[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Osama Subtitle Font,26,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,1,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.21,0:00:12.59,Default,,0000,0000,0000,,"مسلسلات NETFLIX الأصلية" Dialogue: 0,0:00:26.23,0:00:29.02,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا لأنك وافقت أخيرًا على مقابلتي\Nأيتها المحققة. Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.11,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، بعد 57 اتصالًا،\Nوضعف هذا العدد من الرسائل، Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:33.78,Default,,0000,0000,0000,,واللوحة الإعلانية على جادة "سانسيت"، Dialogue: 0,0:00:33.86,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,ورسالة المتعري الطائشة.... Dialogue: 0,0:00:35.78,0:00:38.58,Default,,0000,0000,0000,,دفاعًا عن نفسي، "روبرتو" كان موصى به بشدة. Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:40.99,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا يا "لوسيفر"، أنا مستعدة للتحدث، Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,وأجل، شكرًا لتحليك بالصبر، Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:45.79,Default,,0000,0000,0000,,لكنني لا أدري إن كان ما ستقوله\Nسيحدث فارقًا. Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,أوافقك الرأي. Dialogue: 0,0:00:55.59,0:00:57.64,Default,,0000,0000,0000,,لا أظن أن هدية ستصلح الأمر. Dialogue: 0,0:00:57.72,0:00:59.80,Default,,0000,0000,0000,,نحن متفقان مجددًا. Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:01.39,Default,,0000,0000,0000,,أمسكي هذا من فضلك. Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:07.23,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:01:07.31,0:01:11.15,Default,,0000,0000,0000,,قبل سنوات، واجهت نفس الشعور بالعجز، Dialogue: 0,0:01:11.69,0:01:14.28,Default,,0000,0000,0000,,وانعدام السيطرة في حياتي، لذا جئت إلى هنا، Dialogue: 0,0:01:14.36,0:01:15.82,Default,,0000,0000,0000,,إلى هذا المكان بالذات. Dialogue: 0,0:01:16.65,0:01:19.24,Default,,0000,0000,0000,,هنا حيث أحرقت جناحيّ. Dialogue: 0,0:01:20.33,0:01:22.91,Default,,0000,0000,0000,,الآن، ليس لديك جناحان بالطبع، لكن... Dialogue: 0,0:01:22.99,0:01:25.83,Default,,0000,0000,0000,,كشيطان تعلّم كيف يعتنق الاستعارات... Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:31.42,Default,,0000,0000,0000,,هبة تحرق أخرى. Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:34.30,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تجلب لك تطهير الذات نفسه\Nالذي جلبته لي. Dialogue: 0,0:01:37.34,0:01:40.76,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أقدّر هذا يا "لوسيفر"، لكن... Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما أحتاج إليه. Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:46.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إلام تحتاجين إذًا أيتها المحققة؟ Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:50.56,Default,,0000,0000,0000,,رجاءً، أخبريني ما يمكنني فعله\Nلإصلاح الأمور. Dialogue: 0,0:01:53.02,0:01:55.74,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء واحد يمكنك فعله، لكن لن يعجبك. Dialogue: 0,0:01:57.03,0:01:57.86,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أخبريني. Dialogue: 0,0:01:58.74,0:01:59.82,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى وقت... Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:02.99,Default,,0000,0000,0000,,وأحتاج إلى مساحة. Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:07.91,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديّ وقت. Dialogue: 0,0:02:14.13,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:02:19.72,0:02:20.55,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:24.89,Default,,0000,0000,0000,,أعتذر يا دكتورة.\Nلا أقصد اقتحام منزلك هكذا، Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:26.18,Default,,0000,0000,0000,,لكنك لم تكوني في العمل. Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:27.81,Default,,0000,0000,0000,,إنها الـ7:00 صباحًا. Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:29.44,Default,,0000,0000,0000,,وبعد؟ Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.27,Default,,0000,0000,0000,,من الجيد أنك هنا في الواقع. Dialogue: 0,0:02:32.36,0:02:35.19,Default,,0000,0000,0000,,أريد التحدث معك بشأن المحققة بشكل عاجل. Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:39.07,Default,,0000,0000,0000,,لا تريدني أن أكون بالقرب منها\Nلأنها تتعامل مع أزمة هويتها. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:40.24,Default,,0000,0000,0000,,"لوسيفر"، عليك أن تعرف... Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:43.53,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أتحلى بالحكمة والصبر.\Nأجل، أدرك ذلك. Dialogue: 0,0:02:44.33,0:02:46.29,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا ما كنت سأقوله، لكنها فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:02:46.37,0:02:48.91,Default,,0000,0000,0000,,المشكلة هي أنه إن ركزت المحققة على العمل، Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.12,Default,,0000,0000,0000,,فستتجنب التعامل مع مشاكلها. Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:53.59,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى تعجيل الأمر إلى الجزء\Nحيث يكون كل شيء جيدًا مجددًا. Dialogue: 0,0:02:53.67,0:02:55.25,Default,,0000,0000,0000,,أجل. الأمر هو أن "أميناديل"... Dialogue: 0,0:02:55.34,0:02:57.88,Default,,0000,0000,0000,,في الجحيم ينتظر عودتي. أجل، أنا مدرك لذلك. Dialogue: 0,0:02:57.96,0:02:59.84,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تظنين أنني في عجلة من أمري؟ Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:00.97,Default,,0000,0000,0000,,- "لوسيفر"...\N- يا دكتورة، Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:04.93,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أصلح الأمور مع المحققة\Nقبل أن أعود إلى الديار، Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:07.60,Default,,0000,0000,0000,,لأنني حالما أعفي أخي... Dialogue: 0,0:03:08.73,0:03:10.14,Default,,0000,0000,0000,,من يعلم متى سأعود؟ Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:13.81,Default,,0000,0000,0000,,ليس الأمر كأنه يمكنني ترك الجحيم\Nمن دون مراقبة و... Dialogue: 0,0:03:15.06,0:03:15.90,Default,,0000,0000,0000,,"أميناديل". Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا "لوسي". Dialogue: 0,0:03:23.24,0:03:24.99,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبريني أنه كان هنا؟ Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:27.74,Default,,0000,0000,0000,,أتعلم أمرًا؟ Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,أعطني الطفل فحسب. Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,أخي، Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك... Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:41.55,Default,,0000,0000,0000,,أجوب ممرات الجحيم، حين... Dialogue: 0,0:03:41.97,0:03:43.13,Default,,0000,0000,0000,,سمعت صوتًا. Dialogue: 0,0:03:44.55,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,صوت لم أتوقع سماعه في الجحيم. Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:48.26,Default,,0000,0000,0000,,من كان؟ Dialogue: 0,0:03:48.77,0:03:50.77,Default,,0000,0000,0000,,الأم "تيريزا"، سيد "روجرز"؟ Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:51.85,Default,,0000,0000,0000,,"أديل"؟ Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:52.77,Default,,0000,0000,0000,,أبي. Dialogue: 0,0:03:55.36,0:03:56.61,Default,,0000,0000,0000,,هل تكلم أبي معك؟ Dialogue: 0,0:03:58.69,0:03:59.65,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أخبرني إذًا. Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:01.07,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:03.49,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني أن الجحيم لم يعد بحاجة إلى آمر. Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:06.45,Default,,0000,0000,0000,,- وماذا؟\N- وهذا كل شيء. Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:10.04,Default,,0000,0000,0000,,لذا أتيت إلى هنا لأرى ابني. Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:12.83,Default,,0000,0000,0000,,عدت منذ ساعات قليلة يا "لوسي". Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:14.62,Default,,0000,0000,0000,,كنت سأجدك بعد ذلك. Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:16.46,Default,,0000,0000,0000,,دعني أستوضح الأمر. Dialogue: 0,0:04:17.21,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,أمضيت آلاف السنين في الأسفل Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:21.80,Default,,0000,0000,0000,,أعمل بشكل دؤوب وأنا أفعل كل ما طلبه\Nمن دون شكوى، Dialogue: 0,0:04:22.17,0:04:25.43,Default,,0000,0000,0000,,وأنت أمضيت ليلة واحدة في الجحيم\Nويخبرك أبي بأن نوبتك انتهت؟ Dialogue: 0,0:04:25.51,0:04:26.68,Default,,0000,0000,0000,,تعلم أن أبي لديه... Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:30.47,Default,,0000,0000,0000,,إن أنهيت هذه الجملة،\Nفسألكمك في "طرقك الغامضة". Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أولًا المحققة، والآن هذا؟\Nهذا أشبه بجعل جرحي أكثر إيلامًا. Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:38.65,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث مع "كلوي"؟ Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:39.61,Default,,0000,0000,0000,,هل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:41.11,Default,,0000,0000,0000,,ما كنت لأعرف. Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:42.78,Default,,0000,0000,0000,,إنها تبعدني عنها Dialogue: 0,0:04:42.86,0:04:44.86,Default,,0000,0000,0000,,منذ أن أخبرها "مايكل" أنها هبة من الرب. Dialogue: 0,0:04:46.24,0:04:47.12,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:49.28,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل تعلم أنني... Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:50.91,Default,,0000,0000,0000,,الشخص الذي سلّم الهبة؟ Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:52.79,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:04:52.91,0:04:56.46,Default,,0000,0000,0000,,فقدت صوابها بالفعل\Nمن دون إضافة هذا إلى المزيج. Dialogue: 0,0:05:03.55,0:05:04.80,Default,,0000,0000,0000,,وجدت السافلة. Dialogue: 0,0:05:05.34,0:05:07.84,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا "مايز"، صباح الخير أيضًا. Dialogue: 0,0:05:07.93,0:05:11.26,Default,,0000,0000,0000,,كنت محقة. مشكلة الهجر التي تحدثت عنها؟ Dialogue: 0,0:05:12.18,0:05:13.39,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد خطؤها. Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:20.48,Default,,0000,0000,0000,,وجدت أمك البيولوجية. Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:21.52,Default,,0000,0000,0000,,كما قلت، Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,السافلة. Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:26.45,Default,,0000,0000,0000,,"مايز"، أعرف أن أمك تخلت عنك، Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:29.49,Default,,0000,0000,0000,,لكن قد يساعدك إن فهمت وجهة نظرها. Dialogue: 0,0:05:31.28,0:05:32.12,Default,,0000,0000,0000,,ربما... Dialogue: 0,0:05:33.66,0:05:36.29,Default,,0000,0000,0000,,ربما كانت أصغر من أن تتحمل المسؤولية. Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:40.38,Default,,0000,0000,0000,,كان عمر أمي 12 ألف عام عندما أنجبتني. Dialogue: 0,0:05:42.42,0:05:43.25,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا… Dialogue: 0,0:05:45.09,0:05:48.01,Default,,0000,0000,0000,,الأمومة في أي عمر يمكن أن تكون مرعبة. Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:49.43,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء يخيف "ليليث". Dialogue: 0,0:05:50.39,0:05:51.47,Default,,0000,0000,0000,,ليس آنذاك، على الأقل. Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:56.93,Default,,0000,0000,0000,,مهما حدث، أنا متأكدة\Nأنها تشعر بالسوء حيال الأمر برمته. Dialogue: 0,0:05:57.02,0:05:59.90,Default,,0000,0000,0000,,قالت إنها سعيدة لأنها فعلت ذلك. لماذا... Dialogue: 0,0:06:01.44,0:06:03.48,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تدافعين عنها؟ Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:09.03,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أتفهم الأمر. Dialogue: 0,0:06:11.99,0:06:14.74,Default,,0000,0000,0000,,أنت أم رائعة يا "ليندا".\Nلن تفعلي هذا بـ"تشارلي" أبدًا. Dialogue: 0,0:06:14.83,0:06:15.66,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:06:18.92,0:06:19.96,Default,,0000,0000,0000,,ليس "تشارلي". Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:25.05,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:06:26.30,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت يافعة للغاية... Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:31.59,Default,,0000,0000,0000,,أنجبت طفلًا. Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:35.68,Default,,0000,0000,0000,,فتاة. Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:41.19,Default,,0000,0000,0000,,و... Dialogue: 0,0:06:42.23,0:06:43.44,Default,,0000,0000,0000,,وتخليت عنها؟ Dialogue: 0,0:06:43.52,0:06:44.65,Default,,0000,0000,0000,,"مايز"... Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:49.49,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن... Dialogue: 0,0:07:06.38,0:07:07.59,Default,,0000,0000,0000,,"أميناديل"، لقد عدت. Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:10.38,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل يعني هذا أن "لوسيفر"... Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:11.72,Default,,0000,0000,0000,,لا، إنه لا يزال هنا. Dialogue: 0,0:07:12.97,0:07:15.18,Default,,0000,0000,0000,,تم الاعتناء بكل شيء في الجحيم. Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:19.85,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ليس لديّ فكرة عما يعنيه هذا،\Nلكن أضفه إلى القائمة. Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:21.64,Default,,0000,0000,0000,,أجل، سمعت. Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:24.02,Default,,0000,0000,0000,,"كلوي"، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:28.86,Default,,0000,0000,0000,,هل أرسلك "لوسيفر"\Nكي ترى كيف تسير معضلة أنني هبة من الرب؟ Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:30.49,Default,,0000,0000,0000,,إنه لا يعرف حتى أنني هنا. Dialogue: 0,0:07:34.07,0:07:36.20,Default,,0000,0000,0000,,لحسن الحظ، لديّ هذا لإبقائي منشغلة، Dialogue: 0,0:07:36.28,0:07:37.70,Default,,0000,0000,0000,,أتبع الأدلة، Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:39.08,Default,,0000,0000,0000,,وأمسك بالأشرار. Dialogue: 0,0:07:39.16,0:07:42.25,Default,,0000,0000,0000,,هذا يجعلني أشعر أن لديّ بعض مظاهر السيطرة،\Nحتى لو لم أفعل. Dialogue: 0,0:07:42.33,0:07:43.54,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا يا "كلوي". Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.75,Default,,0000,0000,0000,,اسمعي، إن كان هناك\Nما يمكنني فعله للمساعدة، Dialogue: 0,0:07:45.84,0:07:47.30,Default,,0000,0000,0000,,- رجاءً، فقط...\N- أيتها المحققة "ديكر"، Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:49.17,Default,,0000,0000,0000,,وجدنا جثة في حي "سيلفر ليك". Dialogue: 0,0:07:49.26,0:07:50.13,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:51.09,Default,,0000,0000,0000,,سأتولى الأمر. Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:52.68,Default,,0000,0000,0000,,و... Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا على العرض. Dialogue: 0,0:07:56.26,0:07:58.10,Default,,0000,0000,0000,,لكن في الوقت الحالي،\Nسألتزم بعمل الشرطة Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:00.60,Default,,0000,0000,0000,,وأتجنب أي شيء له علاقة بالرب. Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:04.40,Default,,0000,0000,0000,,"راهبات الطريق الإلهي" Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:12.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا مضحك. Dialogue: 0,0:08:35.84,0:08:37.09,Default,,0000,0000,0000,,إنها تبدو كملاك. Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:41.02,Default,,0000,0000,0000,,ليرعاك الرب يا أختاه. Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:47.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:51.78,Default,,0000,0000,0000,,الضحية هي الأخت "فيكتوريا"،\Nوالمعروفة أيضًا باسم "فيكتوريا رينارد". Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:55.24,Default,,0000,0000,0000,,كانت راهبة مبتدئة\Nلم تأخذ نذورها النهائية بعد. Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:57.41,Default,,0000,0000,0000,,سبب الوفاة، ضربة قوية بأداة Dialogue: 0,0:08:57.49,0:08:58.49,Default,,0000,0000,0000,,على مؤخرة الرأس. Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:00.03,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنها حدثت خلال صراع. Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,الكدمات على عنقها تشير Dialogue: 0,0:09:02.25,0:09:04.41,Default,,0000,0000,0000,,إلى أنها سُحبت من الخلف بواسطة تلك القلادة. Dialogue: 0,0:09:05.92,0:09:08.21,Default,,0000,0000,0000,,الكدمة على عنقها لا تتطابق مع الصليب. Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:10.67,Default,,0000,0000,0000,,أعرف. هذا جعلني أشعر بالحيرة أيضًا. Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:13.38,Default,,0000,0000,0000,,ربما كان هناك شيء آخر على القلادة،\Nوأخذه القاتل؟ Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:15.22,Default,,0000,0000,0000,,مع من كنت تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:16.22,Default,,0000,0000,0000,,هناك. Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:19.76,Default,,0000,0000,0000,,المعذرة. Dialogue: 0,0:09:21.31,0:09:23.27,Default,,0000,0000,0000,,- من منكن وجد الجثة؟\N- أنا. Dialogue: 0,0:09:23.68,0:09:25.77,Default,,0000,0000,0000,,كنت أول من غادرت صومعتي هذا الصباح. Dialogue: 0,0:09:25.85,0:09:27.65,Default,,0000,0000,0000,,صومعة؟ يبدو وكأنه سجن. Dialogue: 0,0:09:27.73,0:09:31.98,Default,,0000,0000,0000,,أجل، "صومعة". هذا مصطلح قديم لغرفهن. Dialogue: 0,0:09:32.82,0:09:33.65,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:35.61,Default,,0000,0000,0000,,معجبة منذ زمن طويل، وزائرة لأول مرة. Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:37.61,Default,,0000,0000,0000,,كدت أن أترهبن بنفسي. Dialogue: 0,0:09:37.70,0:09:39.32,Default,,0000,0000,0000,,- كنت أتساءل فحسب...\N- المعذرة. Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:41.03,Default,,0000,0000,0000,,الأخت "فيكتوريا". Dialogue: 0,0:09:41.58,0:09:45.25,Default,,0000,0000,0000,,هل كانت مستاءة مؤخرًا أو تشاجرت مع أحد؟ Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:48.46,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، اكتشفت الأخت "فيكتوريا" لتوها Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:51.17,Default,,0000,0000,0000,,أنه تم قبولها في جماعتنا. Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:53.05,Default,,0000,0000,0000,,كانت سعيدة جدًا. Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:55.38,Default,,0000,0000,0000,,نحن محظوظات لأن الرب أرسلك إلى هنا Dialogue: 0,0:09:55.46,0:09:57.13,Default,,0000,0000,0000,,لتجدي من فعل هذا أيتها المحققة. Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:01.93,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، نعم. هذا ما يفعله الرب. بالطبع. Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:05.18,Default,,0000,0000,0000,,يرسلني إلى هنا، يرسلني إلى هناك،\Nيقتل راهبة، Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:08.89,Default,,0000,0000,0000,,فقط لأقابلكن جميعًا. Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:13.07,Default,,0000,0000,0000,,- نرجو المعذرة، سنعود بعد قليل.\N- هذا محبط. Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:14.82,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:16.49,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا؟\N- ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:18.45,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك إهانتهن هكذا. Dialogue: 0,0:10:19.07,0:10:21.74,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة. لم يكن ذلك مهنيًا. Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:23.33,Default,,0000,0000,0000,,أجل، الأهم من ذلك، Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:25.41,Default,,0000,0000,0000,,أنك تجعلينني أبدو بمظهر سيئ أمام الراهبات. Dialogue: 0,0:10:25.49,0:10:27.29,Default,,0000,0000,0000,,إنهن يخفين شيئًا. هذا واضح. Dialogue: 0,0:10:27.37,0:10:29.37,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، لا أراهن يفصحن عن أسرارهن لك الآن. Dialogue: 0,0:10:31.83,0:10:32.67,Default,,0000,0000,0000,,أنت محقة. Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.46,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، أعلم أنني قلت إنني أحتاج إلى مساحة، Dialogue: 0,0:10:35.55,0:10:37.84,Default,,0000,0000,0000,,لكن يمكنني الاستفادة من خبرتك\Nفي هذه القضية. Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:40.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا في دير في "سيلفر ليك"\Nقرب "كول آند غالفن". Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:42.85,Default,,0000,0000,0000,,كم من الوقت تظن أنك ستستغرق... Dialogue: 0,0:10:44.39,0:10:45.22,Default,,0000,0000,0000,,حتى تصل إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:47.60,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع. Dialogue: 0,0:10:47.68,0:10:49.44,Default,,0000,0000,0000,,ملاك وما إلى ذلك. Dialogue: 0,0:10:54.15,0:10:55.44,Default,,0000,0000,0000,,كيف أساعدك يا "كلوي"؟ Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:09.91,Default,,0000,0000,0000,,"دانيل". Dialogue: 0,0:11:10.75,0:11:11.58,Default,,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:11:11.67,0:11:14.17,Default,,0000,0000,0000,,لا تريدني المحققة أن أساعد في قضيتها الآن. Dialogue: 0,0:11:14.42,0:11:15.46,Default,,0000,0000,0000,,لا أتخيل السبب حقًا. Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك في الواقع، Dialogue: 0,0:11:17.34,0:11:20.68,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أحتاج إلى تسريع وتيرة عملها،\Nوعندها أدركت Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:23.09,Default,,0000,0000,0000,,أنك لمرة، قد تكون حلًا لمشكلتي. Dialogue: 0,0:11:23.18,0:11:24.26,Default,,0000,0000,0000,,أخوة السوار الرائعين. Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:28.60,Default,,0000,0000,0000,,لا. بغض النظر، Dialogue: 0,0:11:28.89,0:11:31.98,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أن بإمكاننا مساعدة قضيتها\Nمن وراء الكواليس. Dialogue: 0,0:11:33.06,0:11:34.90,Default,,0000,0000,0000,,على ماذا تظن أنك جالس؟ Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:36.90,Default,,0000,0000,0000,,هذه قضية "كلوي". أعني، أنا أتحقق Dialogue: 0,0:11:36.98,0:11:39.15,Default,,0000,0000,0000,,من خلفيات وإفادات الشهود. Dialogue: 0,0:11:40.11,0:11:42.36,Default,,0000,0000,0000,,أهذا ما تفعله كل يوم؟ Dialogue: 0,0:11:44.16,0:11:45.32,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ظننت أنني أفعل؟ Dialogue: 0,0:11:45.41,0:11:47.87,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري، تحل جرائم القتل الخاصة بك؟ Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:51.41,Default,,0000,0000,0000,,"دانيل"، أنت مجرد أمين مكتبة محسّن. Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:53.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحل قضاياي الخاصة يا "لوسيفر". Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:55.42,Default,,0000,0000,0000,,لكننا أيضًا ندعم بعضنا، وهذا، Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:58.05,Default,,0000,0000,0000,,كل هذا، هو ما يبدو عليه\Nعمل الشرطة الحقيقي. Dialogue: 0,0:11:58.17,0:12:00.84,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، عمل الشرطة الحقيقي يبدو مملًا جدًا. Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.22,Default,,0000,0000,0000,,اسمع، أتريد المساعدة\Nفي تسريع وتيرة القضية أم لا؟ Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:16.56,Default,,0000,0000,0000,,وقوفي داخل هذه الجدران، Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:19.94,Default,,0000,0000,0000,,يذكّرني حين كنت في المدينة الفضية. Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:22.86,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، أهكذا تبدو الجنة؟ Dialogue: 0,0:12:22.95,0:12:26.66,Default,,0000,0000,0000,,لا، لكن هناك الكثير من الحب لأبي هنا،\Nإنه شعور مشابه. Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:30.87,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك مختلف جدًا. Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:32.91,Default,,0000,0000,0000,,كيف أساعدك يا "كلوي"؟ Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.46,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أذكّرك أنه... Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:38.59,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني إبطاء الوقت كما كنت أفعل. Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:40.09,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:42.55,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم حتى أنه كان خيارًا. Dialogue: 0,0:12:43.22,0:12:45.51,Default,,0000,0000,0000,,عجبًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:12:45.84,0:12:47.72,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أنا أعظم محارب للرب. Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:52.52,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، بقدر ما أحب الصورة الذهنية لك\Nوأنت تضرب مجموعة من الراهبات، Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:55.14,Default,,0000,0000,0000,,المشكلة هي أنهن يتجنبنني، Dialogue: 0,0:12:55.23,0:12:57.10,Default,,0000,0000,0000,,وفكرت لأنك ملاك وما إلى ذلك، Dialogue: 0,0:12:57.19,0:12:59.06,Default,,0000,0000,0000,,فربما يمكنك استخدام ذلك. Dialogue: 0,0:12:59.15,0:13:01.44,Default,,0000,0000,0000,,"كلوي"، لا يمكنني كشف نفسي لهن. Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.61,Default,,0000,0000,0000,,لا، ليس... Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:08.87,Default,,0000,0000,0000,,أعني جانبي الملائكي. Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:12.91,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا ما قصدته.\Nكنت أفكر في شيء أقرب لسحر "لوسيفر". Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:14.79,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك التأثير ذاته على الناس؟ Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:16.04,Default,,0000,0000,0000,,آسف، ليس لديّ. Dialogue: 0,0:13:18.54,0:13:19.54,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:13:40.61,0:13:42.40,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا على عودتك، Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:44.57,Default,,0000,0000,0000,,وعلى استعدادك للإصغاء. Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:01.34,Default,,0000,0000,0000,,لم أخبر أحدًا بهذا قط. Dialogue: 0,0:14:08.93,0:14:10.97,Default,,0000,0000,0000,,حملت عندما كان عمري 17 عامًا، Dialogue: 0,0:14:13.43,0:14:17.94,Default,,0000,0000,0000,,وقضيت الحمل بأكمله في حالة إنكار. Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:24.73,Default,,0000,0000,0000,,حتى عندما بدأت المخاض، ظننت... Dialogue: 0,0:14:28.32,0:14:30.16,Default,,0000,0000,0000,,أنه لا بد من وجود خطأ. Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:38.46,Default,,0000,0000,0000,,لكن حينئذ... Dialogue: 0,0:14:41.71,0:14:42.96,Default,,0000,0000,0000,,بعد الولادة... Dialogue: 0,0:14:44.63,0:14:46.01,Default,,0000,0000,0000,,عندما حملتها... Dialogue: 0,0:14:48.92,0:14:50.89,Default,,0000,0000,0000,,لم أستطع إنكار أنها... Dialogue: 0,0:14:54.72,0:14:55.76,Default,,0000,0000,0000,,كانت ابنتي... Dialogue: 0,0:14:57.39,0:14:59.02,Default,,0000,0000,0000,,وأنا كنت أمها. Dialogue: 0,0:15:04.82,0:15:07.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن ثم أخذوها\Nإلى وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة، Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:11.57,Default,,0000,0000,0000,,والأمر برمته... Dialogue: 0,0:15:12.57,0:15:14.58,Default,,0000,0000,0000,,بدا أشبه بحلم. Dialogue: 0,0:15:15.37,0:15:16.20,Default,,0000,0000,0000,,حلم... Dialogue: 0,0:15:16.91,0:15:20.37,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن مستعدة للتعامل معه إطلاقًا. Dialogue: 0,0:15:22.75,0:15:25.79,Default,,0000,0000,0000,,كانت طفلتك كابوسًا. فهمت. Dialogue: 0,0:15:25.92,0:15:28.09,Default,,0000,0000,0000,,لا. بالطبع لا. Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:32.01,Default,,0000,0000,0000,,لا، لقد كانت مثالية... Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:35.51,Default,,0000,0000,0000,,وجميلة، و... Dialogue: 0,0:15:40.23,0:15:43.15,Default,,0000,0000,0000,,ولم أتحل بالقوة الكافية لتربيتها. Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:54.20,Default,,0000,0000,0000,,ولم أتحل بالقوة لأواجه التخلي عنها. Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:57.91,Default,,0000,0000,0000,,لذا... Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:05.13,Default,,0000,0000,0000,,حين ابتعدت الممرضات... Dialogue: 0,0:16:12.34,0:16:13.38,Default,,0000,0000,0000,,رحلت. Dialogue: 0,0:16:16.05,0:16:17.14,Default,,0000,0000,0000,,إذًا، أنت... Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:21.23,Default,,0000,0000,0000,,رحلت فحسب؟ Dialogue: 0,0:16:23.52,0:16:25.23,Default,,0000,0000,0000,,ألهذا تظنين أنك ذاهبة إلى الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:30.65,0:16:34.24,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنه يمكنني التظاهر\Nبأن هذا لم يحدث قط، لكن الحقيقة هي... Dialogue: 0,0:16:35.86,0:16:37.53,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة يا "مايز"... Dialogue: 0,0:16:39.03,0:16:41.16,Default,,0000,0000,0000,,أنني أفكر فيها كل... Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:44.08,Default,,0000,0000,0000,,يوم. Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:48.75,Default,,0000,0000,0000,,حاولت حتى أن أجدها بضع مرات. Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:51.88,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل أين هي الآن، Dialogue: 0,0:16:52.92,0:16:54.09,Default,,0000,0000,0000,,وكيف حالها. Dialogue: 0,0:16:55.72,0:16:57.01,Default,,0000,0000,0000,,تبدو بخير. Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:01.27,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:03.43,0:17:05.35,Default,,0000,0000,0000,,نقدّر حقًا تحدثكن معنا. Dialogue: 0,0:17:05.85,0:17:06.94,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. أنا... Dialogue: 0,0:17:08.44,0:17:10.23,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني أستطيع أن أخبرك أي شيء. Dialogue: 0,0:17:10.94,0:17:15.11,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفين أحدًا\Nقد يرغب في إيذاء الأخت "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:17:19.03,0:17:22.08,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفين أحدًا\Nقد يرغب في إيذاء الأخت "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:26.62,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أنا... Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:32.09,Default,,0000,0000,0000,,لست... متأكدة. Dialogue: 0,0:17:37.38,0:17:39.93,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفين أحدًا\Nقد يرغب في إيذاء الأخت "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:41.89,Default,,0000,0000,0000,,أجل. أعرف. Dialogue: 0,0:17:42.31,0:17:44.31,Default,,0000,0000,0000,,- من؟\N- الشيطان بالطبع. Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:46.10,Default,,0000,0000,0000,,هل من أحد آخر؟ Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:48.27,Default,,0000,0000,0000,,أنت أجمل شخص رأيته في حياتي. Dialogue: 0,0:17:48.35,0:17:49.48,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا. Dialogue: 0,0:17:49.98,0:17:54.61,Default,,0000,0000,0000,,كان السؤال هو، هل تعرفين أحدًا\Nقد يرغب في إيذاء الأخت "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:17:57.11,0:17:58.86,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. لا أعرف. آسفة. Dialogue: 0,0:17:59.45,0:18:03.16,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف من قد يريد قتل تلك الروح الرائعة. Dialogue: 0,0:18:03.24,0:18:06.16,Default,,0000,0000,0000,,لكنك تخفين شيئًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:06.25,0:18:07.12,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:09.67,Default,,0000,0000,0000,,إنه سر. Dialogue: 0,0:18:10.71,0:18:15.42,Default,,0000,0000,0000,,لكن من يمكنه أن يكذب\Nعلى هاتين العينين الجميلتين؟ Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:19.93,Default,,0000,0000,0000,,إذًا، كبيرة راهبات الدير قاتلة؟ Dialogue: 0,0:18:20.01,0:18:22.51,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن الأم "أنجيليكا"\Nارتكبت الجريمة منذ سنوات، Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:24.39,Default,,0000,0000,0000,,ثم هربت وانضمت إلى هذا الدير. Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:25.89,Default,,0000,0000,0000,,إنها هنا منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:18:26.60,0:18:29.48,Default,,0000,0000,0000,,معظم الراهبات عرفن بالأمر،\Nلكنهن كن يحمينها فحسب. Dialogue: 0,0:18:29.94,0:18:32.27,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، حتى منحتهن بعضًا من سحرك. Dialogue: 0,0:18:32.36,0:18:34.82,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لا يمكنني تفسير ذلك.\Nلم يحدث هذا من قبل. Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:38.20,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إنهن راهبات، أنت ملاك.\Nربما يشعرن بذلك. Dialogue: 0,0:18:39.82,0:18:40.66,Default,,0000,0000,0000,,ربما. Dialogue: 0,0:18:42.32,0:18:43.78,Default,,0000,0000,0000,,ربما. أنا سعيد أنني ساعدتك. Dialogue: 0,0:18:43.87,0:18:46.16,Default,,0000,0000,0000,,ربما عرفت ضحيتنا الحقيقة، Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:47.96,Default,,0000,0000,0000,,وأرادت الذهاب إلى الشرطة، Dialogue: 0,0:18:48.04,0:18:49.92,Default,,0000,0000,0000,,وحاولت الأم "أنجيليكا" إسكاتها؟ Dialogue: 0,0:18:50.62,0:18:52.46,Default,,0000,0000,0000,,سأطلب من "دان" تقصي الأمر،\Nلأرى إن كان سيساعد. Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:54.13,Default,,0000,0000,0000,,لن يكون هذا ضروريًا. Dialogue: 0,0:18:56.55,0:19:01.09,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأن أخواتي\Nحاولن إخفاء خطاياي السابقة. Dialogue: 0,0:19:01.72,0:19:05.39,Default,,0000,0000,0000,,هذا فقط بدافع قلقهن عليّ.\Nأرجوكما لا تحكما عليهن بقسوة. Dialogue: 0,0:19:07.35,0:19:08.31,Default,,0000,0000,0000,,هلّا ذهبنا؟ Dialogue: 0,0:19:12.94,0:19:16.82,Default,,0000,0000,0000,,لا أصدق أن هناك الكثير من الأعمال الورقية\Nفي دير واحد. Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:18.53,Default,,0000,0000,0000,,أعني، إنهن راهبات في النهاية. Dialogue: 0,0:19:18.82,0:19:21.32,Default,,0000,0000,0000,,كم من الأشياء المثيرة للاهتمام\Nقد تحدث لهم، حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:25.53,Default,,0000,0000,0000,,دير واحد؟ Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:28.66,Default,,0000,0000,0000,,هذه كلها ملفات عن الأم "أنجيليكا" فحسب. Dialogue: 0,0:19:29.25,0:19:30.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:33.46,Default,,0000,0000,0000,,- سيستغرق هذا وقتًا طويلًا للغاية.\N- أجل. Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:35.25,Default,,0000,0000,0000,,سيكون الأمر أسرع وجهًا لوجه يا "دانيل". Dialogue: 0,0:19:35.34,0:19:36.96,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أغويهن ليقلن الحقيقة. Dialogue: 0,0:19:37.05,0:19:39.46,Default,,0000,0000,0000,,توجد 30 راهبة هناك يا صاح. Dialogue: 0,0:19:39.55,0:19:40.72,Default,,0000,0000,0000,,أشك في أن ذلك أسرع. Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:41.88,Default,,0000,0000,0000,,إنه أكثر متعة بالتأكيد. Dialogue: 0,0:19:41.97,0:19:43.68,Default,,0000,0000,0000,,بحقك، هذا ممتع. Dialogue: 0,0:19:43.76,0:19:44.64,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:46.10,0:19:47.68,Default,,0000,0000,0000,,جريمة قتل... Dialogue: 0,0:19:47.76,0:19:48.81,Default,,0000,0000,0000,,أشبه بأحجية ضخمة، Dialogue: 0,0:19:49.81,0:19:51.52,Default,,0000,0000,0000,,لكنك لا تعرف ما هي قطع الزاوية الأساسية، Dialogue: 0,0:19:51.60,0:19:53.44,Default,,0000,0000,0000,,أو كيف سيبدو الأمر عندما تحلها. Dialogue: 0,0:19:53.52,0:19:55.77,Default,,0000,0000,0000,,لقد وصفت التعذيب للتو. ثق بي، أنا أعرف. Dialogue: 0,0:19:55.86,0:19:58.48,Default,,0000,0000,0000,,قد يستغرق الأمر\Nساعات أو أيام أو سنوات حتى. Dialogue: 0,0:19:58.57,0:19:59.61,Default,,0000,0000,0000,,إنه تعذيب حتمًا. Dialogue: 0,0:20:00.07,0:20:02.78,Default,,0000,0000,0000,,أرى أن كل هراء المساعدة الذاتية الخاص بك\Nقد ضاع هباءً. Dialogue: 0,0:20:03.32,0:20:06.70,Default,,0000,0000,0000,,لكن لا شيء في العالم يمنحك\Nشعورًا أفضل من العثور على تلك القطعة، Dialogue: 0,0:20:06.78,0:20:09.08,Default,,0000,0000,0000,,ثم فجأة! يصبح كل شيء مترابطًا. Dialogue: 0,0:20:11.12,0:20:12.00,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:20:14.04,0:20:15.67,Default,,0000,0000,0000,,أظنني وجدت القطعة يا "دانيل". Dialogue: 0,0:20:16.71,0:20:17.96,Default,,0000,0000,0000,,"هذا محزن" Dialogue: 0,0:20:18.55,0:20:19.71,Default,,0000,0000,0000,,دعني أتحدث إليهن. Dialogue: 0,0:20:20.38,0:20:22.05,Default,,0000,0000,0000,,الطرق المختصرة ليست الحل يا "لوسيفر". Dialogue: 0,0:20:23.01,0:20:23.97,Default,,0000,0000,0000,,العمل الدؤوب... Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:25.80,Default,,0000,0000,0000,,يؤتي ثماره. Dialogue: 0,0:20:32.23,0:20:35.27,Default,,0000,0000,0000,,المحققة لديها مشتبه بها بالفعل. ممتاز. Dialogue: 0,0:20:38.94,0:20:39.78,Default,,0000,0000,0000,,أخي. Dialogue: 0,0:20:39.86,0:20:40.82,Default,,0000,0000,0000,,"لوسي". Dialogue: 0,0:20:40.90,0:20:42.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:43.90,Default,,0000,0000,0000,,طلبت مني "كلوي" المساعدة في قضيتها. Dialogue: 0,0:20:45.20,0:20:46.20,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. Dialogue: 0,0:20:47.95,0:20:49.12,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تمزح. Dialogue: 0,0:20:49.87,0:20:52.16,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أريد حل هذه القضية بسرعة. Dialogue: 0,0:20:52.25,0:20:55.08,Default,,0000,0000,0000,,رغم أنني أقدّر\Nأن تؤدي دور المحقق "أميناديل"، Dialogue: 0,0:20:55.17,0:20:56.79,Default,,0000,0000,0000,,ربما عليك ترك الأمر للمحترفين. Dialogue: 0,0:20:57.13,0:20:58.04,Default,,0000,0000,0000,,مثل الشيطان؟ Dialogue: 0,0:20:58.13,0:20:59.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا مستشار. Dialogue: 0,0:21:00.34,0:21:02.55,Default,,0000,0000,0000,,أتفهّم رغبة البشر. أنت فقط... Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:04.55,Default,,0000,0000,0000,,من وجد أحدث مشتبه بها. Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:05.72,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:21:06.97,0:21:07.80,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:09.72,Default,,0000,0000,0000,,أتعلم؟ Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا و"كلوي" نشكّل فريقًا رائعًا. Dialogue: 0,0:21:12.77,0:21:14.98,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أفهم لماذا تستمتع بالعمل معها. Dialogue: 0,0:21:16.31,0:21:18.27,Default,,0000,0000,0000,,إن سمحت لي، سأذهب إلى... Dialogue: 0,0:21:26.11,0:21:28.28,Default,,0000,0000,0000,,ترعرعت في "بورتوريكو"، Dialogue: 0,0:21:28.95,0:21:31.08,Default,,0000,0000,0000,,في أسوأ حي يمكنكما تخيله. Dialogue: 0,0:21:31.74,0:21:33.04,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت في الـ16، Dialogue: 0,0:21:33.75,0:21:36.37,Default,,0000,0000,0000,,قتلت رجلًا دفاعًا عن النفس. Dialogue: 0,0:21:37.46,0:21:40.54,Default,,0000,0000,0000,,فررت إلى هنا هربًا من العقاب، Dialogue: 0,0:21:41.25,0:21:46.09,Default,,0000,0000,0000,,ووجدت في النهاية التصالح في كنف الرب. Dialogue: 0,0:21:47.88,0:21:49.72,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأخت "فيكتوريا" اكتشفت الحقيقة. Dialogue: 0,0:21:50.35,0:21:51.26,Default,,0000,0000,0000,,لقد فعلت. Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:53.06,Default,,0000,0000,0000,,أخبرتها الأسبوع الماضي. Dialogue: 0,0:21:53.14,0:21:54.64,Default,,0000,0000,0000,,لكنها لم تتقبل ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:54.73,0:21:56.27,Default,,0000,0000,0000,,كانت ستبلغ عنك، Dialogue: 0,0:21:56.35,0:21:59.44,Default,,0000,0000,0000,,وشعرت أن عليك الدفاع عن نفسك مرة أخرى،\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:59.52,0:22:01.94,Default,,0000,0000,0000,,كانت متفهمة جدًا، Dialogue: 0,0:22:02.02,0:22:03.73,Default,,0000,0000,0000,,كما كانت كل أخواتي. Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:05.61,Default,,0000,0000,0000,,أيتها المحققة، Dialogue: 0,0:22:05.69,0:22:07.15,Default,,0000,0000,0000,,لم أقتلها. Dialogue: 0,0:22:07.57,0:22:11.87,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، كنت أرأس الصلوات\Nحين قُتلت الأخت "فيكتوريا".  Dialogue: 0,0:22:11.95,0:22:15.41,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، لسوء الحظ،\Nحجة غيابك هي مجموعة من الراهبات Dialogue: 0,0:22:15.50,0:22:17.12,Default,,0000,0000,0000,,اللواتي أثبتن أنهن سيتسترن عليك. Dialogue: 0,0:22:25.42,0:22:27.88,Default,,0000,0000,0000,,أأنت متأكدة أنه لا يوجد شيء آخر\Nتريدين إخبارنا به؟ Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:33.18,Default,,0000,0000,0000,,أفهم لماذا كانت أخواتي متلهفات جدًا\Nللتحدث معك. Dialogue: 0,0:22:33.76,0:22:36.06,Default,,0000,0000,0000,,لو كان هناك المزيد لأخبرك به، لفعلت، Dialogue: 0,0:22:36.14,0:22:37.31,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا كل ما لديّ. Dialogue: 0,0:22:37.39,0:22:40.15,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء آخر بمشيئة الرب. Dialogue: 0,0:22:40.48,0:22:42.44,Default,,0000,0000,0000,,إن كان هذا هو الطريق الذي يريده لي... Dialogue: 0,0:22:43.61,0:22:45.15,Default,,0000,0000,0000,,فلديه أسبابه حتمًا. Dialogue: 0,0:22:45.23,0:22:48.15,Default,,0000,0000,0000,,أأنت مستعدة حقًا للتخلي عن إرادتك الحرة،\Nبهذه البساطة؟ Dialogue: 0,0:22:49.49,0:22:51.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا مستعدة أن أؤمن. Dialogue: 0,0:22:51.87,0:22:52.95,Default,,0000,0000,0000,,بحقك. Dialogue: 0,0:22:53.74,0:22:55.62,Default,,0000,0000,0000,,أعرف تلك النظرة في عينيك. Dialogue: 0,0:22:55.70,0:22:58.87,Default,,0000,0000,0000,,على مر السنين،\Nاحتضن الدير الكثير من النساء مثلك، Dialogue: 0,0:22:58.96,0:23:02.33,Default,,0000,0000,0000,,نساء يشعرن بالعجز والانجراف. Dialogue: 0,0:23:03.13,0:23:07.34,Default,,0000,0000,0000,,لديك تحكم أكثر مما تظنين يا ابنتي. Dialogue: 0,0:23:10.93,0:23:11.76,Default,,0000,0000,0000,,أيهما؟ Dialogue: 0,0:23:12.51,0:23:13.51,Default,,0000,0000,0000,,التحكم أم الإيمان؟ Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:15.26,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تنالي كلا الأمرين. Dialogue: 0,0:23:16.85,0:23:19.14,Default,,0000,0000,0000,,أنا أؤمن بك أيتها المحققة. Dialogue: 0,0:23:19.73,0:23:21.44,Default,,0000,0000,0000,,أنت تساعدين من لا نصير له. Dialogue: 0,0:23:22.27,0:23:24.44,Default,,0000,0000,0000,,يتطلب الأمر قوة كبيرة لفعل ذلك، Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:28.94,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقد أن لديك القوة لتجدي من فعل هذا حقًا. Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:38.75,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:23:42.92,0:23:44.17,Default,,0000,0000,0000,,هل وضعت الكحول في شرابي؟ Dialogue: 0,0:23:44.25,0:23:47.75,Default,,0000,0000,0000,,إنها الطريقة الوحيدة لإنجاز مهمة\Nمضجرة أخرى وعديمة الفائدة. Dialogue: 0,0:23:47.84,0:23:48.71,Default,,0000,0000,0000,,على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:23:49.80,0:23:50.63,Default,,0000,0000,0000,,سجلات الهاتف. Dialogue: 0,0:23:50.72,0:23:51.63,Default,,0000,0000,0000,,تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:23:52.30,0:23:54.68,Default,,0000,0000,0000,,إنها تعطينا لمحة عمن كانت، Dialogue: 0,0:23:54.76,0:23:56.39,Default,,0000,0000,0000,,أو من كان لديه سبب لقتلها. Dialogue: 0,0:23:56.47,0:23:58.68,Default,,0000,0000,0000,,الأمر كله يتعلق بالانتباه إلى التفاصيل. Dialogue: 0,0:23:58.77,0:24:02.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ماذا عن هذه التفاصيل؟\Nالمحققة قبضت على القاتلة بالفعل. Dialogue: 0,0:24:02.27,0:24:04.48,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد من أنني من لا يعير الانتباه؟ Dialogue: 0,0:24:06.11,0:24:08.40,Default,,0000,0000,0000,,انظر، هذا الرقم هنا. تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:24:08.48,0:24:10.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا الرقم، يظهر مرارًا. Dialogue: 0,0:24:10.49,0:24:12.78,Default,,0000,0000,0000,,أولًا في فترات طبيعية،\Nبعدئذ ازداد معدل تكراره Dialogue: 0,0:24:12.86,0:24:14.53,Default,,0000,0000,0000,,وحتى وقت موتها. Dialogue: 0,0:24:14.95,0:24:17.70,Default,,0000,0000,0000,,ثم في اليوم السابق لموتها،\Nصار مكالمات فائتة. Dialogue: 0,0:24:18.62,0:24:19.95,Default,,0000,0000,0000,,لم ترد الضحية على هاتفها. Dialogue: 0,0:24:20.41,0:24:22.29,Default,,0000,0000,0000,,ربما سئم أحدهم من أن يُتجاهل. Dialogue: 0,0:24:22.37,0:24:24.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. Dialogue: 0,0:24:24.33,0:24:25.17,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:25.25,0:24:26.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا رقم "ديستني بيدج". Dialogue: 0,0:24:26.92,0:24:28.67,Default,,0000,0000,0000,,لن يتجاهلها أحد بكامل قواه العقلية. Dialogue: 0,0:24:28.75,0:24:30.26,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، "ديستني بيدج"، نجمة البوب؟ Dialogue: 0,0:24:30.80,0:24:31.80,Default,,0000,0000,0000,,كيف تعرف رقمها؟ Dialogue: 0,0:24:31.88,0:24:33.93,Default,,0000,0000,0000,,- قصة مضحكة، في الواقع...