1
00:00:33,844 --> 00:00:35,301
أين أنا؟

2
00:00:46,053 --> 00:00:48,012
أين أنا؟

3
00:00:58,847 --> 00:01:00,264
...تباً

4
00:01:12,098 --> 00:01:13,015
"لوغان)؟)"

5
00:01:15,516 --> 00:01:16,391
"لوغان)؟)"

6
00:01:18,224 --> 00:01:20,182
"لوغان)، أين أنت؟)"

7
00:01:22,224 --> 00:01:25,517
"لوغان)؟)" -
تباً -

8
00:01:25,600 --> 00:01:27,142
أين أنا؟

9
00:01:27,225 --> 00:01:28,726
"لا مشكلة"

10
00:01:28,809 --> 00:01:31,059
نحن في البيت الجديد

11
00:01:32,866 --> 00:01:36,110
آسف -
لا مشكلة، تحتاج إلى شيء؟ -

12
00:01:36,235 --> 00:01:37,775
لا, لا -
متأكد؟ -

13
00:01:45,139 --> 00:01:46,512
"...مفتوح"

14
00:01:46,638 --> 00:01:48,010
"...الأخبار اليومية المباشرة"

15
00:01:50,298 --> 00:01:53,002
"!نعم، نعم، نعم"

16
00:01:53,127 --> 00:01:55,499
(بروكلين)، (برونكس)"
"(كوينز)، (ستاتن)

17
00:01:55,624 --> 00:01:58,078
"(من (باتري) إلى أعلى (مانهاتن"

18
00:01:58,203 --> 00:02:00,574
"آسيوي، شرق أوسطي، لاتيني"

19
00:02:00,699 --> 00:02:03,155
(أسود، أبيض، (نيويورك"
"أنت تحقق ذلك

20
00:02:03,279 --> 00:02:06,025
حجارة بُنّية، أبراج مائية"
"أشجار، ناطحات سحاب

21
00:02:06,150 --> 00:02:08,438
"(رجال إطفاء وتجار (وول ستريت"

22
00:02:08,687 --> 00:02:10,477
"...نجتمع في عربات القطار النفقي"

23
00:02:10,602 --> 00:02:12,224
"حسناً" -
ماذا قلت يا صديقي؟ -

24
00:02:13,356 --> 00:02:15,565
(وصلنا يا سيد (روي -
هذا هو اليوم -

25
00:02:15,648 --> 00:02:18,065
إنه اليوم الذي نحقق
(فيه الإنجاز (فيكريت

26
00:02:18,149 --> 00:02:19,566
أنت البطل سيد (روي)،

27
00:02:19,649 --> 00:02:20,983
أنت البطل

28
00:04:27,165 --> 00:04:28,123
نحن على ما يرام؟

29
00:04:28,206 --> 00:04:30,040
"!يا إلهي"

30
00:04:30,123 --> 00:04:32,458
!مرحباً يا صديقي

31
00:04:32,541 --> 00:04:33,583
...تسرني رؤيتك، إذاً

32
00:04:33,666 --> 00:04:37,416
هل نحن مستعدون أم ماذا؟

33
00:04:37,499 --> 00:04:39,792
نعم، حسناً

34
00:04:39,876 --> 00:04:41,917
اسمع، أنا آسف جداً

35
00:04:42,001 --> 00:04:44,834
لكن يبدو أن هناك مشكلة

36
00:04:44,917 --> 00:04:47,710
أرجوك، أنا اجتزت
المسافة الطويلة إلى هنا

37
00:04:47,793 --> 00:04:50,209
...نعم، آسف

38
00:04:50,293 --> 00:04:52,209
صديقي

39
00:04:53,501 --> 00:04:56,169
،حسناً

40
00:04:56,252 --> 00:04:59,294
اسمع، تعرف أنني أحب ما تفعله
صحيح؟

41
00:04:59,377 --> 00:05:02,420
كنت لأحب أن أبقيكم أنت وفريقك
)لورانس)

42
00:05:02,503 --> 00:05:04,420
، أعتقد أن (فولتر) هي النجاح

43
00:05:04,503 --> 00:05:06,712
نحن النجاح؟

44
00:05:06,795 --> 00:05:07,628
نعم

45
00:05:07,712 --> 00:05:09,545
، ما المطلوب؟

46
00:05:09,628 --> 00:05:12,504
تريد أن أرسل (جاغوار) كلاسيكية
إلى بيتك اليوم؟

47
00:05:12,588 --> 00:05:13,504
سأفعل ذلك

48
00:05:15,171 --> 00:05:18,047
طبعاً، اسمع

49
00:05:18,130 --> 00:05:19,756
أعتقد أن جوهر الموضوع

50
00:05:19,839 --> 00:05:23,213
أنني أستطيع تقديم قيمة
أكبر بكثير لمساهمينا

51
00:05:23,297 --> 00:05:26,298
آمل أننا لم نتسبب لك بإزعاج -
أفهمك -

52
00:05:26,381 --> 00:05:29,590
أفهم هذا

53
00:05:29,673 --> 00:05:33,507
نقدّر اهتمامك بمؤسستنا الصغيرة

54
00:05:33,591 --> 00:05:36,215
لكن أعتقد أن الأمر انتهى

55
00:05:37,966 --> 00:05:39,966
أرجوك، انتهى؟

56
00:05:40,049 --> 00:05:43,091
لم ينته
ماذا حصل؟

57
00:05:45,300 --> 00:05:47,216
مهلاً

58
00:05:49,468 --> 00:05:50,760
انتظر، انتظر

59
00:05:53,342 --> 00:05:55,843
فهمت الرسالة؟ -
ماذا؟ -

60
00:05:55,926 --> 00:05:58,677
لن أسمح لكم أيها البدائيون
باغتصاب شركتي،

61
00:05:58,761 --> 00:05:59,886
أبداً

62
00:05:59,969 --> 00:06:01,052
المعذرة؟

63
00:06:01,135 --> 00:06:03,052
أنتم مجموعة ديناصورات مُنتفخة

64
00:06:03,135 --> 00:06:05,595
لم تلاحظ القرود حتى أمس

65
00:06:05,678 --> 00:06:07,386
تباً لك يا مدلل والدك

66
00:06:08,887 --> 00:06:11,261
أرجوك، لا تفسد هذا

67
00:06:11,344 --> 00:06:13,387
لدي سجل مميز من تأسيس إحدى

68
00:06:13,471 --> 00:06:16,637
أكثر الماركات العالمية
الجديد حماسة في العالم

69
00:06:16,721 --> 00:06:21,055
ماذا لديك أنت؟
ندوب من تعاطي المخدرات؟

70
00:06:21,138 --> 00:06:23,346
شكراً على المجيء، كان شرفاً
أن أتعرف بك،

71
00:06:23,430 --> 00:06:26,388
يؤسفني أن هذا لن ينجح

72
00:06:26,472 --> 00:06:28,222
لا، سينجح

73
00:06:30,056 --> 00:06:32,556
لا

74
00:06:39,265 --> 00:06:40,766
اعتن بنفسك، صديقي

75
00:06:45,224 --> 00:06:47,975
تباً، ما هذا (فرانك)؟

76
00:06:48,058 --> 00:06:49,349
...أنا

77
00:06:49,433 --> 00:06:50,808
كيف نستطيع إنقاذ هذا؟

78
00:06:50,892 --> 00:06:51,893
ما زلت تريد متابعة هذا؟

79
00:06:51,976 --> 00:06:53,100
طبعاً،

80
00:06:53,184 --> 00:06:54,350
أريد الإعلان

81
00:06:54,434 --> 00:06:55,350
وهذا جزء من العملية

82
00:06:55,434 --> 00:06:56,350
هذه هي الصلصة السرية

83
00:06:56,434 --> 00:06:57,684
هل نحتاج إلى تحسين العرض؟

84
00:06:57,768 --> 00:06:59,643
تريد زيادته نقطة أخرى؟

85
00:07:01,310 --> 00:07:03,143
هل تريد الاتصال بوالدك؟

86
00:07:03,226 --> 00:07:05,727
هل أريد الاتصال بوالدي؟

87
00:07:05,810 --> 00:07:07,978
لا، لا أريد الاتصال بوالدي

88
00:07:09,269 --> 00:07:10,978
هل تريد أنت الاتصال بوالدك؟

89
00:07:12,311 --> 00:07:13,728
لا -
لا؟ -

90
00:07:13,907 --> 00:07:16,070
هل تريد الاتصال بوالدك؟
هل يريد أحد الاتصال بوالده؟

91
00:07:16,196 --> 00:07:21,645
حسناً، لا أحد يريد الاتصال بوالده اللعين
لذا بدأنا، لنشتر هذه الشركة اللعينة

92
00:07:21,770 --> 00:07:24,267
سأرفع العرض إلى 120، مفهوم؟ -
حسناً -

93
00:07:31,631 --> 00:07:35,084
"كيف يجري الأمر؟" -
نعم أنا اجري المفاوضات، والدي -

94
00:07:35,209 --> 00:07:39,536
"هل عقدت الصفقة؟" -
"نعم، لا مشكلة، لم نعقدها تماما" -

95
00:07:40,077 --> 00:07:41,824
سأعرض 120

96
00:07:45,985 --> 00:07:47,816
ذلك جيد اذاً

97
00:07:50,270 --> 00:07:53,473
هل ما زلنا مستعدين للإعلان؟

98
00:07:55,139 --> 00:08:01,752
(رائع، لأنني طبعاً أخبر (فرانك
"و(رافا)، وهناك ثرثرة تنتشر

99
00:08:01,877 --> 00:08:03,252
من ينشرها؟

100
00:08:03,709 --> 00:08:06,163
الأثير، لا أعرف

101
00:08:07,910 --> 00:08:10,574
عيد مولد سعيداً أيها العجوز العزيز

102
00:08:11,240 --> 00:08:13,694
هذا مثير للحماسة، وسيكون رائعاً لك

103
00:08:14,900 --> 00:08:16,274
أنا متحمس

104
00:08:45,730 --> 00:08:47,852
"ويستار رويكو) عائلة)"

105
00:08:48,267 --> 00:08:53,552
عائلة ممتدة على 4 قارات"
"و50  بلداً و3 أقسام

106
00:08:53,676 --> 00:08:56,672
"الترفيه، الأخبار، المنتجعات"

107
00:08:56,964 --> 00:09:02,913
متعاونة لتؤمّن شبكة تستطيع"
"تثبيت العالم أو دفعه قُدماً

