[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: [3asq.tv] Made in Abyss - 10 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Original Script: HorribleSubs Original Translation: .omar. Original Editing: b r k a n Original Timing: .omar. Update Details: www.3asq.tv YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Rights Audio File: ../audio/ep10.mka Video File: ../Abyss_#10.vpy.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 250 Active Line: 263 Video Position: 33973 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H640C0C0C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,0,0,45,1 Style: Others,Bahij Nassim,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,0,0,45,1 Style: OP JP,SimpleLife,53,&H00FFFFFF,&H004B8569,&H004B8569,&H00676767,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,0,0,15,1 Style: OP AR,Hacen Digital Arabia,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B8569,&H00676767,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,15,1 Style: SubRightsFont,Hacen Algeria,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,0,0,0,1 Style: SubRightsTypeset,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:02:43.43,0:02:43.47,Default,,0000,0000,0000,,{}{}{}{}{}OP FIRST FRAME{}{}{}{}{} Comment: 0,0:22:00.96,0:22:01.00,OP AR,,0000,0000,0000,,{}{}{}{}{}ED FIRST FRAME{}{}{}{}{} Comment: 0,0:00:27.34,0:00:29.34,SubRightsTypeset,,0000,0000,0000,,{}{}{}{}{}RIGHTS{}{}{}{}{} Dialogue: 0,0:00:02.33,0:00:05.71,Default,,0000,0000,0000,,أصبحت البيئة هنا مليئة بالأطراف الحادة Dialogue: 0,0:00:05.71,0:00:06.96,Default,,0000,0000,0000,,...العمق Dialogue: 0,0:00:07.88,0:00:09.21,Default,,0000,0000,0000,,...فلنرَ Dialogue: 0,0:00:09.21,0:00:12.21,Default,,0000,0000,0000,,أظنه 6750 مترًا Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:15.71,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني رؤية شيء بالأسفل يا ريكو Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:27.50,Default,,0000,0000,0000,,إنه كؤوس العمالقة Dialogue: 0,0:00:49.21,0:00:51.63,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلقي، فهي مجرّد مياه ساخنة Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:57.13,Default,,0000,0000,0000,,ولكن الطقس هنا رطبٌ للغاية Dialogue: 0,0:00:57.54,0:00:59.46,Default,,0000,0000,0000,,...كؤوس العمالقة Dialogue: 0,0:00:59.46,0:01:01.71,Default,,0000,0000,0000,,تنتج عن النباتات المسطحة المتسلقة Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:07.25,Default,,0000,0000,0000,,سمعتُ أيضًا أن اللون الأزرق يغلب على المكان بسب اختلاط\Nالبخار المنبعث منها بالضوء الناتج عن حقل القوة Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:13.79,Default,,0000,0000,0000,,الجزء الذي يشكل دعامة النباتات المتسلقة هو نبات مختلف في الواقع Dialogue: 0,0:01:13.79,0:01:18.89,Default,,0000,0000,0000,,هذه الآليات المستخدمة للإيقاع بالطرائد\Nوالممتدة أمامنا تذبل كل 2000 عام Dialogue: 0,0:01:19.25,0:01:25.42,Default,,0000,0000,0000,,ثم تتنافس كل النباتات أسفلها على النمو\Nمما ينتج عن بيئة جديدة كليًا Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,إذًا فهذه تستخدم للإيقاع بالطرائد؟ Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:31.29,Default,,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,مذهل حقًا Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:35.46,Default,,0000,0000,0000,,وصلنا فعلًا إلى مثل هذا المكان Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:39.17,Default,,0000,0000,0000,,إنه أكثر رطوبة بكثير عما تخيلت في أحلامي Dialogue: 0,0:01:39.83,0:01:42.71,Default,,0000,0000,0000,,وصدى صوتي يتردد في الأرجاء Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:45.25,Default,,0000,0000,0000,,والرائحة كذلك أشبه برائحة الخل Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:51.25,Default,,0000,0000,0000,,فلنذهب يا ريجو Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:52.79,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:55.51,Default,,0000,0000,0000,,علينا إيجاد مكانٍ مناسب لنصب مخيم Dialogue: 0,0:01:56.25,0:02:04.08,Default,,0000,0000,0000,,قد لا تجهرين بالأمر، ولكنكِ تعلمين بالتأكيد بأن هذا المكان\Nيقبع في باطن العالم السفلي، مهما تجاهلتِ التفكير بهذا Dialogue: 0,0:02:04.67,0:02:08.88,Default,,0000,0000,0000,,عبء الصعود من الطبقة الرابعة يتسبب بنزيف من كل فتحات الجسد Dialogue: 0,0:02:09.13,0:02:10.63,Default,,0000,0000,0000,,إنها لعنة بحق Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:15.17,Default,,0000,0000,0000,,...لو أن جسد ريكو تعرض لهذا، فمن المرجح Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:18.38,Default,,0000,0000,0000,,...حتمًا Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:19.58,Default,,0000,0000,0000,,سأحميها Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:22.83,Default,,0000,0000,0000,,...الطبقة الرابعة Dialogue: 0,0:02:22.83,0:02:29.13,Default,,0000,0000,0000,,يُشار إليها عادةً بأنها جزء من "الأعماق"، واحتمالية العودة من هذه الطبقة\Nضئيلة لدرجة أنه لا وجه للمقارنة حتى بينها وبين الطبقة الثالثة Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:35.29,Default,,0000,0000,0000,,يترامى على مد البصر هنا كؤوس العالم السفلي\Nحيث تمتلئ وتفيض بالعديد من الحيوات والطموحات Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:42.97,Default,,0000,0000,0000,,وأما عن أولئك الذين يبسطون أيديهم إليها، فهل\Nسينالون ما يروي عطشهم، أم سيتجرعون سمًا حارقًا؟ Dialogue: 0,0:04:12.94,0:04:16.94,Others,,0000,0000,0000,,{\an5\pos(960,420)\fs120\fnhacen jordan\bord0.15\blur4.5\c&H000000&\3c&HD7E3EA&\}السم واللعنة Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:26.96,Default,,0000,0000,0000,,تلك البيوض الحادة كانت بالجزء الأخير من الطبقة الثالثة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:33.83,Default,,0000,0000,0000,,إن فقست إحداها، فسينتج أحد تلك الكائنات الشبيهة بالحبار Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.17,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لم تتم تسمية هذه الكائنات بعد Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:44.47,Default,,0000,0000,0000,,%ولكن إجمالي ما تم تسميته من كائنات الهاوية لا يفوق 10 Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:46.25,Default,,0000,0000,0000,,-ثمة عشرات الآلاف من Dialogue: 0,0:04:48.13,0:04:49.25,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:50.63,Default,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:04:50.63,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:54.33,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بحضور غريب منذ بعض الوقت Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:57.63,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ كائن؟ Dialogue: 0,0:04:57.63,0:04:59.04,Default,,0000,0000,0000,,أيُعقل أنه صفارة بيضاء؟ Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:02.38,Default,,0000,0000,0000,,إنه يتحرك أثناء حديثنا فقط Dialogue: 0,0:05:02.38,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,لا يتحرك حاليًا، ولكن من المرجح أن سمعه حاد\Nكما يمكنني الجزم بأنه يفهم حديثنا كذلك Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:14.54,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون أحد غزاة الكهوف من غير الصفارات البيضاء Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,الأمر غريب حقًا Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني حتى تحديد موقعه Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:21.21,Default,,0000,0000,0000,,يا له من وضع مريب Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:24.13,Default,,0000,0000,0000,,ألا يجدر بنا ترك هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:05:24.38,0:05:25.42,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، هيا بنا Dialogue: 0,0:05:52.71,0:05:58.66,Default,,0000,0000,0000,,هذه المظلات والبخار تزودنا بتغطية جيدة\Nولكن المشي شاقٌ والرؤية محدودة Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:03.42,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير يا ريكو؟ Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:04.88,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:06:05.17,0:06:08.33,Default,,0000,0000,0000,,يجدر بنا على الأقل إيجاد مكانٍ للتخييم Dialogue: 0,0:06:14.42,0:06:15.83,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا ريجو؟ Dialogue: 0,0:06:39.75,0:06:40.63,Default,,0000,0000,0000,,هذا؟ Dialogue: 0,0:06:40.63,0:06:41.63,Default,,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.46,Default,,0000,0000,0000,,اهرب يا ريجو Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:45.25,Default,,0000,0000,0000,,إنه ثاقب مدور Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:49.25,Default,,0000,0000,0000,,لا تقاتله يا ريجو Dialogue: 0,0:06:49.54,0:06:52.72,Default,,0000,0000,0000,,سمعتُ بأن أشواك الثاقب المدور قادرة على اختراق الفولاذ Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:57.92,Default,,0000,0000,0000,,-كما أنها مطلية بالسم، وقد قُتِل بالفعل أكثر من مائة من غزاة الكهوف Dialogue: 0,0:06:59.58,0:07:01.75,Default,,0000,0000,0000,,لم ألحظه حتى صار قريبًا جدًا Dialogue: 0,0:07:02.42,0:07:04.33,Default,,0000,0000,0000,,إذًا فهذا هو أحد وحوش الأعماق؟ Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,حقيبة الظهر Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:13.25,Default,,0000,0000,0000,,ظننتني تفاديت ضربته Dialogue: 0,0:07:15.75,0:07:16.71,Default,,0000,0000,0000,,إنه سريع Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:18.04,Default,,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:20.04,Default,,0000,0000,0000,,بل تنبأ بمسار هروبي Dialogue: 0,0:07:20.83,0:07:23.17,Default,,0000,0000,0000,,...ريجو... حاصد اللهب Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:25.92,Default,,0000,0000,0000,,بجانب ساقه؟ Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:27.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا سيئ Dialogue: 0,0:07:30.96,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.46,Default,,0000,0000,0000,,هل يفهم طبيعة ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:35.46,0:07:43.54,Default,,0000,0000,0000,,احذر يا ريجو، فقد أخبرتنا أوزين-سان بأن كائنات\Nالأعماق البدائية تتمتع بحدس رهيب كهذا Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:48.17,Default,,0000,0000,0000,,ها هو قادم Dialogue: 0,0:07:48.17,0:07:49.67,Default,,0000,0000,0000,,خذ يا ريجو Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,يفترض بأن يرتد عما هو أضخم منه حجمًا\Nفاستخدم هذه المظلة ذات القشور Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:56.71,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:08:06.67,0:08:09.13,Default,,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:17.96,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنها لم تكن كبيرة بما يكفي على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,-لا فائدة يا ريكو، فلنحاول الوصول إلى حاصد اللهب Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:32.13,Default,,0000,0000,0000,,...