقائق تقريبًا مهما حاولت التحمّل Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:11.01,Default,,0000,0000,0000,,ثم تستغرق ساعتين بالتمام حتى تستعيد وعيك Dialogue: 0,0:08:11.71,0:08:15.59,Default,,0000,0000,0000,,...إن تركتَ طفلة عاجزة وحدها في الطبقة الثانية لساعتين Dialogue: 0,0:08:15.59,0:08:18.68,Default,,0000,0000,0000,,فذلك سيدفعني للتساؤل عن الطريقة التي ستُقطّع وتُلتهم بها Dialogue: 0,0:08:19.01,0:08:26.10,Default,,0000,0000,0000,,أما إن كنت مضطرًا لاستخدامه حقًا، فاحرص على\Nألا يتمكن الهدف من مهاجمتكما في المستقبل ثانيةً Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:35.03,Default,,0000,0000,0000,,أيًا كان خصمك أو ما يقع في الجوار، فلا تتهاون\Nأو تتعامل برحمة تجاهه عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:08:37.53,0:08:39.03,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا وقت التردد Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:40.28,Default,,0000,0000,0000,,حان الوقت Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:55.17,Default,,0000,0000,0000,,مرحى Dialogue: 0,0:08:56.47,0:08:58.80,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل عن طعم المادوكاجاك Dialogue: 0,0:08:59.85,0:09:01.76,Default,,0000,0000,0000,,اسمعيني يا ريكو Dialogue: 0,0:09:01.76,0:09:05.02,Default,,0000,0000,0000,,سيغمى عليَّ بعد قليل بسبب إطلاقي للسلاح Dialogue: 0,0:09:05.23,0:09:06.44,Default,,0000,0000,0000,,...ساعتان Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:08.23,Default,,0000,0000,0000,,...خلالهما، فإنكِ Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:16.90,Default,,0000,0000,0000,,سمعتُ ذلك الصوت من قبل كذلك، ولكن ما هو؟ Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.78,Default,,0000,0000,0000,,ذلك الصوت Dialogue: 0,0:09:20.07,0:09:21.33,Default,,0000,0000,0000,,أيمكن أن يكون "قرمزي مشقوق الفك"؟ Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:24.08,Default,,0000,0000,0000,,اهربي Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:30.25,Default,,0000,0000,0000,,رأسه مجروحة Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:32.59,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أنه الذي أصابه ريجو بسلاحه الحارق Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.34,Default,,0000,0000,0000,,...حسبما أعلم فإن لديهم أعشاشًا بالطبقة الثالثة Dialogue: 0,0:09:35.34,0:09:37.80,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هل يتذكرنا؟ Dialogue: 0,0:09:44.47,0:09:45.68,Default,,0000,0000,0000,,طريق مسدود؟ Dialogue: 0,0:09:45.68,0:09:49.10,Default,,0000,0000,0000,,كلَّا، ابتعدوا عن الطريق من فضلكم Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:52.36,Default,,0000,0000,0000,,...لا فائدة Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:55.07,Default,,0000,0000,0000,,سيُغمى عليّ Dialogue: 0,0:09:56.11,0:09:57.57,Default,,0000,0000,0000,,...ابتعدوا Dialogue: 0,0:09:57.57,0:09:58.74,Default,,0000,0000,0000,,رجاءً Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:03.28,Default,,0000,0000,0000,,إنه قادم Dialogue: 0,0:10:03.58,0:10:06.66,Default,,0000,0000,0000,,أرجوكم أن تبتعدوا Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:28.27,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير يا ريجو؟ Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:35.11,Default,,0000,0000,0000,,لا تتحركي من هذا المكان حتى أستيقظ يا ريكو Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:40.61,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، فأنا سأحميك Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:45.66,Default,,0000,0000,0000,,أنا جائعة Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:48.83,Default,,0000,0000,0000,,...عليَّ إيجاد شيء لأتناوله Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:53.13,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لا يمكنني ترك ريجو ملقى هنا Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:09.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، فلنذهب يا ريجو Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:35.79,Default,,0000,0000,0000,,أنا جائعة... ومرهقة Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:37.84,Default,,0000,0000,0000,,...كلَّا Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:39.63,Default,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:11:40.38,0:11:41.72,Default,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:11:45.47,0:11:47.26,Default,,0000,0000,0000,,لم يعد بإمكاني التحرك Dialogue: 0,0:11:48.26,0:11:50.73,Default,,0000,0000,0000,,سأنتظر هنا حتى يستيقظ ريجو Dialogue: 0,0:11:56.81,0:11:58.73,Default,,0000,0000,0000,,رائحة فواكه الباراكوتشا Dialogue: 0,0:11:59.65,0:12:01.86,Default,,0000,0000,0000,,لا بد من وجود فواكه بمكان ما تحتي Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:03.57,Default,,0000,0000,0000,,يا لحظي Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,اقتربت Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:21.05,Default,,0000,0000,0000,,أين هي الباراكوتشا؟ Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:22.55,Default,,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:24.55,Default,,0000,0000,0000,,أين؟ أين؟ Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:31.77,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تنبع الرائحة من الأرض؟ Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:54.08,Default,,0000,0000,0000,,ما خطب رائحة الباراكوتشا الحادة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:54.41,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا المكان بالضبط؟ Dialogue: 0,0:12:59.46,0:13:00.67,Default,,0000,0000,0000,,...أهذا Dialogue: 0,0:13:01.25,0:13:03.38,Default,,0000,0000,0000,,ذيل نيريتانتان؟ Dialogue: 0,0:13:05.80,0:13:07.22,Default,,0000,0000,0000,,...أيُعقل Dialogue: 0,0:13:07.22,0:13:10.60,Default,,0000,0000,0000,,أنني داخل معدة أماكاجامي؟ Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:12.26,Default,,0000,0000,0000,,سحقًا Dialogue: 0,0:13:12.26,0:13:15.81,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أن هذه الرائحة مخصصة لاستدراج النيريتانتان هنا Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:17.98,Default,,0000,0000,0000,,عليَّ الإسراع بالهرب وإلا سأذوب Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:55.56,Default,,0000,0000,0000,,نجوت Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,هناك الكثير منهم Dialogue: 0,0:14:10.61,0:14:11.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:13.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:20.62,0:14:21.79,Default,,0000,0000,0000,,مؤلم Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:23.09,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا إذًا Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:25.17,Default,,0000,0000,0000,,الرائحة عالقة بجسدي Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:28.17,Default,,0000,0000,0000,,أنتم مخطئون Dialogue: 0,0:14:29.68,0:14:33.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا لستُ فاكهة باراكوتشا Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:44.52,Default,,0000,0000,0000,,إنهم قادمون Dialogue: 0,0:14:47.78,0:14:51.41,Default,,0000,0000,0000,,أيُعقل أن هذا طريق آخر مسدود؟ Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:56.16,Default,,0000,0000,0000,,ألم تمر ساعتان بعد؟ Dialogue: 0,0:14:56.83,0:14:59.83,Default,,0000,0000,0000,,أسرع بفتح عينيك يا ريجو Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:04.88,Default,,0000,0000,0000,,ضوء Dialogue: 0,0:15:05.42,0:15:06.71,Default,,0000,0000,0000,,مخرج Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:18.60,Default,,0000,0000,0000,,نجحت Dialogue: 0,0:15:29.32,0:15:31.07,Default,,0000,0000,0000,,لا يُعقل Dialogue: 0,0:15:31.07,0:15:32.91,Default,,0000,0000,0000,,لمَ هناك منحدر للأعلى؟ Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:34.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:37.49,Default,,0000,0000,0000,,-إن صعدتُ لهذا الارتفاع فإن اللعنة Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:46.29,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لا يمكنني العودة أدراجي Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:52.30,Default,,0000,0000,0000,,سننطلق يا ريجو Dialogue: 0,0:16:09.69,0:16:12.65,Default,,0000,0000,0000,,:عبء الصعود من الطبقة الثالثة Dialogue: 0,0:16:12.65,0:16:14.99,Default,,0000,0000,0000,,...صداع، ودوار Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:22.71,Default,,0000,0000,0000,,...وغثيان حاد Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:24.58,Default,,0000,0000,0000,,...بالإضافة إلى Dialogue: 0,0:16:25.54,0:16:27.58,Default,,0000,0000,0000,,اضطراب حس التوازن Dialogue: 0,0:16:27.58,0:16:29.59,Default,,0000,0000,0000,,ها قد وصلوا يا سيدتي Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:33.72,Default,,0000,0000,0000,,يمكنكِ الراحة الآن يا ريكو-سان Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:35.76,Default,,0000,0000,0000,,مارولك-تشان Dialogue: 0,0:16:36.14,0:16:38.18,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:42.47,Default,,0000,0000,0000,,والآن، هلَّا عدنا معًا؟ Dialogue: 0,0:16:42.77,0:16:44.77,Default,,0000,0000,0000,,أوهام بصرية وسمعية Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:49.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا يكفي يا ريكو Dialogue: 0,0:16:49.86,0:16:52.07,Default,,0000,0000,0000,,استريحي، ولا تقسي على نفسك Dialogue: 0,0:16:52.48,0:16:53.74,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:16:54.95,0:16:55.86,Default,,0000,0000,0000,,الجميع Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:59.49,Default,,0000,0000,0000,,أحسنتِ عملًا يا ريكو. دعي الباقي لي Dialogue: 0,0:17:00.08,0:17:01.33,Default,,0000,0000,0000,,هابو-سان Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:03.91,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:08.75,Default,,0000,0000,0000,,أمي Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:13.26,Default,,0000,0000,0000,,فلنعد معًا يا ريكو إلى أورث Dialogue: 0,0:17:15.88,0:17:16.80,Default,,0000,0000,0000,,أمي Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:26.94,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا المكان يا أمي؟ Dialogue: 0,0:17:27.44,0:17:30.02,Default,,0000,0000,0000,,نحن بداخل جندول متجه إلى أورث Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:33.61,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا عن لعنة الهاوية؟ Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:34.86,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:38.66,Default,,0000,0000,0000,,فلم يعد جسدكِ يتأثر باللعنة Dialogue: 0,0:17:38.91,0:17:40.66,Default,,0000,0000,0000,,والآن، كدنا نصل Dialogue: 0,0:17:47.08,0:17:48.67,Default,,0000,0000,0000,,مدينة أورث Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:07.43,Default,,0000,0000,0000,,أهلًا بعودتك Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:08.52,Default,,0000,0000,0000,,ريكو-سان Dialogue: 0,0:18:08.52,0:18:09.69,Default,,0000,0000,0000,,أهلًا بعودتك Dialogue: 0,0:18:09.90,0:18:11.19,Default,,0000,0000,0000,,ريكو-سان Dialogue: 0,0:18:11.36,0:18:12.44,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:18:12.44,0:18:13.73,Default,,0000,0000,0000,,الجميع Dialogue: 0,0:18:15.23,0:18:17.19,Default,,0000,0000,0000,,عُدت Dialogue: 0,0:18:21.12,0:18:22.32,Default,,0000,0000,0000,,أهلًا بعودتك Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:27.04,Default,,0000,0000,0000,,ريجو؟ Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:29.33,Default,,0000,0000,0000,,أين ريجو؟ Dialogue: 0,0:18:32.46,0:18:35.21,Default,,0000,0000,0000,,أين ريجو يا أمي؟ ريجو ليس هنا Dialogue: 0,0:18:35.88,0:18:37.34,Default,,0000,0000,0000,,...ريجو Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.34,Default,,0000,0000,0000,,في قاع العالم السفلي Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:41.72,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:43.22,Default,,0000,0000,0000,,أرفض ذلك Dialogue: 0,0:18:43.22,0:18:45.10,Default,,0000,0000,0000,,...إن لم يكن ريجو هنا معي Dialogue: 0,0:18:45.10,0:18:47.85,Default,,0000,0000,0000,,فلا معنى لعودتي إلى أورث Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:52.56,Default,,0000,0000,0000,,لطالما كنا معًا Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:55.69,Default,,0000,0000,0000,,ريجو... ريجو Dialogue: 0,0:18:56.61,0:18:58.28,Default,,0000,0000,0000,,إن لم أكن مع ريجو Dialogue: 0,0:18:58.28,0:19:01.11,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد Dialogue: 0,0:19:14.21,0:19:19.84,Default,,0000,0000,0000,,صرتُ أعلم مدى مشقة التوغل في الهاوية وحدي Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.81,Default,,0000,0000,0000,,...لطالما كنتَ تحميني Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:28.35,Default,,0000,0000,0000,,يا ريجو Dialogue: 0,0:19:36.57,0:19:38.36,Default,,0000,0000,0000,,أنت مزعجٌ يا هذا Dialogue: 0,0:19:38.57,0:19:40.19,Default,,0000,0000,0000,,تذكّرت Dialogue: 0,0:19:45.91,0:19:46.87,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:19:51.08,0:19:54.50,Default,,0000,0000,0000,,علمتني أوزين-سان كيفية استخدامه Dialogue: 0,0:20:01.67,0:20:02.22,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:20:05.34,0:20:07.35,Default,,0000,0000,0000,,استخدم هذا يا ريجو Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:29.74,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:20:34.16,0:20:36.50,Default,,0000,0000,0000,,المعذرة، لقد تأخرت عليكِ Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:41.59,Default,,0000,0000,0000,,بفضل هذا تمكنتُ من التفكير في عدّة أشياء Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:43.88,Default,,0000,0000,0000,,وقد فهمت Dialogue: 0,0:20:43.88,0:20:44.76,Default,,0000,0000,0000,,فهمتِ؟ Dialogue: 0,0:20:45.22,0:20:47.89,Default,,0000,0000,0000,,فهمتُ أن خوضي لهذه الرحلة وحدي مستحيل Dialogue: 0,0:20:48.60,0:20:51.22,Default,,0000,0000,0000,,لقد تمكنتُ من الوصول لهذه المسافة بفضلك يا ريجو Dialogue: 0,0:20:51.22,0:20:53.02,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا يا ريجو Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:55.94,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:20:57.56,0:20:59.02,Default,,0000,0000,0000,,أشعرُ بذات الشعور Dialogue: 0,0:21:00.15,0:21:01.78,Default,,0000,0000,0000,,...بسبب وجود ريكو Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:04.40,Default,,0000,0000,0000,,تمكنَّا من الوصول هنا بسبب وجودنا معًا Dialogue: 0,0:21:12.41,0:21:15.54,Default,,0000,0000,0000,,صارت البيئة هنا مليئة بالأطراف الحادة Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:17.17,Default,,0000,0000,0000,,...العمق Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:19.33,Default,,0000,0000,0000,,...