108
00:09:03,329 --> 00:09:05,119
"إلى المغامرة التالية"

109
00:09:05,868 --> 00:09:07,240
"(بالانضمام إلى (ويستار رويكو"

110
00:09:07,365 --> 00:09:10,444
تنضمون إلى إحدى أكثر شركات"
"الأخبار والترفيه دينامية في العالم

111
00:09:10,568 --> 00:09:11,941
"اشعروا بذلك" -
"اشعروا بذلك" -

112
00:09:14,007 --> 00:09:16,460
حسناً، بمَ يشعر الجميع؟ -
بحال رائعة -

113
00:09:16,586 --> 00:09:17,958
ممتاز

114
00:09:18,332 --> 00:09:20,246
مرحباً، أنت في الغرفة؟

115
00:09:23,284 --> 00:09:27,943
حسناً، لنذهب ونمنح هؤلاء الأولاد
أفضل يوم في حياتهم، اشعروا بذلك

116
00:09:28,569 --> 00:09:30,190
...اشعروا بذلك -
...اشعروا بذلك -

117
00:09:33,103 --> 00:09:35,640
"!مرحباً" -
!مرحباً -

118
00:09:41,007 --> 00:09:42,381
...مرحباً

119
00:09:42,672 --> 00:09:44,045
صباح الخير

120
00:09:45,219 --> 00:09:47,590
(إنه (دودريك -
!مرحباً -

121
00:09:47,922 --> 00:09:49,421
!(هذا أنا (دودريك

122
00:09:50,544 --> 00:09:53,415
عيد مولد سعيداً، لا تشدوا ذيلي

123
00:09:55,370 --> 00:09:56,743
لا تضربوني

124
00:09:58,448 --> 00:10:02,027
توقفوا
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

125
00:10:03,234 --> 00:10:04,897
مهلاً، حسناً

126
00:10:05,272 --> 00:10:06,645
انزل، أرجوك

127
00:10:06,769 --> 00:10:09,724
هلا تنزل، هلا تنزل

128
00:10:16,797 --> 00:10:19,959
يتقيأ من عينيه -
"!تقيؤ" -

129
00:10:21,124 --> 00:10:22,497
!تقيؤ

130
00:10:23,787 --> 00:10:26,782
حسناً، من هنا، من هنا، هيا

131
00:10:36,069 --> 00:10:38,273
غريغ)؟) -
"مرحبا والدتي" -

132
00:10:39,897 --> 00:10:45,513
هل أنت بخير؟ كيف الحال؟ -
والدتي، آسف لكن أخفقت تقريباً -

133
00:10:46,096 --> 00:10:49,050
"...لا أنا لكن هذا الولد"

134
00:10:49,549 --> 00:10:53,127
(غريغ) -
دخّن ولد الحشيش في سيارتي -

135
00:10:53,251 --> 00:10:56,373
ولد؟ -
"ولد يتنقل متطفّلاً" -

136
00:10:56,498 --> 00:11:00,325
أوصلته صباح اليوم، في وقت باكر
...لأن المطر كان يسقط ولم أرد

137
00:11:00,907 --> 00:11:03,945
لم أرد أن يتعرض لاعتداء جنسي -
(غريغ) -

138
00:11:04,070 --> 00:11:06,150
"...قبل أن أستطيع قول شيء" -
ما هذا؟ -

139
00:11:06,274 --> 00:11:11,309
أخرج بطريقة عدائية... هل رأيت يوماً؟
سيجارة حشيش

140
00:11:11,642 --> 00:11:16,052
فاحت رائحة الحشيش من السيارة"
"واعتقد أنها فاحت مني

141
00:11:16,384 --> 00:11:20,047
"فقالوا لي "خذ كل أغراضك واذهب

142
00:11:20,545 --> 00:11:24,581
غريغ)، هل فكرت للحظة واحدة حتى)
في أن تخبرهم من أنت؟

143
00:11:24,705 --> 00:11:28,409
لا، ظننت... لم أرد أن أكون بغيضاً
أوأذكر الموضوع كله

144
00:11:28,534 --> 00:11:30,697
"حسناً، إليك ما ستفعله" -
لا أعرف -

145
00:11:31,071 --> 00:11:33,027
"(ستشتري تذكرة سفر إلى (نيويورك"

146
00:11:33,276 --> 00:11:37,146
(إنه عيد مولد عمك، عم والدتك، (لوغان
ويقيمون حفلة كبيرة

147
00:11:37,520 --> 00:11:40,557
"سأتصل بـ(مارسيا) وأخبرها أنك ستأتي" -
إنه عيد مولده؟ -

148
00:11:40,682 --> 00:11:45,800
ستذهب إلى الحفلة وستحضر له
هدية جميلة وستبدو وسيماً

149
00:11:46,008 --> 00:11:49,878
"مرتدياً قميصاً للبالغين وسترة للبالغين" -
سترة؟ -

150
00:11:51,354 --> 00:11:52,727
"سأخبرك"

151
00:11:53,476 --> 00:11:55,847
لن يبدلوا موقفهم إلا إن كان الرقم ضخماً

152
00:11:56,588 --> 00:11:59,169
ما هو الرقم الضخم؟ -
الرقم الضخم؟ مبلغ طائل، لا أعرف -

153
00:11:59,293 --> 00:12:00,666
لأن 120 رقم ضخم

154
00:12:01,082 --> 00:12:04,035
هل أنا مخطىء؟ 120 هو رقم ضخم -
لكن المال ليس جوهر الموضوع الآن -

155
00:12:04,161 --> 00:12:06,699
سيد (روي)، أتى شخص لرؤيتك -
حسناً، من أنت؟ -

156
00:12:06,824 --> 00:12:08,945
مرحباً، (كندال روي)؟ -
نعم، مرحباً -

157
00:12:09,112 --> 00:12:13,189
أرسلني (رومان) لإحراق بعض المريمية

158
00:12:13,980 --> 00:12:17,682
المعذرة؟ -
هذا فأل خير، أنا خيميائي تجاري -

159
00:12:18,764 --> 00:12:21,428
هذه هدية من شقيقك -
هل سيشغّل هذا جهاز كشف الحرائق؟ -

160
00:12:21,552 --> 00:12:23,716
ليس في العادة -
ليس في العادة؟ -

161
00:12:23,840 --> 00:12:26,211
...ذلك لم -
!مرحباً أيها السفلة -

162
00:12:27,543 --> 00:12:30,955
(رومان) -
يا عميلي، هل تحرق المريمية؟ -

163
00:12:31,371 --> 00:12:35,447
تُقلقنا أجهزة إنذار الحريق -
نعم صحيح، السحر السيء -

164
00:12:35,572 --> 00:12:39,110
يمكنني استخدام الزيوت الأساسية -
(اغرب عن وجهي (فرانك -

165
00:12:39,942 --> 00:12:41,314
كيف حالك؟

166
00:12:41,689 --> 00:12:44,185
جيدة، جيدة، أضع اللمسات الأخيرة

167
00:12:44,477 --> 00:12:48,013
اللمسات الأخيرة؟ هذا جميل
إلى اللقاء

168
00:12:49,260 --> 00:12:51,424
إنه بارع -
أنت بخير، صديقي؟ -

169
00:12:52,423 --> 00:12:56,376
...بخير؟ نعم، أنا بخير، طبعاً
لمَ قد تسأل ذلك حتى؟

170
00:12:56,583 --> 00:12:58,538
لا أعرف، فقط... تعرف

171
00:12:59,204 --> 00:13:03,032
هنا؟ صديقي، نسيت الموضوع
لم أكن ملائماً

172
00:13:03,157 --> 00:13:05,196
لم أكن سافلاً ملائماً للشركات، بأية حال

173
00:13:05,445 --> 00:13:07,568
وأيضاً، لم أبلغ هذا المستوى
في المبنى اللعين

174
00:13:07,776 --> 00:13:09,731
(حجزوني في (لوس أنجلوس
مع (فاذر تايم) هذا

175
00:13:09,856 --> 00:13:12,435
كنا عاملي تنظيف بركة السباحة
صحيح (فرانك)؟ (بانانا كابانا)؟

176
00:13:12,643 --> 00:13:14,016
!الماضي الجميل

177
00:13:16,263 --> 00:13:19,009
ما العرض إذاً؟ -
ما العرض؟ -

178
00:13:21,380 --> 00:13:22,753
...حسناً

179
00:13:23,044 --> 00:13:27,039
ماذا؟ ذلك حساس تجارياً؟
ما زلت في مجلس الإدارة، صديقي

180
00:13:28,037 --> 00:13:30,866
سنعرض 125 -
ـ 125؟

181
00:13:31,116 --> 00:13:32,489
ماذا؟ -
!تباً -

182
00:13:32,614 --> 00:13:35,068
ماذا؟ منخفض أم مرتفع؟
أنت تضحك، ماذا؟

183
00:13:35,194 --> 00:13:38,980
لا، لـ(فولتر)، صحيح؟ -
شركة المحتوى والماركة؟ -

184
00:13:39,105 --> 00:13:42,516
نعم، هذا جوهر اللعبة، صحيح؟

185
00:13:43,056 --> 00:13:44,430
مم تضحك؟

186
00:13:45,262 --> 00:13:46,719
لا أعرف ما أتكلم عنه -
نعم -

187
00:13:46,843 --> 00:13:49,256
...أنت ستكون قبطان هذه السفينة قريباً -
صديقي، تباً -

188
00:13:49,381 --> 00:13:53,125
تباً، آسف

189
00:13:54,040 --> 00:13:56,911
تباً لك يا صديقي، كل متدرب
في الشارع يعرف أنك ستتولى المسؤولية

190
00:13:57,036 --> 00:13:58,576
صدقاً، تهانيّ

191
00:13:59,117 --> 00:14:02,320
يسرني جداً أنني غادرت هذا المكان
كان كقفص لي

192
00:14:03,776 --> 00:14:07,312
يجب أن أرحل، تباً، تهانيّ يا صديقي -
شكراً على المجيء -

193
00:14:12,389 --> 00:14:13,928
انظروا إلى هذه التفاهات كلها

194
00:14:16,425 --> 00:14:18,172
!نعم، جاد كثيراً

195
00:14:20,793 --> 00:14:22,166
أحبك، شقيقي

196
00:14:49,151 --> 00:14:50,525
جيد

197
00:14:53,163 --> 00:14:54,536
حسناً

198
00:14:54,993 --> 00:14:57,158
وأبقيا كل شيء مستقيماً، مفهوم؟

199
00:14:59,279 --> 00:15:01,151
"...جيد، مهلاً"