ريجو Dialogue: 0,0:08:32.46,0:08:34.25,Default,,0000,0000,0000,,...السم Dialogue: 0,0:08:35.67,0:08:37.50,Default,,0000,0000,0000,,علينا ربط يدي بشيء ما Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:43.33,Default,,0000,0000,0000,,آسفة يا ريجو Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:45.50,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:53.04,Default,,0000,0000,0000,,سيؤلمكِ هذا قليلًا يا ريكو Dialogue: 0,0:08:59.63,0:09:00.63,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.17,Default,,0000,0000,0000,,افردي ذراعكِ يا ريجو Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:14.38,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل لإنقاذ ريكو؟ Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.42,Default,,0000,0000,0000,,...حاصد اللهب Dialogue: 0,0:09:17.08,0:09:20.21,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا، لقد غمره الماء Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:24.67,Default,,0000,0000,0000,,حتى وإن استدرجته بعيدًا، فلا يمكن لريكو البحث عنها في حالتها هذه Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:27.13,Default,,0000,0000,0000,,الحارق؟ Dialogue: 0,0:09:27.42,0:09:31.17,Default,,0000,0000,0000,,كلّا، إن أغشي عليَّ لساعتين فماذا سيصيب ريكو؟ Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:33.42,Default,,0000,0000,0000,,...الهرب Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,لا خيار سوى الهرب Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:40.46,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بوضع سرعته وقدرته على التنبؤ في الاعتبار\Nفلن نتمكن من الهرب منه بالركض Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:41.75,Default,,0000,0000,0000,,...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:44.46,Default,,0000,0000,0000,,إلى الأعلى Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:47.17,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن عبء الصعود في الطبقة الرابعة Dialogue: 0,0:09:49.25,0:09:51.96,Default,,0000,0000,0000,,آلام حادة في كل أنحاء الجسد ونزيف Dialogue: 0,0:09:55.25,0:09:56.25,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:09:56.50,0:09:58.58,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك، افعل ذلك Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:01.29,Default,,0000,0000,0000,,حتى إن قلتِ ذلك Dialogue: 0,0:10:01.54,0:10:02.58,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:06.71,Default,,0000,0000,0000,,آسفة يا ريجو Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:13.75,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن وقتي... ينتهي Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:55.79,Default,,0000,0000,0000,,تماسكي يا ريكو، تماسكي Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:57.76,Default,,0000,0000,0000,,افتحي عينيكِ Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:02.92,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:08.38,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب يا ريجو؟ Dialogue: 0,0:11:08.88,0:11:10.56,Default,,0000,0000,0000,,إنه شعور غريب Dialogue: 0,0:11:09.17,0:11:11.48,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}ريكو، عمَّ تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:11:11.50,0:11:12.54,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}تمالكي نفسك Dialogue: 0,0:11:15.75,0:11:16.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:20.71,Default,,0000,0000,0000,,لا تؤلمني بذلك القدر Dialogue: 0,0:11:23.83,0:11:24.83,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:24.83,0:11:30.54,Default,,0000,0000,0000,,ألا يبدو لكِ أن لعنة الهاوية قد تسببت بخروج\Nالسم من جسدكِ أولًا قبل خروج الدم؟ Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:32.33,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا إذًا Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.08,Default,,0000,0000,0000,,إذًا فما تبقى هو إيقاف النزيف Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:40.55,Default,,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:41.71,0:11:42.80,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:46.55,Default,,0000,0000,0000,,أنا... بخير Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:52.46,Default,,0000,0000,0000,,-بعد خروج السم، النزيف Dialogue: 0,0:11:54.92,0:11:57.13,Default,,0000,0000,0000,,افتحي عينيكِ يا ريكو Dialogue: 0,0:11:57.33,0:12:00.88,Default,,0000,0000,0000,,أنا بخير يا ريجو Dialogue: 0,0:12:00.88,0:12:03.75,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا، صارت تهلوس كذلك Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:05.75,Default,,0000,0000,0000,,هل بسبب اقترابنا من الطبقة الثالثة؟ Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:14.33,Default,,0000,0000,0000,,الدماء تسيل من جديد بعد إزالتها Dialogue: 0,0:12:14.75,0:12:16.04,Default,,0000,0000,0000,,اهدأ Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:18.92,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال، عليَّ التحقق من الجرح Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:26.80,Default,,0000,0000,0000,,تورَّمت إلى أضعاف حجمها العادي Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,عليَّ نزع قفازها Dialogue: 0,0:12:35.88,0:12:38.33,Default,,0000,0000,0000,,هل آلمكِ هذا؟ آسف Dialogue: 0,0:12:42.96,0:12:44.17,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:12:44.75,0:12:46.71,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا يا ريكو Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:50.38,Default,,0000,0000,0000,,يدكِ متورمة للغاية، فلا يمكنني نزع القفاز Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:51.92,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:54.42,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل لإنقاذك؟ Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:03.46,Default,,0000,0000,0000,,هل تؤلمك؟ قولي شيئًا Dialogue: 0,0:13:05.46,0:13:06.96,Default,,0000,0000,0000,,اقطعها Dialogue: 0,0:13:11.71,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ابترها Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:22.92,Default,,0000,0000,0000,,هل جننتِ يا ريكو؟ Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,...إن فعلتُ هذا فأنتِ Dialogue: 0,0:13:25.17,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:13:27.38,0:13:28.88,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:31.08,Default,,0000,0000,0000,,...إن لم تفعل هذا Dialogue: 0,0:13:33.04,0:13:35.67,Default,,0000,0000,0000,,سأموت Dialogue: 0,0:13:41.33,0:13:42.63,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:13:43.88,0:13:45.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا خائفة Dialogue: 0,0:13:45.75,0:13:47.54,Default,,0000,0000,0000,,أنا خائفة Dialogue: 0,0:13:47.54,0:13:48.83,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:13:50.17,0:13:51.04,Default,,0000,0000,0000,,...في ذلك الحين Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:54.88,Default,,0000,0000,0000,,لو أنني أبعدتُ ريكو خلفي أكثر قليلًا Dialogue: 0,0:14:00.38,0:14:01.92,Default,,0000,0000,0000,,...أولًا Dialogue: 0,0:14:01.92,0:14:04.54,Default,,0000,0000,0000,,عليك كسر العظام Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:12.63,Default,,0000,0000,0000,,أحد الصفارات السوداء تعرّض لهذا\Nوذكر بأن قطع العظام كان شاقًا Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:20.33,Default,,0000,0000,0000,,...في ذلك الحين Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,لو أنني استخدمتُ الحارق سريعًا Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:26.50,Default,,0000,0000,0000,,...في ذلك الحين Dialogue: 0,0:14:26.92,0:14:29.33,Default,,0000,0000,0000,,لو أنني كنتُ درعًا أفضل لها Dialogue: 0,0:14:32.75,0:14:34.63,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا وقت البكاء Dialogue: 0,0:14:34.63,0:14:37.64,Default,,0000,0000,0000,,كلما ترددتُ أكثر ازدادت معاناة ريكو Dialogue: 0,0:14:43.58,0:14:45.67,Default,,0000,0000,0000,,ها أنا يا ريكو Dialogue: 0,0:15:19.13,0:15:22.67,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أفعل حتى؟ Dialogue: 0,0:15:23.17,0:15:24.33,Default,,0000,0000,0000,,ريجو Dialogue: 0,0:15:26.21,0:15:27.79,Default,,0000,0000,0000,,لا ترحل Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.67,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا يا ريكو Dialogue: 0,0:15:31.46,0:15:33.42,Default,,0000,0000,0000,,لا ترحل Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:39.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا... معًا... العالم السفلي... القاع Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:42.71,Default,,0000,0000,0000,,...ريكو... وعيُكِ بالفعل قد Dialogue: 0,0:15:44.92,0:15:46.42,Default,,0000,0000,0000,,حتمًا سأصحبكِ إلى هناك Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:49.71,Default,,0000,0000,0000,,حرارتكِ ارتفعت بشدة Dialogue: 0,0:15:50.67,0:15:53.50,Default,,0000,0000,0000,,لا ترحلي أنتِ وتتركيني Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:55.04,Default,,0000,0000,0000,,بسرعة Dialogue: 0,0:15:55.71,0:15:56.79,Default,,0000,0000,0000,,بسرعة Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:03.92,Default,,0000,0000,0000,,يدي ترتعش Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:07.50,Default,,0000,0000,0000,,تمالك نفسك وإلا ستعاني ريكو أكثر Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:28.25,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا، لا تعيقوني Dialogue: 0,0:16:29.04,0:16:31.96,Default,,0000,0000,0000,,ابتعدوا عن ريكو Dialogue: 0,0:16:32.29,0:16:33.75,Default,,0000,0000,0000,,ارحلوا Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:37.67,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا Dialogue: 0,0:16:56.79,0:16:58.08,Default,,0000,0000,0000,,لا تتنفس Dialogue: 0,0:16:58.08,0:16:59.33,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:16:59.33,0:17:00.71,Default,,0000,0000,0000,,أرجوكِ تنفسي Dialogue: 0,0:17:00.71,0:17:02.33,Default,,0000,0000,0000,,ريكو، ريكو Dialogue: 0,0:17:02.88,0:17:04.38,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:10.67,0:17:11.92,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:13.38,Default,,0000,0000,0000,,انتظري Dialogue: 0,0:17:14.46,0:17:15.75,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:16.79,0:17:19.92,Default,,0000,0000,0000,,لا ترحلي وتتركيني يا ريكو Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:30.13,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:30.58,0:17:31.67,Default,,0000,0000,0000,,...