\N- لا أريد أن أعرف. Dialogue: 0,0:24:34.76,0:24:35.72,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أخبر "كلوي". Dialogue: 0,0:24:36.22,0:24:37.89,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، طالما أن ذلك يسرّع الأمور. Dialogue: 0,0:24:37.97,0:24:39.47,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون دليلًا جديدًا. Dialogue: 0,0:24:40.10,0:24:40.93,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت يا "لوسيفر". Dialogue: 0,0:24:41.73,0:24:43.02,Default,,0000,0000,0000,,اسحب كلامك! Dialogue: 0,0:24:47.27,0:24:48.57,Default,,0000,0000,0000,,إذًا... Dialogue: 0,0:24:50.53,0:24:51.69,Default,,0000,0000,0000,,"ديستني بيدج". Dialogue: 0,0:24:52.94,0:24:53.82,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعرفين الاسم. Dialogue: 0,0:24:54.45,0:24:56.87,Default,,0000,0000,0000,,لم أظن أن هذا ليس لأنك من محبي موسيقاها؟ Dialogue: 0,0:24:56.99,0:24:59.16,Default,,0000,0000,0000,,لأنها أرادت شراء ديرنا. Dialogue: 0,0:24:59.45,0:25:02.12,Default,,0000,0000,0000,,لكنني لم أظن أن أحدًا يعرف بالأمر غيري. Dialogue: 0,0:25:02.20,0:25:03.50,Default,,0000,0000,0000,,هل رفضت عرضها؟ Dialogue: 0,0:25:03.58,0:25:05.54,Default,,0000,0000,0000,,أجل، كانت مستاءة جدًا. Dialogue: 0,0:25:07.50,0:25:11.59,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل تظنان أن لها أي علاقة\Nبمقتل الأخت "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:25:11.67,0:25:12.55,Default,,0000,0000,0000,,لا نعرف. Dialogue: 0,0:25:16.09,0:25:20.18,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تتصل "ديستني بيدج" براهبة\Nفي دير تريد شراءه؟ Dialogue: 0,0:25:20.81,0:25:23.60,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ألبومها الأخير\Nكان دليلًا على إيمان جديد، Dialogue: 0,0:25:23.68,0:25:26.31,Default,,0000,0000,0000,,والألبوم الذي تعمل عليه الآن\Nيُفترض أن يستمر على نفس المنوال. Dialogue: 0,0:25:28.73,0:25:29.77,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك لا تخبري "لوسيفر". Dialogue: 0,0:25:29.86,0:25:31.78,Default,,0000,0000,0000,,سرك بأمان معي. Dialogue: 0,0:25:32.28,0:25:34.90,Default,,0000,0000,0000,,لذا إن كانت "ديستني" اعتنقت الدين مؤخرًا، Dialogue: 0,0:25:34.99,0:25:36.20,Default,,0000,0000,0000,,فعلينا الذهاب والتحدث معها. Dialogue: 0,0:25:37.28,0:25:39.78,Default,,0000,0000,0000,,"منزل مفتوح للعرض\N(أدريانا نصار) - للبيع" Dialogue: 0,0:25:45.29,0:25:46.12,Default,,0000,0000,0000,,أمستعدة؟ Dialogue: 0,0:25:47.12,0:25:48.46,Default,,0000,0000,0000,,اسمها "أدريانا". Dialogue: 0,0:25:50.17,0:25:52.13,Default,,0000,0000,0000,,لطالما تساءلت عن اسمها. Dialogue: 0,0:25:55.63,0:25:56.47,Default,,0000,0000,0000,,ها هي قادمة. Dialogue: 0,0:25:57.97,0:25:59.80,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا، تسرني رؤيتكما. Dialogue: 0,0:26:02.97,0:26:03.93,Default,,0000,0000,0000,,أنا... Dialogue: 0,0:26:05.06,0:26:05.93,Default,,0000,0000,0000,,أنت… Dialogue: 0,0:26:08.52,0:26:10.15,Default,,0000,0000,0000,,لا أصدق هذا. Dialogue: 0,0:26:11.15,0:26:12.32,Default,,0000,0000,0000,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:26:12.94,0:26:16.07,Default,,0000,0000,0000,,أنت تشبهين تمامًا\Nصورتك على ملصقات الحافلات. Dialogue: 0,0:26:16.57,0:26:18.15,Default,,0000,0000,0000,,ذلك لطيف، شكرًا لك. Dialogue: 0,0:26:18.82,0:26:19.66,Default,,0000,0000,0000,,هذه "ليندا". Dialogue: 0,0:26:20.24,0:26:21.62,Default,,0000,0000,0000,,- إنها...\N- مشترية محتملة. Dialogue: 0,0:26:23.74,0:26:26.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة، أعرف أنه ليس لدينا موعد. Dialogue: 0,0:26:26.33,0:26:27.66,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، تفضلا بالدخول. Dialogue: 0,0:26:27.75,0:26:29.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، رائع. Dialogue: 0,0:26:29.08,0:26:29.92,Default,,0000,0000,0000,,أهلًا. Dialogue: 0,0:26:30.58,0:26:32.71,Default,,0000,0000,0000,,- أهلًا.\N- جميلة جدًا. Dialogue: 0,0:26:33.50,0:26:34.34,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا. Dialogue: 0,0:26:35.88,0:26:38.68,Default,,0000,0000,0000,,إن كنتما لا تمانعان في التسجيل، شكرًا. Dialogue: 0,0:26:43.18,0:26:48.39,Default,,0000,0000,0000,,رؤية المنزل لأول مرة قد يولّد مشاعر طاغية. Dialogue: 0,0:26:48.48,0:26:51.65,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى وقت لأعتاد على المكان. Dialogue: 0,0:26:51.73,0:26:54.44,Default,,0000,0000,0000,,خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه،\Nوإن كان لديك أي أسئلة بينما نستعرض، Dialogue: 0,0:26:54.52,0:26:56.11,Default,,0000,0000,0000,,- يمكنك أن تسألي.\N- لديّ سؤال. Dialogue: 0,0:26:57.19,0:26:58.11,Default,,0000,0000,0000,,التبنّي. Dialogue: 0,0:26:58.74,0:26:59.61,Default,,0000,0000,0000,,نعم أم لا؟ Dialogue: 0,0:26:59.70,0:27:02.24,Default,,0000,0000,0000,,ما تحاول شريكتي قوله هو، Dialogue: 0,0:27:03.07,0:27:06.12,Default,,0000,0000,0000,,كيف حال المنطقة التعليمية؟\Nلأننا نفكر في التبنّي. Dialogue: 0,0:27:07.33,0:27:10.12,Default,,0000,0000,0000,,المدارس رائعة، حتى سنة التخرّج. Dialogue: 0,0:27:10.83,0:27:14.17,Default,,0000,0000,0000,,وشخصيًا، أعتقد أنه من الرائع\Nأنكما تفكران في التبنّي. Dialogue: 0,0:27:14.25,0:27:17.21,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، كنت طفلة متبناة.\Nوهو أفضل ما حدث لي. Dialogue: 0,0:27:17.30,0:27:18.17,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:27:18.63,0:27:21.80,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لكن هل لديك مشكلة\Nفي التواصل مع الناس؟ Dialogue: 0,0:27:22.76,0:27:24.26,Default,,0000,0000,0000,,عبر "واي فاي"؟ Dialogue: 0,0:27:25.43,0:27:26.68,Default,,0000,0000,0000,,كيف الإشارة؟ Dialogue: 0,0:27:26.77,0:27:28.43,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن هناك أي مشاكل. Dialogue: 0,0:27:28.52,0:27:30.19,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن الحفاظ على العلاقات؟ Dialogue: 0,0:27:30.77,0:27:32.81,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري ما علاقة هذا بالمنزل. Dialogue: 0,0:27:35.82,0:27:36.82,Default,,0000,0000,0000,,آسفة. أنت محقة. Dialogue: 0,0:27:37.23,0:27:39.61,Default,,0000,0000,0000,,هذا يبدو كمنزل جميل. Dialogue: 0,0:27:39.69,0:27:40.61,Default,,0000,0000,0000,,إنه حقًا ذلك. Dialogue: 0,0:27:41.24,0:27:43.32,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل لم قد يتخلى عنه أحد. Dialogue: 0,0:27:43.41,0:27:44.41,Default,,0000,0000,0000,,هلّا منحتنا دقيقة؟ Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:45.62,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع. Dialogue: 0,0:27:48.16,0:27:49.25,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:50.96,Default,,0000,0000,0000,,أحاول جعلك تتواصلين مع ابنتك. Dialogue: 0,0:27:51.04,0:27:53.54,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ لأنه يبدو أنك تجعلين الأمر متعلقًا بك، Dialogue: 0,0:27:53.63,0:27:55.50,Default,,0000,0000,0000,,بينما تحاولين تعذيبي أثناء ذلك. Dialogue: 0,0:27:55.88,0:27:59.09,Default,,0000,0000,0000,,أو أحاول أن أجعلك تخبرين ابنتك بالحقيقة. Dialogue: 0,0:28:03.01,0:28:03.89,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع. Dialogue: 0,0:28:07.01,0:28:10.27,Default,,0000,0000,0000,,اقتفيت أثر والدتك لأنك كنت مستعدة لرؤيتها. Dialogue: 0,0:28:10.93,0:28:12.56,Default,,0000,0000,0000,,لكن من يعلم متى... Dialogue: 0,0:28:14.44,0:28:17.94,Default,,0000,0000,0000,,أو إن كانت "أدريانا" ستكون مستعدة لرؤيتي؟ Dialogue: 0,0:28:20.99,0:28:23.53,Default,,0000,0000,0000,,أدرك أنها يجب أن تقرّر ذلك. Dialogue: 0,0:28:25.41,0:28:26.24,Default,,0000,0000,0000,,جبانة. Dialogue: 0,0:28:29.62,0:28:30.66,Default,,0000,0000,0000,,لست "ليليث". Dialogue: 0,0:28:32.04,0:28:34.62,Default,,0000,0000,0000,,إن كان لديك ما تريدين قوله لوالدتك، Dialogue: 0,0:28:35.75,0:28:37.42,Default,,0000,0000,0000,,فعليك أن تقوليه لها. Dialogue: 0,0:28:52.64,0:28:54.35,Default,,0000,0000,0000,,المشتبه بها الخطأ، تصرف مبتدئ. Dialogue: 0,0:28:54.44,0:28:55.65,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت واثق من اختفاء قواك؟ Dialogue: 0,0:28:55.73,0:28:57.61,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أشعر بأنك تبطئ الوقت. Dialogue: 0,0:28:57.69,0:28:59.52,Default,,0000,0000,0000,,لأنك دائمًا ما تمسك بالمشتبه به الأول\Nعلى الفور؟ Dialogue: 0,0:28:59.61,0:29:01.86,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لم أقبض على راهبة قط، هذا مؤكد. Dialogue: 0,0:29:03.57,0:29:07.20,Default,,0000,0000,0000,,"لوسيفر"، أريد أن تحل "كلوي" مشاكلها\Nبقدر ما تريد. Dialogue: 0,0:29:07.28,0:29:08.49,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ لأنك تشعر بالذنب؟ Dialogue: 0,0:29:08.78,0:29:09.87,Default,,0000,0000,0000,,لماذا قد أشعر بالذنب؟ Dialogue: 0,0:29:09.95,0:29:12.50,Default,,0000,0000,0000,,لأنك أنت من قمت بالمعجزة على والدة المحققة Dialogue: 0,0:29:12.58,0:29:13.54,Default,,0000,0000,0000,,في المقام الأول. Dialogue: 0,0:29:13.62,0:29:15.00,Default,,0000,0000,0000,,- لم يكن أنا...\N- فعلت ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:24.05,0:29:25.09,Default,,0000,0000,0000,,تفضلا، تحدثا. Dialogue: 0,0:29:29.01,0:29:30.97,Default,,0000,0000,0000,,قبل سنوات، بناءً على طلب أبي، Dialogue: 0,0:29:31.72,0:29:35.39,Default,,0000,0000,0000,,جئت إلى الأرض لإنزال مباركة على... Dialogue: 0,0:29:36.52,0:29:37.60,Default,,0000,0000,0000,,"بينيلوبي ديكر". Dialogue: 0,0:29:39.52,0:29:40.57,Default,,0000,0000,0000,,حين كان أبي وأمي... Dialogue: 0,0:29:41.44,0:29:44.28,Default,,0000,0000,0000,,يحاولان إنجاب الأطفال،\Nقالا إنهما كانا على وشك الاستسلام. Dialogue: 0,0:29:44.36,0:29:45.90,Default,,0000,0000,0000,,وبعد وقت قصير من زيارتي، Dialogue: 0,0:29:46.61,0:29:47.45,Default,,0000,0000,0000,,أنت وُلدت. Dialogue: 0,0:29:53.24,0:29:54.08,Default,,0000,0000,0000,,"أميناديل". Dialogue: 0,0:29:56.96,0:29:57.96,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت أبي؟ Dialogue: 0,0:30:03.13,0:30:03.96,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:30:04.05,0:30:07.38,Default,,0000,0000,0000,,إذًا "إنزال المباركة" ليست تعبير ملطف؟ Dialogue: 0,0:30:07.80,0:30:09.47,Default,,0000,0000,0000,,ليس في هذه الحالة على الأقل. Dialogue: 0,0:30:09.55,0:30:11.85,Default,,0000,0000,0000,,لا يا "كلوي". توقف يا "لوسي". Dialogue: 0,0:30:11.93,0:30:15.06,Default,,0000,0000,0000,,اسمعي يا "كلوي"، لا يزال والداك كما هما، Dialogue: 0,0:30:15.64,0:30:18.35,Default,,0000,0000,0000,,وأنا آسف جدًا\Nلأنني لم أخبرك بأي من هذا سابقًا. Dialogue: 0,0:30:18.44,0:30:19.65,Default,,0000,0000,0000,,- أنا فقط...\N- لا بأس. Dialogue: 0,0:30:20.73,0:30:21.56,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس. Dialogue: 0,0:30:22.57,0:30:23.40,Default,,0000,0000,0000,,لذا... Dialogue: 0,0:30:24.32,0:30:26.69,Default,,0000,0000,0000,,أنا الوحيدة المحصنة من سحر "لوسيفر". Dialogue: 0,0:30:27.45,0:30:28.28,Default,,0000,0000,0000,,إذًا... Dialogue: 0,0:30:30.57,0:30:32.12,Default,,0000,0000,0000,,هل لديّ أي قوى أو... Dialogue: 0,0:30:32.87,0:30:33.70,Default,,0000,0000,0000,,أي شيء رائع؟ Dialogue: 0,0:30:36.41,0:30:38.58,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري، يدان تطلقان أشعة الليزر، شيء ما؟ Dialogue: 0,0:30:43.55,0:30:44.38,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:30:45.21,0:30:46.84,Default,,0000,0000,0000,,لا. بالطبع لا. Dialogue: 0,0:30:47.42,0:30:51.97,Default,,0000,0000,0000,,كانوا مهتمين فقط بخلق\Nالسيدة المثالية لـ"مورنينغستار". Dialogue: 0,0:30:55.22,0:30:56.14,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:30:57.56,0:30:58.77,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري يا "كلوي". Dialogue: 0,0:30:59.23,0:31:03.23,Default,,0000,0000,0000,,أيتها المحققة، عندما اكتشفت أمر...