فلنرَ Dialogue: 0,0:21:19.33,0:21:22.17,Default,,0000,0000,0000,,أظنه 6750 مترًا Dialogue: 0,0:21:23.51,0:21:26.05,Default,,0000,0000,0000,,سمعتُ أن تلك الأشواك هي بيوض في الواقع Dialogue: 0,0:21:26.47,0:21:29.05,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانت ثمة وسيلة لتحويلها إلى وجبة لذيذة Dialogue: 0,0:21:31.01,0:21:33.31,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني رؤية شيء بالأسفل يا ريكو Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:53.45,Default,,0000,0000,0000,,إنه كأس العمالقة Dialogue: 2,0:21:54.41,0:22:00.54,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,2000)\b0\an5\fs64.5\bord0\blur0\c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\3c&HB9C8D2&\pos(240,810)\clip(60,777,414,849)}الطبقة الرابعة من الأعماق Dialogue: 2,0:21:54.41,0:22:00.54,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,2000)\b0\an5\fs127.5\bord0\blur0\c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\3c&HB9C8D2&\fscy130\fscx95\pos(351,907.5)\clip(147,843,549,993)}كأس العمالقة Dialogue: 1,0:21:54.41,0:22:00.54,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,2000)\an5\bord4.5\3c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\c&HB9C8D2&\fscy200\fscx230\p1\pos(-390,481.5)\clip(m 427.5 832.5 l 133.5 832.5 133.5 861 126 933 19.5 894 19.5 720 468 714)}m 433.5 168 l 433.5 168 l 273 168 l 273 216 l 433.5 216 Dialogue: 0,0:21:54.41,0:22:00.54,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,2000)\an5\bord4.5\3c&H000000&\fnhacen extender x4 super fit\c&HB9C8D2&\fscy360\fscx270\p1\pos(-390,315)}m 433.5 168 l 433.5 168 l 273 168 l 273 216 l 433.5 216 Dialogue: 0,0:23:36.76,0:23:40.89,Others,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\an5\pos(960,577.5)\fs105\fnhacen jordan\bord0.15\blur7.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\}الحلقة المقبلة\N\N\N\N\N\N\N\Nالسم واللعنة Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:19.20,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k83}daremo {\k70}ga {\k108}sakaraezu {\k31}ni {\k362}mogutteiku Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:19.20,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k83}誰も{\k70}が{\k108}逆らえず{\k31}に{\k362}潜っていく Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:19.20,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لا يمكن لأحد مقاومة رغبة خوض الأعماق Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:25.66,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k70}sono {\k16}me {\k79}o {\k67}tomoshibi {\k29}yori {\k327}kagayakaseta Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:25.66,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k70}その{\k16}目{\k79}を{\k67}灯火{\k29}より{\k327}輝かせた Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:25.66,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}تلك الأعين تلمع ببريق يفوق بريق المشاعل Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:30.21,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k62}mezasu {\k62}saki {\k29}wa {\k209}fukaku Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:30.21,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k62}目指す{\k62}先{\k29}は{\k209}深く Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:30.21,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}هدفنا يقبع في الأعماق Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:33.84,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}massugu {\k39}ni {\k228}mayoikomu Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:33.84,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}まっすぐ{\k39}に{\k228}迷い込む Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:33.84,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نستمر في التوغل بينما نضل طريقنا Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:37.38,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k22}kuchi {\k86}aketa {\k94}naraku {\k39}no {\k113}ana Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:37.38,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k22}口{\k86}開けた{\k94}奈落{\k39}の{\k113}穴 Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:37.38,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في الفم المفتوح لهذه الفجوة المريعة Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:44.05,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k110}shinjitsu {\k135}no {\k87}ato {\k50}o {\k289}oikakeyou Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:44.05,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k110}真実{\k135}の{\k87}後{\k50}を{\k289}追いかけよう Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:44.05,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}دعونا نمضي قدمًا بحثًا عن الحقيقة Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:47.85,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k38}ima {\k89}kotae {\k44}ga {\k102}mitsukaru {\k103}nara Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:47.85,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k38}今{\k89}答え{\k44}が{\k102}見つかる{\k103}なら Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:47.85,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}إن كنا سنجد إجابة أسئلتنا في الحال Dialogue: 