عينيك Dialogue: 0,0:17:31.67,0:17:33.75,Default,,0000,0000,0000,,افتحي عينيكِ رجاءً Dialogue: 0,0:17:34.21,0:17:37.54,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:17:38.54,0:17:40.33,Default,,0000,0000,0000,,أنتَ مزعج Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:49.17,Default,,0000,0000,0000,,ما زال قلبها ينبض، ولكن من المرجح أنه يوشك على التوقف Dialogue: 0,0:17:49.63,0:17:51.13,Default,,0000,0000,0000,,من تكونين؟ Dialogue: 0,0:17:51.54,0:17:55.25,Default,,0000,0000,0000,,لستُ سوى دمية محشوة Dialogue: 0,0:17:55.58,0:17:57.92,Default,,0000,0000,0000,,جئتُ هنا لأساعدكما Dialogue: 0,0:17:58.08,0:17:59.79,Default,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:18:00.04,0:18:01.63,Default,,0000,0000,0000,,من تكونين بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:01.63,0:18:04.46,Default,,0000,0000,0000,,...من دواعي سروري أن أقدّم نفسي Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:08.79,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أليس من الأفضل أن أبدأ بإخبارك عن كيفية إنقاذها؟ Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:12.04,Default,,0000,0000,0000,,ريكو Dialogue: 0,0:18:12.75,0:18:15.25,Default,,0000,0000,0000,,هذا مريع Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:17.67,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:21.29,Default,,0000,0000,0000,,أخبريني من فضلك. أريد إنقاذ ريكو Dialogue: 0,0:18:21.29,0:18:23.38,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل لجعلها تتنفس؟ Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:27.38,Default,,0000,0000,0000,,انفخ الهواء في فمها مباشرة وحسب Dialogue: 0,0:18:27.38,0:18:28.88,Default,,0000,0000,0000,,كأنها قبلة Dialogue: 0,0:18:29.13,0:18:30.75,Default,,0000,0000,0000,,أتعرف كيفية التقبيل؟ Dialogue: 0,0:18:38.67,0:18:39.58,Default,,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:39.58,0:18:42.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح، ولكن أبطأ قليلًا Dialogue: 0,0:18:42.71,0:18:44.21,Default,,0000,0000,0000,,وأغلق أنفها عبر قرصه Dialogue: 0,0:18:44.21,0:18:45.17,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:18:48.83,0:18:53.88,Default,,0000,0000,0000,,كما عليك إمالة ذقنها لفتح مجرى الهواء\Nوإلا فلا فائدة مما تفعله Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:54.96,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:09.29,Default,,0000,0000,0000,,عادت للتنفس Dialogue: 0,0:19:10.33,0:19:11.67,Default,,0000,0000,0000,,هذا مطمئن Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:14.13,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:16.46,Default,,0000,0000,0000,,-كيف لي التعبير عن Dialogue: 0,0:19:16.46,0:19:18.96,Default,,0000,0000,0000,,لم يحن وقت الاطمئنان بعد Dialogue: 0,0:19:19.71,0:19:23.04,Default,,0000,0000,0000,,لا يبدو أنها تعود لوعيها Dialogue: 0,0:19:23.71,0:19:25.29,Default,,0000,0000,0000,,مُحال Dialogue: 0,0:19:25.29,0:19:26.54,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:28.25,Default,,0000,0000,0000,,اهدأ Dialogue: 0,0:19:28.25,0:19:32.25,Default,,0000,0000,0000,,إن أفاقت الآن فلن تتمكن من تحمل الألم على أي حال Dialogue: 0,0:19:32.25,0:19:33.29,Default,,0000,0000,0000,,ولكن Dialogue: 0,0:19:33.71,0:19:37.08,Default,,0000,0000,0000,,تعالَ واحمل الفتاة إلى مخبأي Dialogue: 0,0:19:37.96,0:19:39.58,Default,,0000,0000,0000,,سأتصرف بطريقة ما Dialogue: 0,0:19:39.58,0:19:40.58,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:40.79,0:19:42.79,Default,,0000,0000,0000,,رغم أنكِ لا تعرفين شيئًا عنَّا؟ Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:46.17,Default,,0000,0000,0000,,ابتعد عني قليلًا وحسب، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:19:49.42,0:19:52.46,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ذراعها ستنفصل على هذا الوضع Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,عليك دعمها، لذا أسرع بإحضار بعض الفروع Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:58.21,Default,,0000,0000,0000,,أيمكنكِ فعل شيء بخصوص يدها؟ Dialogue: 0,0:19:58.21,0:19:59.33,Default,,0000,0000,0000,,مفهوم Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:04.13,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لعلمك، لن تعود إلى وضعها السابق Dialogue: 0,0:20:04.13,0:20:07.75,Default,,0000,0000,0000,,لا ينصت لي Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:31.79,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، انتظري Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:35.08,Default,,0000,0000,0000,,...إن صعدنا هنا، فريكو سوف Dialogue: 0,0:20:35.08,0:20:39.25,Default,,0000,0000,0000,,إذًا فلا يمكنك رؤية هذا كما توقعت Dialogue: 0,0:20:40.00,0:20:41.21,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:41.21,0:20:42.67,Default,,0000,0000,0000,,عمَّ تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:20:42.88,0:20:46.83,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق، فاللعنة غير موجودة الآن Dialogue: 0,0:20:47.42,0:20:51.58,Default,,0000,0000,0000,,إن لم نسرع فسيتورم جسدها بالكامل كما حدث لذراعها Dialogue: 0,0:20:54.29,0:20:55.29,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا Dialogue: 0,0:21:14.00,0:21:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:35.96,Default,,0000,0000,0000,,معدات غزو الكهوف؟ Dialogue: 0,0:21:35.96,0:21:37.23,Default,,0000,0000,0000,,...بالإضافة لذلك Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:39.83,Default,,0000,0000,0000,,أهذه... صفارات؟ Dialogue: 0,0:21:40.71,0:21:43.79,Default,,0000,0000,0000,,من تكونين بالضبط؟ Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:47.63,Default,,0000,0000,0000,,...لم أخبرك باسمي Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:54.79,Default,,0000,0000,0000,,أنا ناناتشي Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:57.42,Default,,0000,0000,0000,,...أنتم يا غزاة الكهوف تلقبونني بلقب Dialogue: 0,0:21:58.54,0:22:00.38,Default,,0000,0000,0000,,"ناريهاتي" Dialogue: 0,0:23:36.85,0:23:40.98,Others,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\an5\pos(960,537.5)\fs105\fnhacen jordan\bord0.15\blur7.5\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\\3a&H41&}الحلقة المقبلة\N\N\N\N\N\Nناناتشي Dialogue: 0,0:02:57.65,0:03:04.16,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k83}daremo {\k70}ga {\k108}sakaraezu {\k31}ni {\k362}mogutteiku Dialogue: 0,0:02:57.65,0:03:04.16,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k83}誰も{\k70}が{\k108}逆らえず{\k31}に{\k362}潜っていく Dialogue: 0,0:02:57.65,0:03:04.16,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لا يمكن لأحد مقاومة رغبة خوض الأعماق Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:10.62,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k70}sono {\k16}me {\k79}o {\k67}tomoshibi {\k29}yori {\k327}kagayakaseta Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:10.62,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k70}その{\k16}目{\k79}を{\k67}灯火{\k29}より{\k327}輝かせた Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:10.62,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}تلك الأعين تلمع ببريق يفوق بريق المشاعل Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:15.17,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k62}mezasu {\k62}saki {\k29}wa {\k209}fukaku Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:15.17,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k62}目指す{\k62}先{\k29}は{\k209}深く Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:15.17,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}هدفنا يقبع في الأعماق Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.80,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}massugu {\k39}ni {\k228}mayoikomu Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.80,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}まっすぐ{\k39}に{\k228}迷い込む Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:18.80,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نستمر في التوغل بينما نضل طريقنا Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.34,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k22}kuchi {\k86}aketa {\k94}naraku {\k39}no {\k113}ana Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.34,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k22}口{\k86}開けた{\k94}奈落{\k39}の{\k113}穴 Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.34,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في الفم المفتوح لهذه الفجوة المريعة Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:29.02,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k110}shinjitsu {\k135}no {\k87}ato {\k50}o {\k289}oikakeyou Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:29.02,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k110}真実{\k135}の{\k87}後{\k50}を{\k289}追いかけよう Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:29.02,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}دعونا نمضي قدمًا بحثًا عن الحقيقة Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:32.81,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k38}ima {\k89}kotae {\k44}ga {\k102}mitsukaru {\k103}nara Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:32.81,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k38}今{\k89}答え{\k44}が{\k102}見つかる{\k103}なら Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:32.81,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}إن كنا سنجد إجابة أسئلتنا في الحال Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.32,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k65}zenbu {\k155}nakushitemo {\k130}ii Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.32,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k65}全部{\k155}失くしても{\k130}いい Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.32,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فلا أمانع التضحية بأي شيء Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:39.94,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}sono {\k67}koe {\k44}o {\k102}hanasanai {\k31}you {\k72}ni Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:39.94,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}その{\k67}声{\k44}を{\k102}離さない{\k31}よう{\k72}に Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:39.94,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}وكي لا تضل أصواتنا طريقها Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.82,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k64}kodama {\k39}ga {\k73}mada {\k212}hibiiteru Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.82,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k64}木霊{\k39}が{\k73}まだ{\k212}響いてる Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.82,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نبقي