200
00:15:01,817 --> 00:15:03,189
"علينا تحضير المشروب"

201
00:15:04,479 --> 00:15:06,103
"...لنحرص على إحضار الشمبانيا"

202
00:15:06,934 --> 00:15:08,598
"...يجب أن تسأل كل شخص"

203
00:15:13,882 --> 00:15:17,377
"...هل تريد أن... مذهل، مذهل"

204
00:15:17,502 --> 00:15:22,079
على فكرة، نريد تنسيقاً آخر للمقاعد"
"سيأتي فرد آخر من العائلة

205
00:15:22,204 --> 00:15:24,201
"...حسناً، جيد جداً"

206
00:15:24,367 --> 00:15:27,529
"...احرص على أن" -
"(فوربز)" -

207
00:15:29,443 --> 00:15:31,232
روكسي)؟) -
"ماذا؟" -

208
00:15:31,523 --> 00:15:35,808
سأخرج، وفقاً للأوامر -
رائع -

209
00:15:36,808 --> 00:15:39,220
حتى الساعة الواحدة -
حسناً، لكن هنا -

210
00:15:39,553 --> 00:15:45,170
لا أريد نوبة قلبية من المفاجأة
ولا أريد أن يواجهني أحد عندما أخرج من المصعد

211
00:15:45,461 --> 00:15:49,662
...المسافة، ليقفوا هنا -
ماذا؟ -

212
00:15:50,204 --> 00:15:51,576
لا تجعلي الصوت صاخباً

213
00:15:51,826 --> 00:15:55,571
هل تريد أن أرسل لك رسالة إلكترونية
بالتفاصيل المحددة للمفاجأة؟

214
00:15:59,565 --> 00:16:00,938
إلى اللقاء -
نعم -

215
00:16:01,271 --> 00:16:03,434
حسناً، خذ معطفك -
نعم، نعم -

216
00:16:04,516 --> 00:16:07,220
ريتشارد)، أحضر له معطفه) -
"طبعاً" -

217
00:16:08,053 --> 00:16:09,634
"(دولتشي أند غابانا)" -
"تحققي مجدداً فقط" -

218
00:16:10,308 --> 00:16:15,134
"حسناً، متى ستراجعين ذلك الخطاب؟" -
سأعود ليل الأحد فأراجعه معه -

219
00:16:15,258 --> 00:16:17,963
لكنّ موظفي مكتبه يريدون أرقام الهاتف
في غضون ما قبل العطلة الأسبوعية

220
00:16:18,238 --> 00:16:20,235
ما قبل العطلة الأسبوعية؟
ما معنى ذلك؟

221
00:16:20,360 --> 00:16:21,732
أي الجمعة

222
00:16:21,857 --> 00:16:23,647
,يريدها في غضون الجمعة
ألا تستطيعين قول "الجمعة"؟

223
00:16:23,772 --> 00:16:25,852
ليل الخميس حتى ما بعد الظهر
الجمعة هو ما قبل العطلة الأسبوعية

224
00:16:26,268 --> 00:16:31,718
حسناً، اجعلي (ريني) تراجع الأرقام -
شيف)، هذه كارثة) -

225
00:16:32,592 --> 00:16:35,130
ضعي استراتيجيا لهديتي
ما الشيء الذي يمكنني شراؤه له فيحبّه؟

226
00:16:35,712 --> 00:16:39,041
والدي لا يحب الأغراض فعلاً -
لا يحب الأغراض؟ -

227
00:16:39,208 --> 00:16:42,286
لا، ليس فعلاً -
"يجب أن يعبر عن احترامي" -

228
00:16:42,411 --> 00:16:44,741
"...لكنك لا ترعبني وأنا"

229
00:16:45,239 --> 00:16:48,569
معجب بك لكن أحتاج إلى أن تعجب"
"بي قبل أن أستطيع أن أحبك

230
00:16:49,816 --> 00:16:51,231
ما الذي يعبر عن ذلك؟ -
اسمع -

231
00:16:51,355 --> 00:16:55,641
كل ما تشتريه له لن يساوي شيئاً
لذا تأكد من أن تبدو قيمته بين 10 إلى 15 آلاف

232
00:16:55,767 --> 00:16:57,638
فتكون على ما يرام -
هلا تدخلين وتساعدينني -

233
00:16:57,764 --> 00:16:59,136
نعم -
أرجوك، ساعديني -

234
00:16:59,261 --> 00:17:01,965
نعم، اشتر له ساعة -
...ماذا عن -

235
00:17:02,256 --> 00:17:06,584
إن جعلنا السهم ضخم القيمة
فكيف يبدو العرض المثير؟

236
00:17:07,082 --> 00:17:10,661
هو على الأرجح لا يملك سيولة، ٍصحيح؟
نضيف 10 ملايين أخرى إذا؟

237
00:17:11,660 --> 00:17:14,323
قد تضطر إلى إضافة مداعبة فموية أيضاً -
سأضيف ذلك -

238
00:17:15,237 --> 00:17:16,610
سأضيف مداعبة فموية

239
00:17:17,442 --> 00:17:18,816
سأضيف مداعبة باليد

240
00:17:19,690 --> 00:17:22,020
حتى إنني سأمسك بخصيتيه

241
00:17:24,724 --> 00:17:27,428
والدي -
"(ظننت أنك أصبحت في (ساينت بارت" -

242
00:17:30,340 --> 00:17:31,754
كيف الحال؟ -
جيدة -

243
00:17:32,503 --> 00:17:34,418
نعم، الحال جيدة

244
00:17:36,290 --> 00:17:37,663
...لمَ أنت

245
00:17:38,994 --> 00:17:41,740
هل أنت بخير؟ -
نعم، هناك مستندات فقط -

246
00:17:41,991 --> 00:17:46,109
ماذا؟ قبل الإعلان؟ -
أضيف (مارسيا) إلى الحساب الائتماني -

247
00:17:47,074 --> 00:17:48,447
هذا تافه

248
00:17:48,572 --> 00:17:51,111
رغبت في الاطمئنان عليك

249
00:17:51,859 --> 00:17:55,603
نعم، هذا جيد، إنه الحساب
الائتماني فقط إذا

250
00:17:55,978 --> 00:17:58,225
نعم -
لا يؤثر في توليّ للمسؤولية -

251
00:17:58,350 --> 00:18:00,846
لا، لا، أعتقد أنني أخبرتك

252
00:18:02,926 --> 00:18:04,298
...هل ذلك

253
00:18:04,549 --> 00:18:09,624
...آسف والدي، أنا... هل تحتاج
هل أحتاج إلى محامٍ لهذا؟

254
00:18:10,332 --> 00:18:11,788
إنها عملية تنسيق محلية

255
00:18:18,985 --> 00:18:21,899
(حسناً نعم، لا أعارض (مارسي

256
00:18:22,648 --> 00:18:28,597
قد لا يكون هذا شعور البقية
لكن سيتعاملون مع الأمر

257
00:18:30,761 --> 00:18:35,919
...إذاً، إلى اللقاء

258
00:18:36,127 --> 00:18:41,827
والدي، أريد حقاً أن أكون معكم
...في خلال الغداء لكن الصفقة

259
00:18:41,951 --> 00:18:43,325
بنيّ -
تعرف -

260
00:18:45,239 --> 00:18:50,647
القرار لك، إنها مسألة أولويات
سيكون هناك المزيد

261
00:18:52,811 --> 00:18:54,185
الدقيق

262
00:18:55,724 --> 00:18:58,552
(إلى اللقاء (فرانك -
حسناً صديقي -

263
00:19:01,731 --> 00:19:08,596
لدي 5 مزارع, وتحت مزارعي كلها
...تمتد بحيرة ضخمة تحت الأرض

264
00:19:08,763 --> 00:19:11,259
ذلك رائع جداً -
وأملك حقوق سحب المياه -

265
00:19:11,467 --> 00:19:12,840
ذلك يعنى أنني سآخذ المياه

266
00:19:13,172 --> 00:19:16,418
هذا مهم جداً لأنه في يوم ما ستصبح المياه
أغلى من الذهب

267
00:19:16,544 --> 00:19:20,162
وسيتقاتل الناس لمحاولة أخذها -
!مهلاً، (كون) لا -

268
00:19:20,287 --> 00:19:24,074
،لا تصغي إلي -
حسناً آسف، لكن سأملك المياه -

269
00:19:24,490 --> 00:19:26,240
وسأعطيك منها -
!مرحباً -

270
00:19:26,275 --> 00:19:28,349
...مرحباً -
...مرحباً -

271
00:19:29,274 --> 00:19:31,813
أنا بخير، كيف حالك؟ -
أنا بخير، تبدين رائعة -

272
00:19:31,938 --> 00:19:36,139
كم هذا اللون جميل! عجباً -
شكراً، وأنت أيضاً، أحببت اللون -

273
00:19:36,555 --> 00:19:39,967
(شكراً، مرحباً (توم -
مرحباً (مارسيا)، كيف حالك؟ تسرني رؤيتك -

274
00:19:40,092 --> 00:19:41,631
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ -
جيدة جداً -

275
00:19:41,756 --> 00:19:43,129
جيدة جداً -
(غلوبال توم) -

276
00:19:43,253 --> 00:19:45,292
مرحباً -
كيف حالك؟ ما زلت تفسد أعمالنا؟ -

277
00:19:45,458 --> 00:19:49,245
ما زلت أنظف فوضاك يا صديقي -
نعم صحيح، مرحباً شقيقتي -

278
00:19:49,370 --> 00:19:50,743
مرحباً

279
00:19:50,867 --> 00:19:54,362
ما زالت السياسة تصيبك بالملل؟ -
تعرف، أنا ادفن الجثث، اعدّ المال -

280
00:19:54,529 --> 00:19:59,022
انظري إلى حالك، تبدين كإنسانه فعلية -
شكراً يا صديقي -

281
00:20:00,103 --> 00:20:01,477
مرحباً -
ما هو ذلك؟ -

282
00:20:01,601 --> 00:20:03,766
عطر الاغتصاب" من (كالفن كلاين)؟" -
في أحلامك -

283
00:20:04,930 --> 00:20:06,303
في أحلامك"؟"

284
00:20:08,965 --> 00:20:10,423
...(سيد (روي -
...سيد (روي)، أرجوك -

285
00:20:10,547 --> 00:20:13,792
سيد (روي)، هنا! لقطة واحدة رجاءً -
أيها الرفاق، هل يمكنكم التراجع؟ -