0,0:02:47.85,0:02:51.35,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k65}zenbu {\k155}nakushitemo {\k130}ii Dialogue: 0,0:02:47.85,0:02:51.35,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k65}全部{\k155}失くしても{\k130}いい Dialogue: 0,0:02:47.85,0:02:51.35,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فلا أمانع التضحية بأي شيء Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.98,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}sono {\k67}koe {\k44}o {\k102}hanasanai {\k31}you {\k72}ni Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.98,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}その{\k67}声{\k44}を{\k102}離さない{\k31}よう{\k72}に Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.98,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}وكي لا تضل أصواتنا طريقها Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:58.86,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k64}kodama {\k39}ga {\k73}mada {\k212}hibiiteru Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:58.86,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k64}木霊{\k39}が{\k73}まだ{\k212}響いてる Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:58.86,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نبقي أصداءها تتردد باستمرار Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:00.90,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}rashinban {\k23}wa {\k64}zutto Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:00.90,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}羅針盤{\k23}は{\k64}ずっと Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:00.90,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}مؤشر بوصلتنا يقودنا Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:02.49,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k48}yami {\k10}o {\k55}sashita {\k45}mama Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:02.49,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k48}闇{\k10}を{\k55}指した{\k45}まま Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:02.49,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}إلى الظلام على الدوام Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:07.12,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k111}nigeba {\k22}no {\k133}nai {\k91}hou {\k106}e Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:07.12,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k111}逃げ場{\k22}の{\k133}ない{\k91}方{\k106}へ Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:07.12,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}حيث لا مهرب لأحد Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k50}sore {\k43}ga {\k86}noroi {\k117}demo Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k50}それ{\k43}が{\k86}呪い{\k117}でも Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.08,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ولكن حتى إن أصابتنا اللعنات Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.37,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}kodou {\k27}wa {\k156}honmono Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.37,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}鼓動{\k27}は{\k156}本物 Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.37,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فقلوبنا تدق بنبض حقيقي Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:20.59,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}{\k93}nidoto {\k116}akogare {\k48}wa {\k386}tomaranai Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:20.59,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}{\k93}二度と{\k116}憧れ{\k48}は{\k386}止まらない Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:20.59,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}لن نكف عن الحنين بعد الآن Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:18.06,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نجمع الأمواج اللامعة التي تجوب هذه السماء Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:18.06,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}sora {\k32}ni {\k160}ukanderu {\k103}hikaru {\k100}nami {\k64}o {\k140}tabanete Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:18.06,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}空{\k32}に{\k160}浮かんでる{\k103}光る{\k100}波{\k64}を{\k140}束ねて Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:21.86,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لنصنع منها جسرًا لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:21.86,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}michi {\k78}no {\k64}hashi {\k34}o {\k157}kakeyou Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:21.86,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}未知{\k78}の{\k64}橋{\k34}を{\k157}架けよう Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:26.99,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}مواطئ أقدام متزعزة ومنحدرات زلقة Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:26.99,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k139}ayaui {\k131}ashiba {\k95}suberu {\k148}suroopu Dialogue: 0,0:22:21.86,0:22:26.99,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k139}危うい{\k131}足場 {\k95}滑る{\k148}スロープ Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:31.70,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ترشدنا في الماضي والمستقبل Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:31.70,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k74}kako {\k49}to {\k81}mirai {\k80}no {\k187}michishirube Dialogue: 0,0:22:26.99,0:22:31.70,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k74}過去{\k49}と{\k81}未来{\k80}の{\k187}道標 Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:37.20,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}يدك اليسرى ويدي اليمنى Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:37.20,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k61}kimi {\k63}no {\k163}hidarite {\k37}boku {\k61}no {\k68}migite {\k44}o Dialogue: 0,0:22:32.24,0:22:37.20,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k61}君{\k63}の{\k163}左手 {\k37}僕{\k61}の{\k68}右手{\k44}を Dialogue: 0,0:22:37.20,0:22:42.46,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}حالما تجتمعان ستتكون صلة، فلنبدأ Dialogue: 0,0:22:37.20,0:22:42.46,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k156}tsunaide {\k164}tsunagete {\k205}hajimeyou Dialogue: 0,0:22:37.20,0:22:42.46,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k156}繋いで{\k164}繋げて{\k205}始めよう Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:44.96,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}أنا دائمًا بجانبك Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:44.96,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}itsumo {\k35}soba {\k31}ni {\k32}iru {\k30}yo Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:44.96,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}いつも {\k35}側{\k31}に {\k32}いる{\k30}よ Dialogue: 0,0:22:45.50,0:22:47.63,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في الماضي والحاضر والمستقبل Dialogue: 0,0:22:45.50,0:22:47.63,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k52}kako {\k32}mo {\k33}ima {\k21}mo {\k46}mirai {\k28}mo Dialogue: 0,0:22:45.50,0:22:47.63,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k52}過去{\k32}も {\k33}今{\k21}も {\k46}未来{\k28}も Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:55.18,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لذا لا تتردد، ولنستمر في المضي قدمًا Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:55.18,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k126}dakara {\k134}mayowazu {\k32}ni {\k454}aruiteikou Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:55.18,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k126}だから{\k134}迷わず{\k32}に{\k454}歩いていこう Dialogue: 0,0:22:56.01,0:23:02.69,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في أحلامنا وافرة الألوان المختلطة Dialogue: 0,0:22:56.01,0:23:02.69,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k288}irotoridori {\k100}no {\k97}yume {\k182}kasanete Dialogue: 0,0:22:56.01,0:23:02.69,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k288}色とりどり{\k100}の{\k97}夢{\k182}重ねて Dialogue: 0,0:23:02.69,0:23:06.57,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}أين سيذهب بنا الغد؟ Dialogue: 0,0:23:02.69,0:23:06.57,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k113}ashita {\k34}wa {\k66}doko {\k32}ni {\k143}mukau? Dialogue: 0,0:23:02.69,0:23:06.57,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k113}明日{\k34}は{\k66}どこ{\k32}に{\k143}向かう? Dialogue: 0,0:23:06.57,0:23:12.82,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ولكن إن أمكنني البقاء معك للأبد Dialogue: 0,0:23:06.57,0:23:12.82,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}kimi {\k51}to {\k146}issho {\k101}ni {\k239}iretara Dialogue: 0,0:23:06.57,0:23:12.82,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}君{\k51}と{\k146}一緒{\k101}に{\k239}いれたら Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.99,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فسيكون العالم لامعًا برّاقًا Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.99,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}sekai {\k34}wa {\k230}kagayakidasu {\k65}yo Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.99,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}世界{\k34}は{\k230}輝き出す{\k65}よ Dialogue: 0,0:23:16.99,0:23:25.13,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فلنبحث عن زهرة متفتحة على مد البصر Dialogue: 0,0:23:16.99,0:23:25.13,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k101}saihate {\k31}no {\k33}chi {\k35}ni {\k96}saku {\k133}hana {\k29}o {\k338}sagasou Dialogue: 0,0:23:16.99,0:23:25.13,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k101}最果て{\k31}の{\k33}地{\k35}に{\k96}咲く{\k133}花{\k29}を{\k338}探そう Dialogue: 0,0:22:00.67,0:22:02.67,Default,,0000,0000,0000,,