أصداءها تترد باستمرار Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.87,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}rashinban {\k23}wa {\k64}zutto Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.87,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}羅針盤{\k23}は{\k64}ずっと Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.87,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}مؤشر بوصلتنا يقودنا Dialogue: 0,0:03:45.87,0:03:47.45,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k48}yami {\k10}o {\k55}sashita {\k45}mama Dialogue: 0,0:03:45.87,0:03:47.45,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k48}闇{\k10}を{\k55}指した{\k45}まま Dialogue: 0,0:03:45.87,0:03:47.45,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}إلى الظلام على الدوام Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:52.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k111}nigeba {\k22}no {\k133}nai {\k91}hou {\k106}e Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:52.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k111}逃げ場{\k22}の{\k133}ない{\k91}方{\k106}へ Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:52.08,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}حيث لا مهرب لأحد Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.04,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k50}sore {\k43}ga {\k86}noroi {\k117}demo Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.04,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k50}それ{\k43}が{\k86}呪い{\k117}でも Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.04,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ولكن حتى إن أصابتنا اللعنات Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.34,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}kodou {\k27}wa {\k156}honmono Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.34,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}鼓動{\k27}は{\k156}本物 Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.34,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فقلوبنا تدق بنبض حقيقي Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:05.55,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}{\k93}nidoto {\k116}akogare {\k48}wa {\k386}tomaranai Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:05.55,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}{\k93}二度と{\k116}憧れ{\k48}は{\k386}止まらない Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:05.55,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,1250)}{\blur4.5}لن نكف عن الحنين بعد الآن Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:18.14,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}نجمع الأمواج اللامعة التي تجوب هذه السماء Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:18.14,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}sora {\k32}ni {\k160}ukanderu {\k103}hikaru {\k100}nami {\k64}o {\k140}tabanete Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:18.14,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k93}空{\k32}に{\k160}浮かんでる{\k103}光る{\k100}波{\k64}を{\k140}束ねて Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:21.94,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لنصنع منها جسرًا لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:21.94,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}michi {\k78}no {\k64}hashi {\k34}o {\k157}kakeyou Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:21.94,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k47}未知{\k78}の{\k64}橋{\k34}を{\k157}架けよう Dialogue: 0,0:22:21.94,0:22:27.07,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}مواطئ أقدام متزعزة ومنحدرات زلقة Dialogue: 0,0:22:21.94,0:22:27.07,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k139}ayaui {\k131}ashiba {\k95}suberu {\k148}suroopu Dialogue: 0,0:22:21.94,0:22:27.07,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k139}危うい{\k131}足場 {\k95}滑る{\k148}スロープ Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:31.78,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ترشدنا في الماضي والمستقبل Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:31.78,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k74}kako {\k49}to {\k81}mirai {\k80}no {\k187}michishirube Dialogue: 0,0:22:27.07,0:22:31.78,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k74}過去{\k49}と{\k81}未来{\k80}の{\k187}道標 Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:37.29,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}يدك اليسرى ويدي اليمنى Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:37.29,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k61}kimi {\k63}no {\k163}hidarite {\k37}boku {\k61}no {\k68}migite {\k44}o Dialogue: 0,0:22:32.33,0:22:37.29,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k61}君{\k63}の{\k163}左手 {\k37}僕{\k61}の{\k68}右手{\k44}を Dialogue: 0,0:22:37.29,0:22:42.54,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}حالما تجتمعان ستتكون صلة، فلنبدأ Dialogue: 0,0:22:37.29,0:22:42.54,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k156}tsunaide {\k164}tsunagete {\k205}hajimeyou Dialogue: 0,0:22:37.29,0:22:42.54,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k156}繋いで{\k164}繋げて{\k205}始めよう Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:45.05,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}أنا