286
00:20:13,916 --> 00:20:16,621
ما رأيك في ابتسامة؟ -
... أيها الرفاق تراجعوا -

287
00:20:16,829 --> 00:20:19,492
لوغان)، (لوغان)... اليوم؟)
هل ذلك صحيح؟

288
00:20:19,618 --> 00:20:20,990
!لقطة واحدة -
تراجعوا رجاءً -

289
00:20:21,115 --> 00:20:22,487
ارحلوا

290
00:20:22,613 --> 00:20:23,985
(لوغان) -
هلا تتولى ذلك -

291
00:20:24,110 --> 00:20:25,482
!لقطة واحدة فقط

292
00:20:26,108 --> 00:20:27,480
(سيد (روي -
"(لوغان)" -

293
00:20:27,606 --> 00:20:29,644
مرحباً، مرحباً

294
00:20:30,601 --> 00:20:32,265
هل يمكنني أن أساعدك سيدي؟ -
نعم -

295
00:20:32,888 --> 00:20:36,426
أتيت في الواقع لأراك -
!مهلاً، مهلاً -

296
00:20:36,592 --> 00:20:37,965
!تراجع

297
00:20:38,714 --> 00:20:41,793
من أنت؟ ماذا تفعل؟ -
(أنا (غريغ -

298
00:20:42,333 --> 00:20:46,078
غريغ) ابن (ماريان)، أنا ابن شقيقتك)

299
00:20:46,452 --> 00:20:47,825
تعرف هذا الشاب؟

300
00:20:48,033 --> 00:20:52,527
اتصلت أمي بـ(مارسيا) وكلمت ذلك الرجل
وسمح لي بالصعود

301
00:20:52,652 --> 00:20:54,024
نحن على ما يرام؟ -
حسناً -

302
00:20:54,149 --> 00:20:56,521
صحيح، لم أعرف أنك ستأتي

303
00:20:56,645 --> 00:20:58,768
بلى، عرفت -
اعتذر عما حصل -

304
00:20:59,308 --> 00:21:00,848
أعتقد أنك عرفت -
أنت بخير؟ -

305
00:21:01,098 --> 00:21:03,635
أعتذر عن ذلك -
آمل أن هذا مقبول -

306
00:21:04,060 --> 00:21:07,930
أردت أن أتمنى عيد مولد سعيداً
وأتمنى لك العمر المديد

307
00:21:08,054 --> 00:21:09,968
شكراً -
من هنا -

308
00:21:11,383 --> 00:21:13,381
"أعتذر عن ذلك" -
أفترض أنك يجب أن تصعد -

309
00:21:15,086 --> 00:21:17,499
"هو بارع جداً، إنه حارس بارع جداً"

310
00:21:19,204 --> 00:21:23,615
عاد أيها الرفاق، عاد
!جدوا مكاناً، اختبئوا لأجل المفاجأة، هيا

311
00:21:23,740 --> 00:21:25,487
لن نفاجئه، صحيح؟ -
بلى -

312
00:21:25,861 --> 00:21:27,567
هذا ... سيحب هذا

313
00:21:27,858 --> 00:21:30,313
آخر مرة فاجأته فيها، ضربني

314
00:21:31,520 --> 00:21:35,014
"قد تعرف هذا لكن تلقيت بعض المساعدة"

315
00:21:35,139 --> 00:21:39,093
وشاركت في "البرنامج الدولي
للتدريب على الإدارة"، جولة مدينة الملاهي

316
00:21:39,384 --> 00:21:42,129
وكنت متحمساً جداً

317
00:21:43,627 --> 00:21:49,285
(وتقيأت عبر محجري عيني (دودريك

318
00:21:50,242 --> 00:21:53,738
!مفاجأة -
رائع، ممتاز، رائع، ادخل -

319
00:21:53,862 --> 00:21:55,108
نعم -
هيا -

320
00:21:55,109 --> 00:21:55,933
مرحباً -
مرحباً -

321
00:21:56,831 --> 00:21:59,161
حسناً، أفسحوا لي في المجال
أفسحوا لي في المجال

322
00:21:59,495 --> 00:22:00,868
...هيا

323
00:22:00,993 --> 00:22:03,073
شكراً، شكراً، مفاجأة رائعة

324
00:22:04,197 --> 00:22:05,611
(مارسيا) -
ماذا؟ -

325
00:22:05,736 --> 00:22:09,273
ماذا قلت؟ قلت إنه ممنوع
أن يكون أحد قرب المصعد

326
00:22:09,781 --> 00:22:13,567
وماذا أجد؟ الجميع قرب المصعد -
إنها مفاجأة -

327
00:22:13,692 --> 00:22:15,648
مفاجأة؟ مفاجأة مذهلة -
أعطني ذلك -

328
00:22:15,772 --> 00:22:17,769
ضعه في المكتب، من فضلك -
نعم -

329
00:22:17,944 --> 00:22:23,520
كونور)، نسيبي! كيف حالك؟) -
جيدة، ممتازة، تفضل -

330
00:22:25,932 --> 00:22:28,928
رومان)، (رومان)، انظر إلى حالك)
تبدو مذهلا

331
00:22:29,593 --> 00:22:31,757
نعم، طبعاً، عيد مولد سعيداً

332
00:22:32,464 --> 00:22:34,835
!عزيزتي -
عيد مولد سعيدا -

333
00:22:35,709 --> 00:22:38,497
أين (توم)؟ -
هنا، هناك تماماً -

334
00:22:38,621 --> 00:22:40,286
لا يهم

335
00:22:45,860 --> 00:22:52,268
(اسمعوني جميعاً، هذا (كريغ
(على فكرة، النسيب (كريغ

336
00:22:53,724 --> 00:22:57,261
كريغ)؟ تُدعى (غريغ)، صحيح؟)

337
00:22:57,385 --> 00:23:03,877
نعم، نعم، (غريغ)، ويخطئ الناس
أحياناً وينادونني (كريغ) أيضاً

338
00:23:04,084 --> 00:23:06,372
لذا سأجيب عن الاسمين

339
00:23:07,454 --> 00:23:11,282
تفضل، هذا عربون إعجابي الصادق
... والدائم جداً

340
00:23:11,407 --> 00:23:12,779
!(كندال)

341
00:23:15,109 --> 00:23:16,482
أتيت؟

342
00:23:18,730 --> 00:23:20,102
نعم، طبعاً

343
00:23:21,725 --> 00:23:23,098
عيد مولد سعيداً، والدي

344
00:23:24,013 --> 00:23:25,885
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

345
00:23:26,011 --> 00:23:29,006
يوم ضخم! تهانيّ أيها السافل

346
00:23:29,879 --> 00:23:31,502
تهانيّ -
(شكراً (كون -

347
00:23:31,626 --> 00:23:33,000
حظاً موفقاً

348
00:23:33,125 --> 00:23:34,498
...اذاً

349
00:23:34,623 --> 00:23:35,996
كيف الحال؟ -
ما الخبر؟ -

350
00:23:36,121 --> 00:23:38,825
نعم، إنه خبر جيد، اقتربنا من الهدف

351
00:23:41,188 --> 00:23:43,060
سوف... هذا مهم

352
00:23:43,726 --> 00:23:47,761
المعذرة أيها الرفاق، سأعود فوراً
المعذرة، آلو

353
00:23:49,676 --> 00:23:53,878
أسمع أنك ذهبت، هل ذهبت؟ -
نعم، ليس الوضع جيداً جداً -

354
00:23:54,876 --> 00:23:56,249
الوضع مزر

355
00:23:57,643 --> 00:23:59,682
عليّ إيجاد مكانٍ هادئ -
"نعم، أحمل خبراً" -

356
00:23:59,807 --> 00:24:01,179
أخبرني

357
00:24:01,637 --> 00:24:05,258
(تدخّلوا من (بي بي جي بأنك
قد يقدّمون عرضاً آخر

358
00:24:05,632 --> 00:24:08,086
انتشر الخبر، علينا أن نسرع
ماذا تريد أن تفعل؟

359
00:24:08,378 --> 00:24:09,750
"سأتصل بك بعد 5 دقائق"

360
00:24:11,040 --> 00:24:12,745
لن أخسر هذه الصفقة -
صحيح -

361
00:24:12,913 --> 00:24:17,031
نتصل بـ(بي بي جي)، نعرض عليهم
إشراكهم إن الغوا العرض الآخر

362
00:24:17,447 --> 00:24:19,610
فكرة رائعة، تخطر ببالك الفكرة الملائمة

363
00:24:20,068 --> 00:24:25,103
ينتهي الأمر، نحقق الاستيلاء
هكذا يحصل الأمر

364
00:24:27,225 --> 00:24:29,098
(أردت أن أكلمك عن (توم

365
00:24:29,554 --> 00:24:31,926
يظن أنه قد يكون مستعداً
...للمتنزهات عالمياً

366
00:24:32,051 --> 00:24:35,753
والدي، علينا وضع هذه في مكان ملائم
تريد ذلك؟

367
00:24:35,878 --> 00:24:38,416
كونور)، كيف حالك؟ كيف المزرعة؟) -
ممتازة -

368
00:24:38,541 --> 00:24:42,785
التلوث الضوئي هو صفر عملياً
لذا تعرف، ذلك جميل

369
00:24:44,200 --> 00:24:45,573
رائعة

370
00:24:47,412 --> 00:24:48,785
ما هي؟

371
00:24:48,910 --> 00:24:53,736
حسناً -
إنها مادة لزجة، هل هي كذلك؟ -

372
00:24:53,861 --> 00:24:56,523
إنها ممتازة -
إنها خميرة -

373
00:24:57,106 --> 00:24:59,894
هذا مذهل -
فكرت في أنك قد تحب صناعة شيء -

374
00:25:00,019 --> 00:25:01,391
هذا رائع

375
00:25:02,058 --> 00:25:07,674
حسناً، ما كان يجب أن تفتحها
لا يهم، انس الأمر، ظننت أن الفكرة ستعجبك

376
00:25:07,799 --> 00:25:11,917
أعجبتني، أعجبتني
لكن لا أعرف ما هي

377
00:25:12,084 --> 00:25:16,411
إنها خميرة لصناعة الخبز
بدون فطر التخمر، الأسلوب القديم