\Nهذا التلاعب، Dialogue: 0,0:31:03.31,0:31:04.90,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بشعورك نفسه. Dialogue: 0,0:31:05.65,0:31:08.82,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أدركت أنها ليست لعنة. Dialogue: 0,0:31:09.15,0:31:09.99,Default,,0000,0000,0000,,إنها هبة. Dialogue: 0,0:31:10.95,0:31:11.99,Default,,0000,0000,0000,,آمل فقط أن... Dialogue: 0,0:31:13.16,0:31:15.45,Default,,0000,0000,0000,,تدركي ذلك أيضًا بمرور الوقت. Dialogue: 0,0:31:15.54,0:31:18.83,Default,,0000,0000,0000,,هناك فرق كبير يا "لوسيفر". Dialogue: 0,0:31:19.58,0:31:21.79,Default,,0000,0000,0000,,لقد مُنحت هبة. Dialogue: 0,0:31:21.88,0:31:23.88,Default,,0000,0000,0000,,أنا تلك الهبة. Dialogue: 0,0:31:26.50,0:31:28.13,Default,,0000,0000,0000,,أعني، أنا لست إنسانة حتى. Dialogue: 0,0:31:28.92,0:31:30.05,Default,,0000,0000,0000,,أنا مجرد شيء، Dialogue: 0,0:31:30.51,0:31:32.01,Default,,0000,0000,0000,,خُلقت لشخص آخر. Dialogue: 0,0:31:35.31,0:31:36.14,Default,,0000,0000,0000,,أنا... Dialogue: 0,0:31:39.52,0:31:41.14,Default,,0000,0000,0000,,عليّ العودة إلى العمل. Dialogue: 0,0:31:47.53,0:31:48.65,Default,,0000,0000,0000,,سار الأمر على ما يُرام. Dialogue: 0,0:31:53.03,0:31:56.45,Default,,0000,0000,0000,,عند 5، 6، 7، ارفعوا وابدؤوا! Dialogue: 0,0:31:56.53,0:31:57.66,Default,,0000,0000,0000,,أعطوني بعض الحيوية. Dialogue: 0,0:31:57.74,0:32:00.46,Default,,0000,0000,0000,,امشوا، 1، 2، 3، 4. Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:02.21,Default,,0000,0000,0000,,حاولوا المحافظة على الإيقاع، 2، Dialogue: 0,0:32:02.29,0:32:04.58,Default,,0000,0000,0000,,3، 4، وارفعوا، 6، Dialogue: 0,0:32:04.67,0:32:07.80,Default,,0000,0000,0000,,7، 8. هيا يا رفاق، 2، 3، 4، Dialogue: 0,0:32:07.88,0:32:09.88,Default,,0000,0000,0000,,و5... يا إلهي! أوقفوا التصوير! Dialogue: 0,0:32:10.42,0:32:11.47,Default,,0000,0000,0000,,أوقفوا الموسيقى. Dialogue: 0,0:32:11.55,0:32:15.22,Default,,0000,0000,0000,,"ديستني"، أنت رائعة، لكن يا رفاق،\Nفعلنا هذا 45 مرة بالفعل. Dialogue: 0,0:32:16.26,0:32:17.39,Default,,0000,0000,0000,,إنها حماسية جدًا. Dialogue: 0,0:32:25.15,0:32:27.23,Default,,0000,0000,0000,,المحققة "ديكر"، من شرطة "لوس أنجلوس". Dialogue: 0,0:32:27.32,0:32:28.90,Default,,0000,0000,0000,,أريد التحدث إلى "ديستني بيدج". Dialogue: 0,0:32:28.98,0:32:32.07,Default,,0000,0000,0000,,أخشى أن الآنسة "بيدج"\Nتحتاج إلى الخصوصية التامة بينما تصلي. Dialogue: 0,0:32:33.53,0:32:35.20,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا يا "هانك"، Dialogue: 0,0:32:35.87,0:32:37.99,Default,,0000,0000,0000,,بقدر ما أحترم ذلك، يجب أن أتحدث معها. Dialogue: 0,0:32:38.08,0:32:41.29,Default,,0000,0000,0000,,جدول أعمالها مزدحم بالمواعيد.\Nربما يوم السبت المقبل؟ Dialogue: 0,0:32:42.91,0:32:44.37,Default,,0000,0000,0000,,إلا إن كان لديك إذن قضائي. Dialogue: 0,0:32:46.21,0:32:47.17,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:33:02.85,0:33:04.60,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، لقد استمعت إلى موسيقاك. Dialogue: 0,0:33:04.69,0:33:06.85,Default,,0000,0000,0000,,أعلم أنك مؤمنة. Dialogue: 0,0:33:08.52,0:33:10.73,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكد من أن لديّ... Dialogue: 0,0:33:11.44,0:33:12.94,Default,,0000,0000,0000,,تأثير ملطف عليك. Dialogue: 0,0:33:14.70,0:33:16.41,Default,,0000,0000,0000,,- هذا صحيح.\N- "هانك"! Dialogue: 0,0:33:17.66,0:33:18.49,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا! Dialogue: 0,0:33:19.70,0:33:21.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا يا صاح؟ Dialogue: 0,0:33:21.33,0:33:22.50,Default,,0000,0000,0000,,- مهلًا.\N- ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:33:22.58,0:33:23.87,Default,,0000,0000,0000,,- مهلًا، إنه معي.\N- حقًا؟ Dialogue: 0,0:33:24.33,0:33:25.37,Default,,0000,0000,0000,,ما سبب وجوده هنا؟ Dialogue: 0,0:33:29.00,0:33:30.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:33:32.05,0:33:33.55,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنها قد تخبرني عن جريمة القتل، Dialogue: 0,0:33:33.63,0:33:35.34,Default,,0000,0000,0000,,نظرًا للورع الذي يجب أن تكون عليه. Dialogue: 0,0:33:35.84,0:33:39.93,Default,,0000,0000,0000,,لكن من الواضح أن موسيقاها الأخيرة\Nهي مجرد مجموعة من الأكاذيب الجميلة. Dialogue: 0,0:33:40.01,0:33:40.89,Default,,0000,0000,0000,,جريمة قتل؟ Dialogue: 0,0:33:40.97,0:33:42.14,Default,,0000,0000,0000,,هل قُتل أحدهم؟ Dialogue: 0,0:33:42.22,0:33:43.81,Default,,0000,0000,0000,,أجل، "فيكتوريا رينارد". Dialogue: 0,0:33:45.02,0:33:47.19,Default,,0000,0000,0000,,- "ديستني"، ليس عليك...\N- لا بأس. Dialogue: 0,0:33:48.56,0:33:50.52,Default,,0000,0000,0000,,لهذا السبب توقفت عن الرد على مكالماتي. Dialogue: 0,0:33:50.61,0:33:51.98,Default,,0000,0000,0000,,- إذًا، تقرّين بمعرفتك بها؟\N- أجل. Dialogue: 0,0:33:52.07,0:33:53.03,Default,,0000,0000,0000,,إنها مساعدتي. Dialogue: 0,0:33:53.48,0:33:55.40,Default,,0000,0000,0000,,إذًا، رفضت الأم "أنجيليكا" أن تبيع، Dialogue: 0,0:33:55.49,0:33:58.41,Default,,0000,0000,0000,,وماذا فعلت، أرسلت مساعدتك لجمع المعلومات؟ Dialogue: 0,0:33:58.82,0:34:00.87,Default,,0000,0000,0000,,بدت فكرة جيدة آنذاك، Dialogue: 0,0:34:01.28,0:34:04.04,Default,,0000,0000,0000,,حتى وقعت "فيكتوريا" في حب الحياة هناك. Dialogue: 0,0:34:04.12,0:34:06.79,Default,,0000,0000,0000,,وماذا بعد ذلك؟ هل قتلتها لأنها خانتك؟ Dialogue: 0,0:34:06.87,0:34:08.83,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل تعتقدين أنني قتلتها؟ Dialogue: 0,0:34:08.92,0:34:10.42,Default,,0000,0000,0000,,أحببت "فيكتوريا"، Dialogue: 0,0:34:10.50,0:34:11.96,Default,,0000,0000,0000,,وكنت سعيدة من أجلها. Dialogue: 0,0:34:13.71,0:34:14.59,Default,,0000,0000,0000,,في النهاية. Dialogue: 0,0:34:14.67,0:34:17.34,Default,,0000,0000,0000,,لكن إن كان كل ذلك تظاهرًا،\Nلماذا كنت تصلين حين دخلت؟ Dialogue: 0,0:34:18.13,0:34:19.09,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن. Dialogue: 0,0:34:21.43,0:34:23.93,Default,,0000,0000,0000,,لم أثمل منذ شهر. Dialogue: 0,0:34:24.02,0:34:25.48,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بإغراء شديد. Dialogue: 0,0:34:25.56,0:34:27.85,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه عليّ أن أشكرك على إيقافي. Dialogue: 0,0:34:28.35,0:34:30.02,Default,,0000,0000,0000,,أين كنت بالأمس في الـ10:00 صباحًا؟ Dialogue: 0,0:34:31.11,0:34:32.52,Default,,0000,0000,0000,,اجتماع مدمني الكحول المجهولين. Dialogue: 0,0:34:32.61,0:34:33.52,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على... Dialogue: 0,0:34:34.23,0:34:36.07,Default,,0000,0000,0000,,رقاقة شهر واحد وما إلى ذلك. Dialogue: 0,0:34:36.74,0:34:38.11,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن لأحد أن يؤكد وجودك؟ Dialogue: 0,0:34:38.20,0:34:39.24,Default,,0000,0000,0000,,أذهب متنكرة. Dialogue: 0,0:34:39.32,0:34:41.28,Default,,0000,0000,0000,,شعر مستعار أسود قصير، وقلنسوة وردية. Dialogue: 0,0:34:41.37,0:34:44.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن رقاقة الشهر؟ ستثبت أنك كنت هناك. Dialogue: 0,0:34:44.83,0:34:47.21,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت لممارسة يوغا الماعز بعدها. Dialogue: 0,0:34:47.71,0:34:49.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد سقطت من جيبي، وتعرفان... Dialogue: 0,0:34:50.67,0:34:51.67,Default,,0000,0000,0000,,إنها تأكل كل شيء. Dialogue: 0,0:34:51.75,0:34:53.92,Default,,0000,0000,0000,,هل تقولين إن الماعز أكل حجة غيابك؟ Dialogue: 0,0:34:57.26,0:34:58.09,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:34:58.80,0:34:59.93,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى خدمة. Dialogue: 0,0:35:04.76,0:35:06.35,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنني أستحق هذا. Dialogue: 0,0:35:08.02,0:35:09.39,Default,,0000,0000,0000,,تستحق ماذا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:35:09.73,0:35:13.02,Default,,0000,0000,0000,,المهام المهينة والضجر والرائحة الكريهة. Dialogue: 0,0:35:13.31,0:35:15.53,Default,,0000,0000,0000,,ما كان يجب أن أحاول استعجال المحققة. Dialogue: 0,0:35:15.61,0:35:17.99,Default,,0000,0000,0000,,لكن من ناحية أخرى،\Nيمكنك التحرك أسرع يا "دانيل". Dialogue: 0,0:35:18.07,0:35:21.53,Default,,0000,0000,0000,,إن أردت أن تسير الأمور أسرع،\Nفيمكنك المساعدة على سبيل التغيير. Dialogue: 0,0:35:24.24,0:35:25.08,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:35:33.33,0:35:35.55,Default,,0000,0000,0000,,"(رينو) أكبر مدينة صغيرة في العالم" Dialogue: 0,0:35:36.71,0:35:38.17,Default,,0000,0000,0000,,ضعه في الصندوق. Dialogue: 0,0:35:38.26,0:35:40.42,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ ليس عليك أن تلف كل شيء. Dialogue: 0,0:35:43.14,0:35:44.76,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك وضعه بشكل أسرع؟ Dialogue: 0,0:35:47.60,0:35:48.60,Default,,0000,0000,0000,,المعذرة. Dialogue: 0,0:35:49.23,0:35:51.39,Default,,0000,0000,0000,,أين المرأة التي عاشت هنا؟ Dialogue: 0,0:35:51.48,0:35:53.65,Default,,0000,0000,0000,,"ليلي روز"؟ لقد ماتت منذ يومين. Dialogue: 0,0:35:54.15,0:35:55.61,Default,,0000,0000,0000,,تركت الكثير من الخردة. Dialogue: 0,0:35:59.65,0:36:00.86,Default,,0000,0000,0000,,أكانت مهمة بالنسبة إليك؟ Dialogue: 0,0:36:00.95,0:36:03.07,Default,,0000,0000,0000,,- أتريدين أيًا من هذه الأشياء؟\N- لا. Dialogue: 0,0:36:05.53,0:36:06.37,Default,,0000,0000,0000,,ربما. Dialogue: 0,0:36:07.45,0:36:08.33,Default,,0000,0000,0000,,هلّا... Dialogue: 0,0:36:09.41,0:36:10.54,Default,,0000,0000,0000,,عذرتني للحظة، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:36:10.62,0:36:12.08,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. هيا يا رفاق. Dialogue: 0,0:36:12.67,0:36:14.54,Default,,0000,0000,0000,,سنخلي الغرفة. لنخرج من هنا. Dialogue: 0,0:36:51.58,0:36:53.12,Default,,0000,0000,0000,,"ملهى (ذا غاردن) يفخر بتقديم" Dialogue: 0,0:37:05.05,0:37:07.09,Default,,0000,0000,0000,,"(ليلي روز)" Dialogue: 0,0:37:11.85,0:37:12.93,Default,,0000,0000,0000,,سوار لطيف. Dialogue: 0,0:37:13.02,0:37:14.19,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن لأرتديه عادةً، Dialogue: 0,0:37:14.27,0:37:16.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن صديقي "دانيل" قال\Nإنه يحتاج إلى إعادة تنظيم طاقته، Dialogue: 0,0:37:17.06,0:37:19.15,Default,,0000,0000,0000,,لذا أنا أفعل ذلك من أجله. Dialogue: 0,0:37:19.36,0:37:20.23,Default,,0000,0000,0000,,أهكذا تساعد؟ Dialogue: 0,0:37:20.32,0:37:21.15,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:37:21.36,0:37:22.94,Default,,0000,0000,0000,,"دانيل"! أنا... Dialogue: 0,0:37:23.03,0:37:24.74,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تطلقون عليه؟ أستطلع الرأي. Dialogue: 0,0:37:25.95,0:37:27.66,Default,,0000,0000,0000,,ويؤلمني أن أقول إنك كنت محقًا. Dialogue: 0,0:37:27.74,0:37:29.03,Default,,0000,0000,0000,,كدحت في العمل، وقد أتى بثماره. Dialogue: 0,0:37:29.99,0:37:30.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:37:31.04,0:37:32.45,Default,,0000,0000,0000,,أجريت مقابلات مع الجميع، Dialogue: 0,0:37:32.54,0:37:34.37,Default,,0000,0000,0000,,وحين تكلمت مع "آمبرلي" الجميلة هنا، Dialogue: 0,0:37:34.46,0:37:36.96,Default,,0000,0000,0000,,أكدت أن إحداهن تحضر الصف Dialogue: 0,0:37:37.04,0:37:39.84,Default,,0000,0000,0000,,بشعر أسود قصير وترتدي قلنسوة وردية. Dialogue: 0,0:37:41.17,0:37:42.00,Default,,0000,0000,0000,,رائع. Dialogue: 0,0:37:42.09,0:37:44.76,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، وفقًا للتقرير الذي أرسلته المحققة، Dialogue: 0,0:37:44.84,0:37:46.51,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما كانت ترتديه "ديستني بيدج". Dialogue: 0,0:37:47.47,0:37:49.47,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، هل قرأت التقارير حقًا؟ Dialogue: 0,0:37:50.89,0:37:52.52,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد طرق مختصرة يا "دانيل". Dialogue: 0,0:37:56.56,0:38:00.56,Default,,0000,0000,0000,,توقيت مثالي، لأننا تأكدنا للتو\Nأن "ديستني بيدج" ليست القاتلة. Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:04.19,Default,,0000,0000,0000,,إذًا عدنا إلى نقطة الصفر. Dialogue: 0,0:38:06.11,0:38:06.99,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:38:09.32,0:38:12.99,Default,,0000,0000,0000,,"دانيل"، هلا تتوقف عن التحديق؟\Nألا يمكنك رؤية أن المرأة مخطوبة؟ Dialogue: 0,0:38:13.49,0:38:14.33,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:38:15.12,0:38:16.58,Default,,0000,0000,0000,,هذا بالضبط ما أراه. Dialogue: 0,0:38:23.75,0:38:24.59,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا. Dialogue: 0,0:38:35.64,0:38:36.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:37.44,0:38:38.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا معجب بك. Dialogue: 0,0:38:39.19,0:38:40.02,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:38:40.60,0:38:41.52,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:38:41.61,0:38:45.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد وصلت إلى طريق مسدود مرة تلو الأخرى،\Nلكنك ما زلت تبحثين. Dialogue: 0,0:38:46.44,0:38:48.24,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يثنيك. في الواقع، Dialogue: 0,0:38:48.61,0:38:50.41,Default,,0000,0000,0000,,هذا يدفعك إلى بذل جهد أكبر. Dialogue: 0,0:38:50.91,0:38:52.53,Default,,0000,0000,0000,,أنت تجعلني أبدو سادية. Dialogue: 0,0:38:54.16,0:38:54.99,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:38:57.08,0:39:00.29,Default,,0000,0000,0000,,لدهور طويلة، كنت يد الرب اليمنى. Dialogue: 0,0:39:00.71,0:39:04.59,Default,,0000,0000,0000,,وفي معظم الوقت،\Nلم أكن أعرف لماذا أفعل ما كنت أفعله. Dialogue: 0,0:39:06.05,0:39:07.63,Default,,0000,0000,0000,,لكن مشاهدة مثابرتك، Dialogue: 0,0:39:07.72,0:39:10.26,Default,,0000,0000,0000,,ورؤيتك تستمرين في البحث عن الحقيقة، إنه… Dialogue: 0,0:39:11.84,0:39:12.76,Default,,0000,0000,0000,,أمر ملهم. Dialogue: 0,0:39:13.26,0:39:16.68,Default,,0000,0000,0000,,وأتمنى لو كان لديّ نفس الفضول،\Nلأنني حينها... Dialogue: 0,0:39:17.89,0:39:21.10,Default,,0000,0000,0000,,ربما كان لديّ إجابات عن أسئلتك يا "كلوي". Dialogue: 0,0:39:24.94,0:39:26.40,Default,,0000,0000,0000,,لكنني للأسف لا أعرف. Dialogue: 0,0:39:29.74,0:39:31.20,Default,,0000,0000,0000,,وكذلك "لوسيفر". Dialogue: 0,0:39:31.70,0:39:32.70,Default,,0000,0000,0000,,أعرف هوية القاتل. Dialogue: 0,0:39:32.78,0:39:33.95,Default,,0000,0000,0000,,نعرف هوية القاتل. Dialogue: 0,0:39:34.37,0:39:35.58,Default,,0000,0000,0000,,- نحن.\N- أجل. Dialogue: 0,0:39:35.66,0:39:38.45,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إذًا تلك الكدمة الغامضة\Nحول رقبة "فيكتوريا"؟ Dialogue: 0,0:39:38.54,0:39:39.62,Default,,0000,0000,0000,,إنها متسقة مع خاتم. Dialogue: 0,0:39:39.71,0:39:40.75,Default,,0000,0000,0000,,خاتم خطوبة. Dialogue: 0,0:39:40.83,0:39:43.67,Default,,0000,0000,0000,,ترتدينه حول عنقك لمنع الماعز\Nمن أكله من يدك. Dialogue: 0,0:39:43.75,0:39:45.50,Default,,0000,0000,0000,,أو حين تكون متخفية في دير الراهبات. Dialogue: 0,0:39:45.59,0:39:47.30,Default,,0000,0000,0000,,من الواضح أن هذين ليسا السببين الوحيدين. Dialogue: 0,0:39:47.71,0:39:49.01,Default,,0000,0000,0000,,أخوة السوار الرائعين. Dialogue: 0,0:39:51.80,0:39:57.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، يمكنني فهم سبب استياء خطيبها\Nلأنها اعتنقت حياة الرهبنة. Dialogue: 0,0:39:58.43,0:39:59.77,Default,,0000,0000,0000,,لكننا لا نملك دليلًا، Dialogue: 0,0:40:00.18,0:40:02.10,Default,,0000,0000,0000,,ولا فكرة عن هوية الخطيب. Dialogue: 0,0:40:02.19,0:40:04.56,Default,,0000,0000,0000,,لا نعرف حتى إن كان الخطيب رجلًا. Dialogue: 0,0:40:04.65,0:40:05.77,Default,,0000,0000,0000,,- صحيح.\N- لذا الآن... Dialogue: 0,0:40:05.86,0:40:07.11,Default,,0000,0000,0000,,- المعذرة.\N- أجل؟ Dialogue: 0,0:40:08.03,0:40:10.99,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك مكان يمكننا التحدث فيه على انفراد؟ Dialogue: 0,0:40:11.57,0:40:14.70,Default,,0000,0000,0000,,- بالطبع.\N- كنت أعني معه. Dialogue: 0,0:40:21.75,0:40:22.67,Default,,0000,0000,0000,,أنت متوترة. Dialogue: 0,0:40:23.87,0:40:25.50,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس يا أخت "فرانسين". Dialogue: 0,0:40:25.58,0:40:26.42,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الوثوق بي. Dialogue: 0,0:40:28.05,0:40:30.09,Default,,0000,0000,0000,,أردت أن أفعل هذا منذ أن قابلتك، Dialogue: 0,0:40:30.55,0:40:31.55,Default,,0000,0000,0000,,لكنني خائفة. Dialogue: 0,0:40:31.63,0:40:32.63,Default,,0000,0000,0000,,أفهم ذلك. Dialogue: 0,0:40:32.72,0:40:33.97,Default,,0000,0000,0000,,أجل، لكن اسمعي... Dialogue: 0,0:40:35.01,0:40:38.89,Default,,0000,0000,0000,,حالما تعترفين بالحقيقة،\Nستندهشين من شعورك بالارتياح. Dialogue: 0,0:40:40.52,0:40:42.23,Default,,0000,0000,0000,,لم أفعل شيئًا كهذا من قبل. Dialogue: 0,0:40:42.81,0:40:43.73,Default,,0000,0000,0000,,ولا أنا أيضًا. Dialogue: 0,0:40:44.19,0:40:45.19,Default,,0000,0000,0000,,الأمر فقط… Dialogue: 0,0:40:46.15,0:40:47.69,Default,,0000,0000,0000,,أنا امرأة مؤمنة. Dialogue: 0,0:40:48.23,0:40:50.15,Default,,0000,0000,0000,,كما ترين، هذا سبب إضافي. Dialogue: 0,0:40:51.61,0:40:53.95,Default,,0000,0000,0000,,لأنك أيتها الأخت "فرانسين"، Dialogue: 0,0:40:54.32,0:40:57.62,Default,,0000,0000,0000,,من بين كل الناس، تعرفين ما عليك فعله. Dialogue: 0,0:41:00.95,0:41:01.87,Default,,0000,0000,0000,,هنا؟ Dialogue: 0,0:41:03.83,0:41:04.75,Default,,0000,0000,0000,,الآن؟ Dialogue: 0,0:41:05.75,0:41:06.58,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:41:07.67,0:41:09.17,Default,,0000,0000,0000,,فقط أطلقي العنان لما في داخلك. Dialogue: 0,0:41:14.72,0:41:15.59,Default,,0000,0000,0000,,عجبًا. Dialogue: 0,0:41:15.68,0:41:18.05,Default,,0000,0000,0000,,تذكّر يا "دانيل"، لا توجد طرق مختصرة. Dialogue: 0,0:41:20.85,0:41:22.14,Default,,0000,0000,0000,,دعه يكدح في العمل. Dialogue: 0,0:41:23.06,0:41:23.93,Default,,0000,0000,0000,,وجهة نظر سديدة. Dialogue: 0,0:41:28.31,0:41:29.27,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:41:30.02,0:41:30.90,Default,,0000,0000,0000,,أطلق العنان. Dialogue: 0,0:41:31.44,0:41:32.40,Default,,0000,0000,0000,,كما قلت، أنا... Dialogue: 0,0:41:32.49,0:41:35.36,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعترف بحقيقة مشاعري تجاهك. Dialogue: 0,0:41:35.45,0:41:37.24,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا ما قصدته. Dialogue: 0,0:41:39.99,0:41:41.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا خطأ. Dialogue: 0,0:41:45.92,0:41:46.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا راهبة. Dialogue: 0,0:41:47.71,0:41:49.13,Default,,0000,0000,0000,,أحب الرب، لكن... Dialogue: 0,0:41:50.75,0:41:51.88,Default,,0000,0000,0000,,حين أنظر إليك، أنا... Dialogue: 0,0:41:52.63,0:41:54.47,Default,,0000,0000,0000,,يراودني شعور لم أشعر به من قبل. Dialogue: 0,0:41:56.59,0:41:58.22,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يظهره ذلك عني؟ Dialogue: 0,0:42:02.06,0:42:03.18,Default,,0000,0000,0000,,بم تشعرين؟ Dialogue: 0,0:42:03.60,0:42:05.18,Default,,0000,0000,0000,,سيبدو الأمر سخيفًا، لكنني... Dialogue: 0,0:42:05.89,0:42:08.06,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني أقرب إلى الرب. Dialogue: 0,0:42:11.77,0:42:13.23,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا ليس الأمر بالضبط... Dialogue: 0,0:42:13.32,0:42:16.24,Default,,0000,0000,0000,,كما لو أن حبك للرب ينعكس إليك... Dialogue: 0,0:42:18.86,0:42:19.78,Default,,0000,0000,0000,,من خلالي. Dialogue: 0,0:42:21.83,0:42:22.66,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:42:24.04,0:42:25.16,Default,,0000,0000,0000,,هكذا بالضبط. Dialogue: 0,0:42:25.79,0:42:26.91,Default,,0000,0000,0000,,كيف عرفت ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:27.25,0:42:29.88,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف ذلك حتى أفصحت عن ذلك. Dialogue: 0,0:42:33.09,0:42:34.76,Default,,0000,0000,0000,,بدأت أفهم شيئًا. Dialogue: 0,0:42:38.47,0:42:41.55,Default,,0000,0000,0000,,مهلًا، أهذا ما أتيت للتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:42:41.64,0:42:43.14,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت إلى هنا في رأيك؟ Dialogue: 0,0:42:43.22,0:42:44.77,Default,,0000,0000,0000,,جريمة قتل الأخت "فيكتوريا". Dialogue: 0,0:42:46.85,0:42:47.98,Default,,0000,0000,0000,,ليتني أستطيع المساعدة. Dialogue: 0,0:42:49.02,0:42:49.94,Default,,0000,0000,0000,,ربما يمكنك ذلك. Dialogue: 0,0:42:50.73,0:42:53.32,Default,,0000,0000,0000,,هل ذكرت يومًا حبيبًا أو خاطبًا؟ Dialogue: 0,0:42:54.61,0:42:55.86,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن أي زوّار؟ Dialogue: 0,0:42:55.94,0:42:57.36,Default,,0000,0000,0000,,كانت تحب عادةً أن تكون وحيدة. Dialogue: 0,0:42:58.24,0:43:01.74,Default,,0000,0000,0000,,قالت إنها اكتشفت غرفة سرية لا يعرفها أحد، Dialogue: 0,0:43:02.74,0:43:04.58,Default,,0000,0000,0000,,وكانت تحب الذهاب إلى هناك لتكون بمفردها. Dialogue: 0,0:43:05.24,0:43:06.12,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا. Dialogue: 0,0:43:06.20,0:43:08.91,Default,,0000,0000,0000,,لذا إن عرفت الأخت "فكتوريا"\Nعن غرفة سرية... Dialogue: 0,0:43:09.00,0:43:11.46,Default,,0000,0000,0000,,يبدو المكان المثالي لمقابلة خطيب سري. Dialogue: 0,0:43:11.54,0:43:14.30,Default,,0000,0000,0000,,نعثر على الغرفة،\Nوربما يمكننا أن نجد دليلًا لمعرفة هويته. Dialogue: 0,0:43:14.38,0:43:15.30,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:43:27.18,0:43:29.27,Default,,0000,0000,0000,,"لوسيفر"، أعرف فيم تفكر. Dialogue: 0,0:43:30.23,0:43:32.27,Default,,0000,0000,0000,,أنه حالما تُحل هذه القضية، Dialogue: 0,0:43:32.94,0:43:36.98,Default,,0000,0000,0000,,سأكون قد حللت كل مشاكلي بطريقة سحرية،\Nوستكون الأمور بخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:37.07,0:43:40.15,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لا أفكر في ذلك الآن. Dialogue: 0,0:43:43.41,0:43:44.28,Default,,0000,0000,0000,,أنا... Dialogue: 0,0:43:45.33,0:43:46.66,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن نكون معًا. Dialogue: 0,0:43:47.16,0:43:48.16,Default,,0000,0000,0000,,أريد ذلك حقًا. Dialogue: 0,0:43:49.83,0:43:50.79,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري فقط... Dialogue: 0,0:43:51.67,0:43:54.25,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري كم سيستغرقني الأمر لأتخطى هذا. Dialogue: 0,0:43:56.21,0:43:58.71,Default,,0000,0000,0000,,- قد لا أتخطاه أبدًا...\N- أتفهم أيتها المحققة. Dialogue: 0,0:44:01.38,0:44:02.34,Default,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:44:03.18,0:44:04.43,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد طرق مختصرة. Dialogue: 0,0:44:05.39,0:44:07.26,Default,,0000,0000,0000,,خذي... كل الوقت الذي تحتاجين إليه. Dialogue: 0,0:44:09.10,0:44:10.23,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:44:12.27,0:44:13.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:44:26.78,0:44:27.99,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أنها هنا. Dialogue: 0,0:44:29.08,0:44:31.41,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أنها هنا في مكان ما. Dialogue: 0,0:44:48.06,0:44:49.39,Default,,0000,0000,0000,,كيف وجدت هذه؟ Dialogue: 0,0:44:49.97,0:44:53.06,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أن "ديستني بيدج" ربما لديها المخططات Dialogue: 0,0:44:53.14,0:44:55.19,Default,,0000,0000,0000,,بما أنها كانت مهتمة بشراء المبنى. Dialogue: 0,0:44:55.90,0:44:57.52,Default,,0000,0000,0000,,وبما أن "فيكتوريا" عملت لصالحها، Dialogue: 0,0:44:57.61,0:44:59.40,Default,,0000,0000,0000,,فهكذا عرفت بشأن المكان السري. Dialogue: 0,0:44:59.86,0:45:02.15,Default,,0000,0000,0000,,أجل، ومكالمة واحدة لممثليها، Dialogue: 0,0:45:02.78,0:45:03.61,Default,,0000,0000,0000,,وجدته. Dialogue: 0,0:45:04.15,0:45:05.32,Default,,0000,0000,0000,,قبو سري. Dialogue: 0,0:45:08.45,0:45:10.87,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ما الذي نبحث عنه هنا؟ Dialogue: 0,0:45:11.16,0:45:12.66,Default,,0000,0000,0000,,شيء ما في غير موضعه. Dialogue: 0,0:45:13.33,0:45:14.62,Default,,0000,0000,0000,,شيء جديد. Dialogue: 0,0:45:15.79,0:45:18.96,Default,,0000,0000,0000,,شيء لم تكن راهبة لتملكه. Dialogue: 0,0:45:23.09,0:45:24.47,Default,,0000,0000,0000,,شيء... Dialogue: 0,0:45:26.84,0:45:28.35,Default,,0000,0000,0000,,عليه بصمات. Dialogue: 0,0:45:29.35,0:45:31.81,Default,,0000,0000,0000,,ليتك حقًا لم تجدي ذلك الشيء قبلي. Dialogue: 0,0:45:39.23,0:45:40.07,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا "هانك". Dialogue: 0,0:45:41.32,0:45:44.61,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه عندما طلبت المخططات، Dialogue: 0,0:45:45.61,0:45:47.11,Default,,0000,0000,0000,,عرفت ما كنت أبحث عنه. Dialogue: 0,0:45:47.70,0:45:48.53,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:45:49.91,0:45:53.41,Default,,0000,0000,0000,,هل كانت "ديستني بيدج"\Nتعرف أنك كنت خطيب مساعدتها؟ Dialogue: 0,0:45:53.87,0:45:56.83,Default,,0000,0000,0000,,لا، كانت منشغلة جدًا بالعمل\Nعلى صورتها الدينية طوال اليوم، Dialogue: 0,0:45:57.37,0:45:59.08,Default,,0000,0000,0000,,والثمالة طوال الليل لتلاحظ. Dialogue: 0,0:45:59.17,0:46:00.75,Default,,0000,0000,0000,,لست مؤمنًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:00.84,0:46:02.84,Default,,0000,0000,0000,,إنه مجرد احتيال. Dialogue: 0,0:46:04.05,0:46:06.18,Default,,0000,0000,0000,,فكرت "فيكتوريا" هكذا أيضًا،\Nحتى أتت إلى هنا. Dialogue: 0,0:46:06.26,0:46:08.26,Default,,0000,0000,0000,,انفصلت عنك، وأنت قتلتها؟ Dialogue: 0,0:46:08.34,0:46:10.76,Default,,0000,0000,0000,,أردت فقط أن أعيدها إلى صوابها، Dialogue: 0,0:46:10.85,0:46:12.14,Default,,0000,0000,0000,,لكننا بدأنا نتشاجر، Dialogue: 0,0:46:12.60,0:46:14.06,Default,,0000,0000,0000,,وأردت استعادة الخاتم. أنا... Dialogue: 0,0:46:15.23,0:46:16.98,Default,,0000,0000,0000,,لم أقصد أن أدفعها بقوة. Dialogue: 0,0:46:18.52,0:46:19.48,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:46:20.02,0:46:22.23,Default,,0000,0000,0000,,لم قد تختار هذا المكان عليّ؟ Dialogue: 0,0:46:22.32,0:46:23.32,Default,,0000,0000,0000,,كان ما بيننا حقيقيًا. Dialogue: 0,0:46:23.73,0:46:24.99,Default,,0000,0000,0000,,لكنها تركتني من أجل... Dialogue: 0,0:46:25.36,0:46:26.74,Default,,0000,0000,0000,,ترهات خرافية! Dialogue: 0,0:46:26.82,0:46:28.86,Default,,0000,0000,0000,,أظن أننا سمعنا ما يكفي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:29.62,0:46:30.62,Default,,0000,0000,0000,,الكثير. Dialogue: 0,0:46:33.04,0:46:36.71,Default,,0000,0000,0000,,الآن، هذا تصرف نبيل منك. Dialogue: 0,0:46:37.75,0:46:39.00,Default,,0000,0000,0000,,أن تموت أولًا. Dialogue: 0,0:46:46.72,0:46:47.93,Default,,0000,0000,0000,,كيف بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:46:48.01,0:46:49.68,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو لم يكن الأمر مزيفًا؟ Dialogue: 0,0:46:51.43,0:46:55.77,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو كان الأمر أكثر واقعية\Nمما قد تعرفه حتى، وأنت يا "هانك"، Dialogue: 0,0:46:56.35,0:46:58.85,Default,,0000,0000,0000,,- سلبت ذلك منها؟\N- لا. Dialogue: 0,0:46:59.94,0:47:01.23,Default,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل. Dialogue: 0,0:47:05.90,0:47:07.03,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! Dialogue: 0,0:47:09.70,0:47:11.03,Default,,0000,0000,0000,,تحلّ بالإيمان يا "هانك". Dialogue: 0,0:47:11.49,0:47:12.62,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:47:30.63,0:47:31.89,Default,,0000,0000,0000,,أبعدوه عني. Dialogue: 0,0:47:33.14,0:47:34.26,Default,,0000,0000,0000,,ابتعد عني! Dialogue: 0,0:47:36.93,0:47:39.56,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنه لا يُفترض بك كشف نفسك. Dialogue: 0,0:47:40.39,0:47:41.31,Default,,0000,0000,0000,,صحيح. Dialogue: 0,0:47:42.31,0:47:44.19,Default,,0000,0000,0000,,لكن نظرًا لما فعله، بدا ذلك مناسبًا. Dialogue: 0,0:47:46.15,0:47:47.19,Default,,0000,0000,0000,,أجل، حسنًا… Dialogue: 0,0:47:47.94,0:47:52.49,Default,,0000,0000,0000,,عندما تكتشف أن كل شيء موجود حقًا،\Nيمكن أن يكون بمثابة عقاب. Dialogue: 0,0:47:52.57,0:47:54.12,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تثق في كلامي. Dialogue: 0,0:47:55.70,0:47:56.54,Default,,0000,0000,0000,,أجل. Dialogue: 0,0:47:57.45,0:47:59.04,Default,,0000,0000,0000,,أردت التحدث إليك بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:48:00.41,0:48:02.62,Default,,0000,0000,0000,,"كلوي"، أظنني أعرف\Nلماذا انجذبت الراهبات إليّ. Dialogue: 0,0:48:03.29,0:48:04.13,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:48:04.21,0:48:08.88,Default,,0000,0000,0000,,قالت الأخت "فرانسين" إنها شعرت بحب الرب\Nأكثر من أي وقت مضى عندما كانت معي. Dialogue: 0,0:48:08.96,0:48:11.55,Default,,0000,0000,0000,,عندما كانت في حضوري. Dialogue: 0,0:48:11.63,0:48:12.47,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا... Dialogue: 0,0:48:13.43,0:48:15.55,Default,,0000,0000,0000,,أجل، أنت ملاك. Dialogue: 0,0:48:15.89,0:48:19.14,Default,,0000,0000,0000,,أنا كذلك،\Nلكنني متأكد أنها كانت ترى إيمانها Dialogue: 0,0:48:19.77,0:48:21.10,Default,,0000,0000,0000,,ينعكس إليها. Dialogue: 0,0:48:22.94,0:48:23.77,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا. Dialogue: 0,0:48:24.15,0:48:25.73,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:48:26.36,0:48:28.11,Default,,0000,0000,0000,,بسبب "لوسيفر"، في الواقع. Dialogue: 0,0:48:28.61,0:48:33.36,Default,,0000,0000,0000,,الرجال والنساء، جميعهم منجذبون إليه\Nلأنه يخرج رغبات الناس. Dialogue: 0,0:48:33.49,0:48:36.07,Default,,0000,0000,0000,,لكن ماذا لو أن انجذابهم إليه Dialogue: 0,0:48:36.83,0:48:38.04,Default,,0000,0000,0000,,بسبب ذلك؟ Dialogue: 0,0:48:38.91,0:48:40.37,Default,,0000,0000,0000,,إذًا أنت تقول إن "لوسيفر"... Dialogue: 0,0:48:41.25,0:48:43.50,Default,,0000,0000,0000,,يعكس رغبات الناس تجاههم؟ Dialogue: 0,0:48:44.00,0:48:46.50,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، من لا يريد أن يكون لديه أكبر رغباته؟ Dialogue: 0,0:48:47.04,0:48:48.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أجل... Dialogue: 0,0:48:48.84,0:48:53.05,Default,,0000,0000,0000,,أوافقك الرأي، لكن عندما أنظر إليه،\Nلا أرى ذلك. Dialogue: 0,0:48:56.35,0:48:57.35,Default,,0000,0000,0000,,مما يعني أن… Dialogue: 0,0:48:57.43,0:49:00.10,Default,,0000,0000,0000,,أنك الفانية الوحيدة التي تراه… Dialogue: 0,0:49:01.31,0:49:03.06,Default,,0000,0000,0000,,على حقيقته المجردة. Dialogue: 0,0:49:09.65,0:49:12.28,Default,,0000,0000,0000,,إذًا، كل ما تشاركناه و... Dialogue: 0,0:49:14.61,0:49:17.53,Default,,0000,0000,0000,,وكل ما كنت أخشى أنه كان تلاعبًا... Dialogue: 0,0:49:17.62,0:49:19.12,Default,,0000,0000,0000,,حقيقي إلى أبعد مدى. Dialogue: 0,0:49:20.91,0:49:24.12,Default,,0000,0000,0000,,أنت لست الهبة يا "كلوي". Dialogue: 0,0:49:25.87,0:49:26.71,Default,,0000,0000,0000,,بل هذه هي الهبة. Dialogue: 0,0:49:36.05,0:49:37.09,Default,,0000,0000,0000,,نعم، لكنني... Dialogue: 0,0:49:38.22,0:49:39.81,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أجعله ضعيفًا. Dialogue: 0,0:49:41.85,0:49:44.06,Default,,0000,0000,0000,,هذا شيء آخر أردت التحدث إليك بشأنه. Dialogue: 0,0:49:51.07,0:49:51.94,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:49:52.57,0:49:55.15,Default,,0000,0000,0000,,نموذج قاعدة بيانات للآباء البيولوجيين. Dialogue: 0,0:49:56.28,0:49:58.74,Default,,0000,0000,0000,,كي يجدهم أطفالهم بالتبنّي إن أرادوا. Dialogue: 0,0:49:59.87,0:50:02.04,Default,,0000,0000,0000,,الأمر أشبه بصيد المكافآت لوالدك ووالدتك. Dialogue: 0,0:50:07.04,0:50:08.46,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا لك يا "مايز". Dialogue: 0,0:50:10.63,0:50:11.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا مثالي. Dialogue: 0,0:50:14.05,0:50:17.47,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تعطي ابنتك الخيار... Dialogue: 0,0:50:18.39,0:50:19.26,Default,,0000,0000,0000,,اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:50:20.18,0:50:21.10,Default,,0000,0000,0000,,عليك ذلك. Dialogue: 0,0:50:25.85,0:50:27.56,Default,,0000,0000,0000,,رأيت أمك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:32.82,0:50:34.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا قلت لها؟ Dialogue: 0,0:50:34.99,0:50:35.82,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء. Dialogue: 0,0:50:37.45,0:50:39.95,Default,,0000,0000,0000,,لم يتسن لي أن أقول "إنني أكرهك". Dialogue: 0,0:50:40.74,0:50:42.53,Default,,0000,0000,0000,,لم يتسن لي أن أقول "إنني أسامحك". Dialogue: 0,0:50:42.62,0:50:45.58,Default,,0000,0000,0000,,لم يتسن لي قول أي شيء. Dialogue: 0,0:50:51.08,0:50:52.17,Default,,0000,0000,0000,,لأنها ماتت. Dialogue: 0,0:50:54.88,0:50:56.30,Default,,0000,0000,0000,,لقد ماتت يا "ليندا". Dialogue: 0,0:51:32.42,0:51:33.46,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا يا "لوسيفر". Dialogue: 0,0:51:35.25,0:51:36.13,Default,,0000,0000,0000,,المحققة. Dialogue: 0,0:51:36.84,0:51:38.42,Default,,0000,0000,0000,,هل تمانع إن جلست؟ Dialogue: 0,0:51:39.76,0:51:40.59,Default,,0000,0000,0000,,تفضلي. Dialogue: 0,0:51:49.68,0:51:51.06,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أجريت... Dialogue: 0,0:51:51.98,0:51:54.56,Default,,0000,0000,0000,,محادثة مثيرة للاهتمام مع "أميناديل". Dialogue: 0,0:51:55.36,0:51:57.69,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك أخبريني أنك لن تجعليه\Nمستشارًا للشرطة. Dialogue: 0,0:51:57.78,0:51:58.65,Default,,0000,0000,0000,,أي شيء عدا ذلك. Dialogue: 0,0:52:01.70,0:52:04.66,Default,,0000,0000,0000,,لا، في الواقع لديه نظرية Dialogue: 0,0:52:05.33,0:52:07.54,Default,,0000,0000,0000,,عن سبب أنني أجعلك ضعيفًا. Dialogue: 0,0:52:09.75,0:52:10.62,Default,,0000,0000,0000,,أخبريني. Dialogue: 0,0:52:11.96,0:52:12.79,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا... Dialogue: 0,0:52:14.21,0:52:16.50,Default,,0000,0000,0000,,نظريته هي... Dialogue: 0,0:52:17.30,0:52:18.17,Default,,0000,0000,0000,,أنني لست السبب. Dialogue: 0,0:52:19.26,0:52:22.05,Default,,0000,0000,0000,,لديّ ندوب كثيرة تثبت العكس. Dialogue: 0,0:52:25.22,0:52:26.60,Default,,0000,0000,0000,,يعتقد أنك... Dialogue: 0,0:52:27.97,0:52:31.56,Default,,0000,0000,0000,,اخترت أن تكون ضعيفًا بالقرب مني. Dialogue: 0,0:52:32.98,0:52:34.77,Default,,0000,0000,0000,,اخترت أن... Dialogue: 0,0:52:40.49,0:52:41.86,Default,,0000,0000,0000,,عجبًا لذلك. Dialogue: 0,0:52:43.74,0:52:45.32,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه قد يكون محقًا. Dialogue: 0,0:52:51.29,0:52:52.16,Default,,0000,0000,0000,,أيتها المحققة. Dialogue: 0,0:52:55.71,0:52:56.59,Default,,0000,0000,0000,,"لوسيفر". Dialogue: 0,0:52:59.09,0:52:59.92,Default,,0000,0000,0000,,إن... Dialogue: 0,0:53:00.21,0:53:01.34,Default,,0000,0000,0000,,إن كان هذا صحيحًا... Dialogue: 0,0:53:02.88,0:53:07.39,Default,,0000,0000,0000,,إن اخترت أن تكون ضعيفًا بالقرب مني... Dialogue: 0,0:53:11.93,0:53:14.35,Default,,0000,0000,0000,,إذًا أنا أختار أن أكون ضعيفة بالقرب منك. Dialogue: 0,0:54:50.87,0:54:52.45,Default,,0000,0000,0000,,ترجمة "محمود عبده"