دائمًا بجانبك Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:45.05,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}itsumo {\k35}soba {\k31}ni {\k32}iru {\k30}yo Dialogue: 0,0:22:42.88,0:22:45.05,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}いつも {\k35}側{\k31}に {\k32}いる{\k30}よ Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:47.72,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في الماضي والحاضر والمستقبل Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:47.72,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k52}kako {\k32}mo {\k33}ima {\k21}mo {\k46}mirai {\k28}mo Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:47.72,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k52}過去{\k32}も {\k33}今{\k21}も {\k46}未来{\k28}も Dialogue: 0,0:22:47.80,0:22:55.26,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}لذا لا تتردد، ولنستمر في المضي قدمًا Dialogue: 0,0:22:47.80,0:22:55.26,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k126}dakara {\k134}mayowazu {\k32}ni {\k454}aruiteikou Dialogue: 0,0:22:47.80,0:22:55.26,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k126}だから{\k134}迷わず{\k32}に{\k454}歩いていこう Dialogue: 0,0:22:56.10,0:23:02.77,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}في أحلامنا وافرة الألوان المختلطة Dialogue: 0,0:22:56.10,0:23:02.77,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k288}irotoridori {\k100}no {\k97}yume {\k182}kasanete Dialogue: 0,0:22:56.10,0:23:02.77,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k288}色とりどり{\k100}の{\k97}夢{\k182}重ねて Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:06.65,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}أين سيذهب بنا الغد؟ Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:06.65,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k113}ashita {\k34}wa {\k66}doko {\k32}ni {\k143}mukau? Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:06.65,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k113}明日{\k34}は{\k66}どこ{\k32}に{\k143}向かう? Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:12.91,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}ولكن إن أمكنني البقاء معك للأبد Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:12.91,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}kimi {\k51}to {\k146}issho {\k101}ni {\k239}iretara Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:12.91,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k89}君{\k51}と{\k146}一緒{\k101}に{\k239}いれたら Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:17.08,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فسيكون العالم لامعًا برّاقًا Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:17.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}sekai {\k34}wa {\k230}kagayakidasu {\k65}yo Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:17.08,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k88}世界{\k34}は{\k230}輝き出す{\k65}よ Dialogue: 0,0:23:17.08,0:23:25.21,OP AR,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}فلنبحث عن أزهار متفتحة على مد البصر Dialogue: 0,0:23:17.08,0:23:25.21,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k101}saihate {\k31}no {\k33}chi {\k35}ni {\k96}saku {\k133}hana {\k29}o {\k338}sagasou Dialogue: 0,0:23:17.08,0:23:25.21,OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}{\blur4.5}{\k101}最果て{\k31}の{\k33}地{\k35}に{\k96}咲く{\k133}花{\k29}を{\k338}探そう Dialogue: 9,0:00:29.34,0:00:42.94,SubRightsTypeset,,0000,0000,0000,,{\blur3\alpha&H80&\fad(500,500)\an1\bord0\shad0\p1\pos(0,975)\c&H000000&}m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 105 l 30 105 l 30 0 Dialogue: 9,0:00:29.90,0:00:41.39,SubRightsTypeset,,0000,0000,0000,,{\blur3\alpha&H80&\fad(250,0)\an1\bord0\shad0\p1\pos(37.5,975)}{\fscx0\t(0,1000,\fscx2000)}m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 105 l 30 105 l 30 0 Dialogue: 10,0:00:31.30,0:00:33.80,SubRightsFont,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(337.5,918)\blur3}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}.omar.{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&} ترجمــة ومحاكــاة Dialogue: 10,0:00:33.30,0:00:35.80,SubRightsFont,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(337.5,918)\blur3}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}b r k a n{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&} تدقيق ومراجعة Dialogue: 10,0:00:35.30,0:00:37.80,SubRightsFont,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(337.5,918)\blur3}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}I S S H O{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&} دمــج ورفــع Dialogue: 10,0:00:37.39,0:00:42.39,SubRightsFont,,0000,0000,0000,,{\fad(500,250)\blur3\pos(337.5,918)}{\clip(42,870,597,974)\t(4068,5000,\clip(42,870,42,974))}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}www.3asq.tv{\3c&H000000&\c&HFFFFFF&} حصريا على Dialogue: 9,0:00:41.39,0:00:42.39,SubRightsTypeset,,0000,0000,0000,,{\blur3\alpha&H80&\fad(0,250)\an1\bord0\shad0\p1\pos(37.5,975)}{\fscx2000\t(0,1000,\fscx0)}m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 105 l 30 105 l 30 0 Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:02.75,Default,,0000,0000,0000,,