378
00:25:16,578 --> 00:25:22,152
حسناً، الخبز القديم، شكراً

379
00:25:23,109 --> 00:25:25,398
هذا لطف شديد، شكراً كثيراً -
عفواً -

380
00:25:26,147 --> 00:25:28,643
كن لطيفاً -
"...الخميرة" -

381
00:25:31,431 --> 00:25:34,551
كيف يبدو الوضع؟ -
جيداً، سابقيك على اطلاع -

382
00:25:36,173 --> 00:25:41,832
كلمت (فرانك) والعطل تجعل
جمع مجلس الإدارة صعباً

383
00:25:41,957 --> 00:25:46,158
لذا إن كنت موافقاً فقد حددت اتصالاً
للساعة الرابعة، فيمكننا إعلان البيان

384
00:25:46,740 --> 00:25:49,737
حقاً؟ -
نعم، هل أنت موافق؟ -

385
00:25:52,400 --> 00:25:54,980
مرحباً -
اذهب -

386
00:25:56,852 --> 00:25:58,225
أنا لن أذهب

387
00:25:58,558 --> 00:26:00,471
!مرحباً -
مرحباً أبي -

388
00:26:00,595 --> 00:26:01,969
،عانقيني -
اعتذر عن التأخر -

389
00:26:02,094 --> 00:26:04,632
لم تتأخري حتى، لا تقلقي
العشرون دقيقة هي هامش الخطأ

390
00:26:04,965 --> 00:26:06,337
هل تسمحين؟ -
آسف -

391
00:26:06,462 --> 00:26:09,291
لم أتصل عبر (سكايب) منذ يومين
كنت منشغلاً جداً، أنتما بخير؟

392
00:26:09,415 --> 00:26:10,790
أنا بخير -
حسناً -

393
00:26:10,997 --> 00:26:13,078
تريان (آيلا) هناك؟ رفيقتكما (آيلا)؟

394
00:26:13,203 --> 00:26:16,697
هل تريدان رؤيتها وربما صناعة
رسم لجدكما لأجل عيد مولده؟

395
00:26:19,610 --> 00:26:21,649
المعذرة، لحظة -
لا، لا مشكلة -

396
00:26:21,981 --> 00:26:25,476
تلقيت رسالتك، لا مشكلة

397
00:26:26,017 --> 00:26:32,216
نعم نعم، بينما يتحقق هذا
ستكون العطلتان الأسبوعيتان جنونيتين

398
00:26:32,507 --> 00:26:35,711
...لكن حالما ينتهي هذا، من الرائع -
نعم، لا مشكلة -

399
00:26:35,836 --> 00:26:37,209
أجّل العطلتين الأسبوعيتين
أمضهما لاحقاً

400
00:26:37,334 --> 00:26:40,620
...حسناً، يمكنني أن آتي إليك ربما

401
00:26:41,969 --> 00:26:44,673
نتناول العشاء معاً عند التبادل

402
00:26:45,255 --> 00:26:48,042
في عطلتين أسبوعيتين؟

403
00:26:49,041 --> 00:26:53,202
لا؟ هل... تواعدين أحداً؟

404
00:26:56,322 --> 00:26:57,696
نعم

405
00:27:00,483 --> 00:27:04,394
وآمل فقط أن هذا لا يلطخ جهازَي
آيباد) الولدين بالمشروب الغازي)

406
00:27:07,265 --> 00:27:08,638
حسناً، ذلك عادل

407
00:27:10,468 --> 00:27:12,673
!يا إلهي -
كان ذلك قبل 3 سنوات لكن هذا عادل -

408
00:27:12,798 --> 00:27:16,626
أنا أمازحك، لا مشكلة، لا مشكلة
أنت على ما يرام

409
00:27:17,542 --> 00:27:19,788
هذا يوم مهم، إنه يوم التتويج -
نعم -

410
00:27:19,912 --> 00:27:21,536
أنت تستحق هذا

411
00:27:22,535 --> 00:27:26,403
صدقاً، بعد كل شيء -
"الغداء بعد 10 دقائق" -

412
00:27:26,819 --> 00:27:31,437
اسمعوا، أريد دقيقتين قبل الغداء
في غرفة الجلوس

413
00:27:31,562 --> 00:27:33,767
أيها الأولاد، هلا تمنحونني دقيقتين

414
00:27:35,515 --> 00:27:38,095
!الخطاب -
...إذاً، عمي (لوغان)، هل يمكنني -

415
00:27:38,220 --> 00:27:39,592
ليس الآن

416
00:27:42,031 --> 00:27:46,275
،المعذرة سيدي، سيدي
احتاج إلى انتباهك، من فضلك

417
00:27:47,856 --> 00:27:51,683
بشأن ما كنت أتكلم عنه
"برنامج التدرب على الإدارة"

418
00:27:52,224 --> 00:27:54,512
أحتاج إلى العودة إليه

419
00:27:55,344 --> 00:27:56,842
أخرجوك منه؟ -
نعم -

420
00:27:57,009 --> 00:28:02,376
حصلت مشكلة وكلمت أمي
التي كلمت جدي وقالت إنني أستطيع اللجوء إليك

421
00:28:02,584 --> 00:28:04,415
وأحل المشكلة

422
00:28:05,704 --> 00:28:07,452
سأفعل أي شيء لأجل شقيقي

423
00:28:09,074 --> 00:28:15,732
ذلك لطيف، وسأعمل بجهد -
كل ما يحتاج إلى فعله هو أن يطلب -

424
00:28:16,231 --> 00:28:17,603
جدي؟

425
00:28:19,310 --> 00:28:22,346
أنتما لا تتكلمان معاً كثيراً، صحيح؟

426
00:28:23,720 --> 00:28:26,590
أي شيء، فقط اجعله يطلب مني

427
00:28:34,079 --> 00:28:35,452
!تباً

428
00:28:39,239 --> 00:28:40,611
والدي؟ -
نعم -

429
00:28:40,820 --> 00:28:42,192
ما الموضوع؟

430
00:28:42,566 --> 00:28:44,356
...اذاً

431
00:28:45,853 --> 00:28:53,093
في حساب العائلة الائتماني الذي
سنقرر وضعه في حال وفاتي غير المرجحة

432
00:28:53,550 --> 00:28:56,713
سأضيف (مارسي) إلى نفسي
وأنتم الأربعة

433
00:28:56,837 --> 00:28:58,460
حسناً

434
00:28:59,043 --> 00:29:03,453
وسيكون مركزي لها أيضاً عندما أموت

435
00:29:03,578 --> 00:29:07,447
ماذا؟ مهلاً، يمنحها ذلك
قدرة التصويت المضاعفة

436
00:29:08,278 --> 00:29:11,941
...لذا، لدي مستندات -
مهلاً، مهلاً -

437
00:29:12,066 --> 00:29:14,686
...سيكون لـ(مارسيا) صوتان عندما -
...إن -

438
00:29:14,810 --> 00:29:16,725
حسناً -
لا (رومان)، ليس ذلك احتمالاً -

439
00:29:16,849 --> 00:29:20,386
...أعتذر، إن لم أرد -
ليس هذا ما نريده في هذه الحال -

440
00:29:20,512 --> 00:29:24,047
...كندال) وقّع لكن أنتم جميعاً) -
سيكون لها صوتان؟ -

441
00:29:24,172 --> 00:29:27,126
...لا أعتقد أنني كنت أدرك ذلك -
اقرأ الشروط بالخط الصغير أيها الغبي -

442
00:29:30,746 --> 00:29:32,909
...أقصد... هذا يبدو

443
00:29:34,325 --> 00:29:38,859
عليّ أن أكلم محاميّ لأعرف المضاعفات -
طبعاً -

444
00:29:38,984 --> 00:29:40,856
لأفهم الإطار كاملاً -
طبعاً، لا تتسرعي -

445
00:29:41,230 --> 00:29:42,604
لكن اسمعوا

446
00:29:43,145 --> 00:29:47,055
أحب خميرة الخبز اللزجة

447
00:29:47,388 --> 00:29:51,216
.لكن هذه هي الهدية التي أريدها فعلاً
... لذا

448
00:29:51,923 --> 00:29:53,629
في غضون الساعة الرابعة، جيد؟

449
00:29:54,086 --> 00:29:58,788
...أيضاً، ذكرت لـ(كندال) سابقاً

450
00:29:59,662 --> 00:30:02,741
رغماً عن الأحاديث
وبالنظر إلى كل شيء

451
00:30:03,997 --> 00:30:05,787
سأبقى سنتين

452
00:30:06,910 --> 00:30:09,157
...بصفتك -
سأبقى في مركزي -

453
00:30:09,656 --> 00:30:12,775
مديراً، رئيس مجلس إدارة
رئيس الشركة

454
00:30:15,065 --> 00:30:17,977
والدي، ماذا؟

455
00:30:18,767 --> 00:30:22,013
,قلت ذلك قبل قليل بنيّ
أو لم تكن مُصغياً، كالعادة؟

456
00:30:22,221 --> 00:30:27,754
لكن أنا... أنت لن... ماذا؟ -
ليس الموضوع مهماً، سأبقى المدير -

457
00:30:27,878 --> 00:30:30,043
نستطيع أن نتناقش في التفاصيل -
لم تخبرني -

458
00:30:30,167 --> 00:30:33,829
نستطيع أن نعلن أنك في المركز الأول
في انتظار الأحداث، أو رُقيت مثلاً

459
00:30:33,953 --> 00:30:35,950
في اٍنتظار الأحداث؟ -
حسناً هيا، لنأكل -

460
00:30:37,740 --> 00:30:39,320
والدي، انتظر

461
00:30:40,735 --> 00:30:42,108
!تباً

462
00:30:44,854 --> 00:30:49,181
لا أعرف مما تضحك -
لست أضحك حتى، ماذا؟ -

463
00:30:49,846 --> 00:30:51,677
تباً، ما هذا؟

464
00:30:52,302 --> 00:30:55,089
لا يمكنه ببساطة... صحيح؟

465
00:30:55,214 --> 00:30:59,831
سيقضي على مصداقية الشركة
هل بدا لكم سليماً؟

466
00:30:59,958 --> 00:31:03,618
أرجوك (كن)، هذا نموذجيّ
...إنه والدي

467
00:31:04,117 --> 00:31:09,652
سأرحل، مفهوم؟ لن أشارك
أقبل ما تقررونه أنتم الثلاثة، إلى اللقاء

468
00:31:09,776 --> 00:31:12,522
(كونور) -
في الحساب الائتماني أرفض اللعب -

469
00:31:12,647 --> 00:31:16,350
لا أريد المشاركة، أنا كالمياه وأطفو

470
00:31:20,426 --> 00:31:22,839
ليس هذا مقبولاً، صحيح؟

471
00:31:23,839 --> 00:31:27,790
...أنا -
هززت كتفيك؟ تهزينهما بمواجهتي؟ -

472
00:31:30,786 --> 00:31:33,034
...هل ترسل رسالة خلوية؟ صديقي

473
00:31:34,281 --> 00:31:37,443
هل تخبر؟ -
هل أنت جاد؟ عمرنا 14 عاما؟ -

474
00:31:37,568 --> 00:31:40,564
هذا يبقى هنا، إنه حجز -
تحتاج إلى النصائح -

475
00:31:40,689 --> 00:31:44,142
نصائح؟ ماذا؟ ستمنح مهووسة بالسلطة
التصويت المضاعف؟

476
00:31:44,266 --> 00:31:49,342
والرب يعلم ما ستفعل بذلك
لأنها تسيطر على والدنا بشدة وتستغله قبل موته؟

477
00:31:49,468 --> 00:31:51,506
أيها الرفاق، الغداء وشيك -
!أرجوك -

478
00:31:54,293 --> 00:31:56,956
آسف، لا أقصد أن أكون صارمة

479
00:32:08,564 --> 00:32:10,894
هلا تمنحيننا دقيقة، شكراً

480
00:32:15,388 --> 00:32:18,384
إذاً، خدعتني

481
00:32:20,047 --> 00:32:22,253
(بدلت رأيي (كندال -
متى؟ -

482
00:32:23,492 --> 00:32:28,818
متى تحديداً؟ إذ أشعر بأنك خدعتني -
أنا السبب، أنا عموماً -

483
00:32:30,441 --> 00:32:35,267
لكن أنت، قبل 3 سنوات
كنت لا تزال في مصحة المجانين

484
00:32:36,141 --> 00:32:40,051
مركز إعادة التأهيل، والدي
ذلك اسمه وأنا في فترة التعافي

485
00:32:40,177 --> 00:32:45,335
لا مشكلة، يقلقني فقط
أنك لا تزال ضعيفاً

486
00:32:45,502 --> 00:32:47,124
ضعيفاً؟ هل تمزح؟

487
00:32:47,499 --> 00:32:50,287
(سجنت عاماً في (شانغهاي

488
00:32:50,412 --> 00:32:54,446
سمعت أنك سمحت للشاب الذي من الموقع
الإلكتروني بأن يهينك وسمحت له بالتفوق

489
00:32:54,572 --> 00:32:58,400
ليس ذلك موقعاً إلكترونياً
وكنت أتصرف بطريقة محترفة

490
00:32:58,525 --> 00:33:01,769
سمعت أن ذلك كان ضعيفاً
لتجنب النزاع

491
00:33:01,894 --> 00:33:04,973
لم أكن مستعداً للمشاركة
في مسابقة للأعضاء التناسلية الكبيرة

492
00:33:06,596 --> 00:33:09,259
سمعت أنك انحنيت له -
ماذا؟ -

493
00:33:09,384 --> 00:33:12,212
سمعت أنك انحنيت له وأساء إليك

494
00:33:13,294 --> 00:33:15,749
حسناً، لا في الواقع

495
00:33:15,874 --> 00:33:22,781
أعرف أنك قرأت الكثير من الكتب
عن إدارة الأعمال وغير ذلك، لكن أوتعرف؟

496
00:33:23,488 --> 00:33:24,860
ماذا؟

497
00:33:25,651 --> 00:33:29,271
أحياناً، يكون الأمر مسابقة
للأعضاء التناسلية الكبيرة

498
00:33:29,397 --> 00:33:33,140
حسناً، حسناً، ذلك هو الأمر
...كان إذاً

499
00:33:33,264 --> 00:33:38,257
يجب أن أصيح برجل ما، لكن لم أفعل ذلك
لذا ألغيت استراتيجا للشركة عمرها 18 شهراً؟

500
00:33:38,483 --> 00:33:40,105
ولم توكل محاملا لمراجعة
تعديل الحساب الائتماني

501
00:33:40,140 --> 00:33:44,057
وثقت بوالدي، تلك وصمة عار؟ -
إنه تراكم -

502
00:33:45,473 --> 00:33:49,716
غادرت الغرفة، الاتفاق -
لأحضر حفلة عيد مولدي والدي اللعينة -

503
00:33:49,841 --> 00:33:51,380
لأننا لا نعرف كم منها بقي

504
00:33:53,336 --> 00:33:55,541
آسف، أرجوك إذاً

505
00:33:56,414 --> 00:34:00,867
متى ستصبح مستعداً للتنحي؟ -
لا أعرف -

506
00:34:04,194 --> 00:34:06,857
ـ 5؟
ـ 5 سنوات؟

507
00:34:07,356 --> 00:34:09,894
ـ 10
!ـ 10 سنوات؟ والدي، جدياً

508
00:34:11,808 --> 00:34:16,219
إنها شركتي اللعينة -
...نعم، إنها شركتك اللعينة، وانت -

509
00:34:17,051 --> 00:34:19,214
تديرها نحو الانهيار

510
00:34:19,839 --> 00:34:22,459
تمضي وقتك كله على الكلفة
أين الرؤيا؟

511
00:34:22,583 --> 00:34:26,953
عملك غير متزن، أين النمو؟
كل مساراتنا انحدارية، كلها

512
00:34:27,078 --> 00:34:29,906
لذا تدفع مليار دولار مقابل
موقع إلكتروني مثليّ صغير؟

513
00:34:30,031 --> 00:34:32,195
ليس موقعاً إلكترونياً

514
00:34:32,487 --> 00:34:36,147
إنه ملف من ماركات إنترنت
ومحتوى فيديوهات رقمية

515
00:34:36,272 --> 00:34:40,808
وهو جزء من استراتيجيا متقدمة لإنقاذنا
إن سمحت لي، ببساطة

516
00:34:48,005 --> 00:34:50,251
هل تريد ضربي؟
هل ذلك ما تريده؟

517
00:34:54,371 --> 00:34:57,076
اضرب، اضرب

518
00:34:57,616 --> 00:34:59,072
جرّب أفضل ما تستطيعه

519
00:35:01,735 --> 00:35:03,732
والدي أرجوك، ماذا تفعل؟

520
00:35:05,729 --> 00:35:07,268
هل ستبكي؟

521
00:35:09,889 --> 00:35:13,842
كندال)، هل تبكي؟)

522
00:35:15,506 --> 00:35:20,458
تعرف أن الخبر انتشر
هناك صحافيون في الخارج، يطلبون تعليقات

523
00:35:20,707 --> 00:35:24,368
تباً لهم -
نعم طبعاً، تباً لهم، هذا رائع -

524
00:35:24,492 --> 00:35:29,236
إنها استراتيجيا إعلامية رائعة، والدي
استراتيجيا مهنية رائعة، العالم يتغير

525
00:35:29,361 --> 00:35:33,272
نعم، نعم، كل شيء يتغير

526
00:35:33,854 --> 00:35:35,935
كان الاستوديو سيفلس عندما اشتريته

527
00:35:36,226 --> 00:35:39,928
كان الجميع سيبقون في البيوت
ومعهم أشرطة لكن احزر ما حصل، لا

528
00:35:40,677 --> 00:35:42,051
يريدون الخروج

529
00:35:43,216 --> 00:35:47,459
لم يكن أحد سيشاهد الشبكات
لكن تقدّم الحماسة فيريدون

530
00:35:47,667 --> 00:35:55,531
تصنع واقعك الخاص وحالما تفعل ذلك
يبدو أن الجميع يعتقدون أن ذلك كان واضحاً

531
00:35:56,846 --> 00:35:58,220
!الغداء

532
00:36:07,996 --> 00:36:10,535
هيا، جدوا أماكنكم، اجلسوا

533
00:36:11,033 --> 00:36:16,151
أرجوك، أريد لائحة المقاعد
هذا مشوش، سيدي

534
00:37:40,698 --> 00:37:42,072
"...الوريث"

535
00:37:43,611 --> 00:37:46,647
كانت سكرانة وجالسة على حضن
(غور فيدال)

536
00:37:47,065 --> 00:37:49,810
إنها مضحكة جداً، والدتك مضحكة جداً

537
00:37:49,934 --> 00:37:51,308
...(فيدال)

538
00:37:51,432 --> 00:37:53,887
صاحبة الشعر... وهي ترتدي
الملابس في العادة

539
00:37:54,012 --> 00:37:56,633
نعم، نعم، أذكر ابنتها

540
00:38:00,468 --> 00:38:04,338
مارسي)، هذا لذيذ، شكراً) -
شكراً لك -

541
00:38:04,754 --> 00:38:08,581
نعم، اليوم بطوله، هذا مراعٍ فعلاً
كان ذلك رائعاً

542
00:38:09,164 --> 00:38:10,621
شكراً كثيراً

543
00:38:12,035 --> 00:38:13,450
أنت متملقة

544
00:38:15,613 --> 00:38:19,025
أنت رائعة جداً يا والدتي"
"صاحبة التصويت المضاعف

545
00:38:19,150 --> 00:38:21,687
أوتعرف؟ تباً لك -
هذا رائع -

546
00:38:23,019 --> 00:38:25,140
نعم، المعذرة

547
00:38:27,097 --> 00:38:28,470
(لوغان روي)

548
00:38:29,675 --> 00:38:33,378
(وُلد في (داندي)، (اسكتلندا
قبل 80 عاماً تماماً

549
00:38:33,836 --> 00:38:38,205
نشأ في (كيبيك) على يد عم يملك مطبعة
وبعض اللوحات الإعلانية

550
00:38:38,704 --> 00:38:40,410
وعمة لديها قطيع ماشية

551
00:38:41,167 --> 00:38:45,827
لوغان) نفسه حقق النجاح المهني)
في آخر 60 عاما

552
00:38:46,410 --> 00:38:50,945
خامس أكبر مجموعة شركات إعلامية
في العالم

553
00:38:51,736 --> 00:38:55,480
صديق لرؤساء الحكومات, مستشار للرؤساء

554
00:38:56,395 --> 00:38:59,266
هو قوي، هو ماكر

555
00:39:00,265 --> 00:39:02,261
لكنه يفي بوعده دائماً

556
00:39:03,676 --> 00:39:08,128
أتيت لاكون مستشاره القانوني
قبل 30 عاماً ولم أخرج من الباب يوماً

557
00:39:09,501 --> 00:39:10,957
ومنذ ذلك اليوم

558
00:39:12,371 --> 00:39:13,995
أفخر بأن أناديه صديقاً

559
00:39:15,908 --> 00:39:20,526
(إذاً، لنرفع نخب (لوغان روي

560
00:39:21,443 --> 00:39:22,815
(لوغان روي)

561
00:39:24,479 --> 00:39:25,852
شكراً

562
00:39:27,724 --> 00:39:32,509
أعتقد أن الوقت حان للعب اللعبة

563
00:39:33,591 --> 00:39:34,963
سنلعب اللعبة؟

564
00:39:35,879 --> 00:39:41,288
نعم، إنه عيد مولدي
لذا نعم سنلعب اللعبة

565
00:39:41,579 --> 00:39:43,201
هل نحن مضطرون إلى لعب اللعبة؟

566
00:39:43,659 --> 00:39:45,032
ما هي اللعبة؟

567
00:39:47,071 --> 00:39:48,443
ما هي اللعبة؟

568
00:39:53,062 --> 00:39:54,435
يوم جميل

569
00:39:55,308 --> 00:39:58,512
هل أنت بخير (غريغ)؟ -
...طبعاً، أنا لا -

570
00:39:59,635 --> 00:40:01,009
هل هناك متسع؟

571
00:40:02,756 --> 00:40:04,130
ادخل

572
00:40:11,369 --> 00:40:14,197
أعتذر عن التسبب بالضيق -
لا مشكلة -

573
00:40:16,653 --> 00:40:19,731
نعم، كنت أكلم جدي

574
00:40:20,938 --> 00:40:22,393
ويتمنى لك عيد مولد سعيداً

575
00:40:23,809 --> 00:40:26,138
حقاً؟ -
لا -

576
00:40:26,596 --> 00:40:29,965
ليس فعلاً، لكنه يدرك أنه عيد مولدك

577
00:40:30,340 --> 00:40:37,913
لكن خطر ببالي بمكالمته أن مركزه
في الشركة القابضة حتى الآن، تاريخياً

578
00:40:38,329 --> 00:40:40,950
لا بد من أنه أقل من المستوى
المطلوب، من بعض النواحي

579
00:40:43,280 --> 00:40:49,438
لكن إن استطعت... إن كان مستعداً
لتقديم مركزه إلى شخص أكثر ذكاءً

580
00:40:49,562 --> 00:40:53,307
شخص يستطيع تعلّم المهنة
في إدارة مدينة للملاهي مثلاً

581
00:40:54,272 --> 00:40:57,559
إدارة مدن الملاهي؟ -
شاب صغير يتعلم -

582
00:40:57,768 --> 00:41:00,638
هل يمكن أن يكون ذلك... تؤدي لي خدمة

583
00:41:01,179 --> 00:41:08,834
لن أقول إنني سأؤدي لك خدمة
لكانت تلك مبالغة لكن هل هناك احتمال ربما؟

584
00:42:08,164 --> 00:42:09,537
...اذاً

585
00:42:10,785 --> 00:42:14,239
ما رأيك بنيّ، في الموضوع؟

586
00:42:16,692 --> 00:42:19,688
هي ذكية جداً، كانت لتحسن الخيار

587
00:42:20,645 --> 00:42:23,101
العائلة أولاً -
طبعاً، أنا متأكد -

588
00:42:25,263 --> 00:42:27,094
لكن ما حصتك؟

589
00:42:27,676 --> 00:42:34,583
لا، لا، يا إلهي! والدي، إنها شركتك
ليس الموضوع ما سأكسبه

590
00:42:36,413 --> 00:42:37,788
...لكن تعرف

591
00:42:38,869 --> 00:42:40,241
ماذا سأكسب؟

592
00:42:44,027 --> 00:42:49,020
أود أن أعيدك -
طبعاً، لا، طبعاً لكن هذا صعب -

593
00:42:49,478 --> 00:42:52,266
آخر مرة، كان ذلك صعباً جداً
(بإشراف (فرانك) عليّ في (لوس أنجلوس

594
00:42:52,890 --> 00:42:56,675
فرانك) مهم جداً للشركة) -
لا، طبعاً أفهم ذلك -

595
00:42:56,800 --> 00:42:59,421
لكن كان لدي الكثير من الأفكار
في الاستوديو

596
00:43:00,254 --> 00:43:06,286
كما تعرف، أنا مفكر مبدع جداً
وواجهت مقاومة شديدة

597
00:43:08,492 --> 00:43:10,904
هل ما زلت تتكلم عن الفيلم؟

598
00:43:12,403 --> 00:43:17,894
لا، ماذا؟ (روبوت أوليمبيكس)؟
لا، والدي لا يتعلق الأمر بفكرة مذهلة واحدة

599
00:43:18,020 --> 00:43:19,975
كانت ثقافة، كانت الأفكار عديدة

600
00:43:20,724 --> 00:43:24,718
بم تحلم؟ -
أريد أن أكون المدير فعلاً -

601
00:43:25,675 --> 00:43:28,421
وحتى يتوفر ذلك، مدير العمليات

602
00:43:29,877 --> 00:43:33,248
(لكن أعتقد أن ذلك مركز (فرانك

603
00:43:42,734 --> 00:43:44,106
أنت بخير؟

604
00:43:44,980 --> 00:43:47,103
طبعاً، أنت؟

605
00:44:05,451 --> 00:44:07,739
"!وصل الجنود" -
"(ملعب (ويستار رويكو" -

606
00:44:07,864 --> 00:44:09,236
...من هنا

607
00:44:09,943 --> 00:44:11,317
"...انزعها"

608
00:44:12,606 --> 00:44:13,980
...أول رحلة بالمروحية

609
00:44:14,936 --> 00:44:16,766
"!هذا جنون" -
تسرني رؤيتك -

610
00:44:17,017 --> 00:44:19,680
"كانت أسرع بكثير مما ظننت" -
"تسرني رؤيتك" -

611
00:44:25,212 --> 00:44:26,586
"لنحضر قفازاً"

612
00:44:27,044 --> 00:44:28,417
لننتظر لحظة

613
00:44:32,327 --> 00:44:33,700
كم الساعة؟

614
00:44:39,150 --> 00:44:41,855
"!ارميها إلى هنا" -
"حسنا، تعالي إلى هنا" -

615
00:44:42,521 --> 00:44:46,266
الآن وقد خُلطت الأوراق
هل تودين الدخول؟

616
00:44:46,889 --> 00:44:51,715
والدي، لست أتسلى في السياسة فقط -
لا، طبعاً، السياسة -

617
00:44:52,631 --> 00:44:56,583
لا أريد أن أكون فظاً
لكن السياسة هي ما يخرج من المؤخرة

618
00:44:57,332 --> 00:44:59,372
ألا تفضلين أن تكوني في المقدم
وتطعمي الحصان؟

619
00:44:59,746 --> 00:45:02,949
جويس)، لديها نظرة)
... الطائرة الرئاسية" لذا"

620
00:45:04,696 --> 00:45:07,401
للعودة، أريد الوظيفة الأعلى

621
00:45:08,649 --> 00:45:10,064
وإن كان ذلك صعباً؟

622
00:45:12,726 --> 00:45:16,222
(الإشراف على كل شيء خارج (الولايات المتحدة
مدن الملاهي وكل شيء؟

623
00:45:16,679 --> 00:45:22,379
ماذا؟ مديرة (توم)؟ -
نعم، وسائل للتقدم -

624
00:45:26,664 --> 00:45:28,453
عمّ يبحث الجرو الذي أنقذ؟

625
00:45:28,578 --> 00:45:31,491
أخطأ، يحتاج إلى المساعدة

626
00:45:31,698 --> 00:45:34,444
قد يكون ملائماً في النهاية لمدن الملاهي

627
00:45:35,359 --> 00:45:37,316
تظنين أن (توم) يستطيع أن يتحمل المنافسة؟

628
00:45:39,188 --> 00:45:41,226
سيد (روي)، كل شيء جاهز

629
00:45:42,308 --> 00:45:43,764
"...أحسنت"

630
00:45:46,510 --> 00:45:53,417
مرحباً، إذاً أردت أن أعطيك
هذه شخصياً فقط لأتمني لك عيد مولد سعيداً

631
00:45:53,624 --> 00:45:55,456
هلا تحملين ذلك -
... لذا -

632
00:45:56,163 --> 00:45:57,535
ها هي

633
00:46:00,365 --> 00:46:03,818
...إنها (باتيك فيليب) فقط

634
00:46:04,483 --> 00:46:06,855
"(نعم، مكتوب "(باتيك فيليب -
نعم -

635
00:46:07,520 --> 00:46:11,557
،إنها دقيقة إلى حد مذهل
وكلما تنظر إليها تقول لك تحديداً كم أنت غني

636
00:46:12,097 --> 00:46:13,470
ذلك مضحك جداً

637
00:46:14,010 --> 00:46:16,134
...حسناً -
هل تمرنت على ذلك؟ -

638
00:46:17,548 --> 00:46:22,290
لا، لا، بلى -
حسناً -

639
00:46:24,787 --> 00:46:28,365
خذ، حسناً
!لنبدأ اللعب

640
00:46:30,029 --> 00:46:32,193
"ما رأيكما إذاً؟"

641
00:46:32,360 --> 00:46:36,436
نرفض جميعاً الحساب الائتماني
نشكل جبهة؟

642
00:46:36,561 --> 00:46:39,557
نطلب الاستقرار
ونلتزم الخطة، استولي على الإدارة

643
00:46:39,683 --> 00:46:42,636
وأنتما تكونان شريكين
في الرئاسة تحت إدارتي؟

644
00:46:43,385 --> 00:46:48,045
تحت إدارتك؟ -
لكن نكون 3، قوة ثلاثية -

645
00:46:48,628 --> 00:46:50,958
هذا مثير للاهتمام -
هل يمكننا التفكير في الموضوع؟ -

646
00:46:51,082 --> 00:46:52,788
نعم، طبعاً -
نعم، فكرت، تباً لك -

647
00:46:57,198 --> 00:46:58,863
"!(هيا (رافا" -
"استعدي ذهنياً" -

648
00:47:01,192 --> 00:47:03,065
"إنه خطأ" -
"هيا، ابدئي النظر" -

649
00:47:03,190 --> 00:47:04,563
"رمية جيدة"

650
00:47:05,270 --> 00:47:06,934
"بدلي الجهات" -
"نعم" -

651
00:47:07,408 --> 00:47:10,279
"كانت طريقة الالتفاف جميلة" -
سمعت أنك الولد الجديد -

652
00:47:10,695 --> 00:47:13,525
...بدأت مؤخراً -
سمعت أنك ستنضم -

653
00:47:13,691 --> 00:47:15,605
...نعم -
ركز على الجائزة -

654
00:47:16,354 --> 00:47:20,015
أنا أراقبك أنت

655
00:47:20,722 --> 00:47:22,095
...إن احتجت إلى أية مساعدة

656
00:47:22,677 --> 00:47:27,338
جدياً، أية مساعدة، أية نصيحة
فلا تتكبّد العناء

657
00:47:29,751 --> 00:47:31,914
!أنا أمازحك يا نسيبي

658
00:47:32,788 --> 00:47:35,825
أنت تحلم فعلاً، أنا أمازحك

659
00:47:35,950 --> 00:47:37,323
حسناً -
كانت مزحة -

660
00:47:37,697 --> 00:47:39,070
لا، فعلاً -
...لا -

661
00:47:39,195 --> 00:47:42,232
المشكلة أنني قد أبدو مضحكاً جداً -
نعم -

662
00:47:42,357 --> 00:47:45,270
لكن مشكلتي هي أنني سافل مريع جداً

663
00:47:47,475 --> 00:47:49,805
حسناً -
!خدعتك مجدداً، خدعتك -

664
00:47:51,303 --> 00:47:55,172
عجباً ! يا لتعابير وجهك يا رفيقي
نحن رفيقان، نعم؟

665
00:47:55,546 --> 00:47:56,918
نعم

666
00:47:57,668 --> 00:47:59,042
هلا تقبّلني

667
00:47:59,749 --> 00:48:01,121
ماذا؟ -
هل كنت لتفعل ذلك؟ -

668
00:48:01,246 --> 00:48:02,618
أقبّلك؟ -
إن طلبت منك؟ -

669
00:48:04,906 --> 00:48:06,488
هل كنت لأقبّلك؟ -
إن طلبت منك -

670
00:48:10,233 --> 00:48:11,605
...أنا لا

671
00:48:11,731 --> 00:48:13,103
هيا

672
00:48:13,562 --> 00:48:15,308
أنا أمزح، أنا أمزح

673
00:48:16,391 --> 00:48:19,219
"(حسناً (شيفان" -
"حسناً، هيا" -

674
00:48:20,051 --> 00:48:23,172
أيها الضارب -
سدد -

675
00:48:26,334 --> 00:48:29,081
مهلاً، مهلاً، آسف، عذراً -
ماذا؟ -

676
00:48:29,414 --> 00:48:33,074
هذا مُستهجن يا عزيزي -
آسف، يجب أن اذهب، هذا طارئ -

677
00:48:33,324 --> 00:48:35,196
فرانك)، هلا تنوب عنّي)

678
00:48:36,111 --> 00:48:38,109
والدي -
طبعاً -

679
00:48:38,608 --> 00:48:39,981
اقتربي عزيزتي

680
00:48:40,106 --> 00:48:42,935
إن كان (كندال) سيغادر فنحن بحاجة
إلى شخص إضافي، لتكون المواجهة عادلة

681
00:48:44,599 --> 00:48:45,973
"تابع أيها البطل"

682
00:48:46,721 --> 00:48:48,094
الولد

683
00:48:48,219 --> 00:48:54,626
مرحباً! مرحباً! أيها الولد
نعم، أنت! تريد اللعب؟

684
00:48:55,958 --> 00:48:59,369
أيها الوالد، هل يمكنه أن يلعب؟ -
نعم، طبعاً -

685
00:48:59,618 --> 00:49:00,992
"شكراً أيها الوالد"

686
00:49:03,113 --> 00:49:04,486
نعم، كيف الحال؟

687
00:49:04,778 --> 00:49:07,482
حصلت على معلومات للقصة
التي سمعت أنك تحضرينها

688
00:49:08,439 --> 00:49:10,727
(صحيح، أعرف (كندال روي

689
00:49:11,268 --> 00:49:13,889
وهو يقول إن (لوغان) فقد عقله

690
00:49:14,804 --> 00:49:18,757
صحيح، أفراد في المجلس ومدراء كبار
يريدون رحيله

691
00:49:19,423 --> 00:49:23,458
ذلك ما أسمعه من مقربين إلى العائلة
!يا لهؤلاء السفلة الخونة

692
00:49:27,536 --> 00:49:30,073
"قولي فقط "إنه مصدر مقرب إلى العائلة

693
00:49:44,136 --> 00:49:45,675
"رفعتها" -
"اكثر مما يجب" -

694
00:49:45,800 --> 00:49:48,755
ستكون بخير، اهدأ
لا تقلق، هل تجيد ضرب كرة؟

695
00:49:48,880 --> 00:49:50,252
نعم

696
00:49:50,377 --> 00:49:53,165
رائع، لأنني سأعطيك مليون دولار
إن حققت هدفاً

697
00:49:54,579 --> 00:49:56,618
أنا جاد فعلاً -
حقاً؟ -

698
00:49:56,744 --> 00:50:01,069
نعم فعلاً، مليون دولار
أين... حقيبتك؟

699
00:50:02,401 --> 00:50:04,315
سأفعل ذلك بنفسي مقابل مليون، أعطني

700
00:50:05,148 --> 00:50:06,520
أنا أمزح، أنت بخير

701
00:50:06,853 --> 00:50:08,226
حسناً

702
00:50:08,725 --> 00:50:10,347
لا أعرف لم تبتسم، أنا جاد فعلاً

703
00:50:10,472 --> 00:50:17,504
سأعطيك مليون دولار نقداً مقابل هدف

704
00:50:17,628 --> 00:50:19,668
روم)، لا تكن غبياً) -
لست أتصرف بغباء -

705
00:50:19,793 --> 00:50:21,540
أريد منحه حافزاً، هذا ممتع

706
00:50:21,956 --> 00:50:24,202
!إنها لعبة، عجباً
توقفي عن الجدية

707
00:50:26,199 --> 00:50:27,572
شهود

708
00:50:28,072 --> 00:50:29,819
حظاً موفقاً، أؤمن بقدرتك

709
00:50:31,566 --> 00:50:32,939
"!لنفعل هذا"

710
00:50:33,688 --> 00:50:36,643
"مليون دولار"

711
00:50:38,681 --> 00:50:40,054
هيا

712
00:50:43,549 --> 00:50:46,170
اركض'" -
"!اركض أيها الولد" -

713
00:50:46,295 --> 00:50:47,668
إنها ضربة ناجحة

714
00:50:47,793 --> 00:50:49,165
!إنها ضربة ناجحة -
"اركض أيها الولد" -

715
00:50:49,290 --> 00:50:50,830
"(هيا (شيف)، أنا هنا (شيف"

716
00:50:51,205 --> 00:50:52,661
"!هيا" -
"!(توم)" -

717
00:50:52,786 --> 00:50:54,200
"هيا، هيا، هيا"

718
00:50:54,325 --> 00:50:56,779
"هيا! اركض أسرع" -
"هيا أيها الولد" -

719
00:50:58,860 --> 00:51:00,524
"!لا" -
"حظك سيء أيها الولد" -

720
00:51:03,020 --> 00:51:04,643
"!لا"

721
00:51:05,100 --> 00:51:08,512
كنت قريباً جداً، كان ذلك قريباً جداً

722
00:51:08,970 --> 00:51:15,170
!يا للعجب! كم ذلك محزن
أنا آسف، لا أستطيع أن أعطيك المال

723
00:51:15,336 --> 00:51:18,207
لكان ذلك محتسباً، كان ذلك هدفاً
تقريباً لو أكملت الدورة

724
00:51:18,497 --> 00:51:21,410
لكن جهدك كان جيداً جداً، فعلاً
كان مذهلا جداً

725
00:51:21,535 --> 00:51:25,030
لذا خذ هذه وعُد إلى حياتك
إنه ربع مليون، استمتع

726
00:51:26,237 --> 00:51:27,609
بنيّ

727
00:51:28,441 --> 00:51:30,564
!عجباً -
جهدك مذهل -

728
00:51:30,689 --> 00:51:32,269
شكراً -
مذهل -

729
00:51:35,515 --> 00:51:36,888
تعال

730
00:51:57,980 --> 00:51:59,352
(مرحباً (لورانس

731
00:51:59,685 --> 00:52:01,766
يؤسفني عدم نجاح العرض الآخر

732
00:52:02,764 --> 00:52:06,217
لا أعرف ما حصل، لكننا جعلنا
الأوزة سمينة الآن، صحيح؟

733
00:52:06,591 --> 00:52:10,503
المبلغ هو 140، نقداً
مع بديل أسهم

734
00:52:12,458 --> 00:52:13,831
تكون في مجلس إدارتنا

735
00:52:14,330 --> 00:52:18,907
خذ الأسهم فتملك حصة كبيرة -
إنه عرض مغر -

736
00:52:19,572 --> 00:52:22,402
إنه كذلك فعلاً، إنه مغرٍ

737
00:52:22,943 --> 00:52:25,023
لكن عليك أن تعاملني بلطف
لأنني الشركة كلها

738
00:52:25,148 --> 00:52:27,977
نعم، أعتقد أنك ستبقى
لأنني أريد أن أحشو فمك بمال كثير

739
00:52:28,102 --> 00:52:30,015
بحيث تتبرز تماثيل ذهبية

740
00:52:30,722 --> 00:52:34,385
اتفاق سرية، أسهم لا تسمح بالتصويت
اتفاق عدم المنافسة

741
00:52:34,717 --> 00:52:38,253
سأحجزك في قفص ذهبي
وأستخدم عضواً اصطناعياً فضّياً

742
00:52:38,378 --> 00:52:40,833
وأدفع لك مالا كثيراً
بحيث تغني أية أغنية أريدها

743
00:52:41,042 --> 00:52:43,080
اهدأ، ما زلت بحاجة إلى أن أوصي بهذا

744
00:52:43,205 --> 00:52:48,489
لا، هذه صفقة جيدة جداً
بحيث عليك قبولها وإلا فسنراك في المحكمة

745
00:52:49,363 --> 00:52:50,735
صديقي

746
00:52:55,229 --> 00:52:58,432
"(ملعب (ويستار رويكو"

747
00:53:06,462 --> 00:53:08,459
كيف حالك سيدي؟
كيف الأحوال؟

748
00:53:08,750 --> 00:53:12,578
(أنا (كولن)، وأعمل لدى السيد (لوغان روي
(وعائلة (روي

749
00:53:13,202 --> 00:53:15,656
نود إبقاء ما حصل اليوم سرياً

750
00:53:15,781 --> 00:53:19,693
إن وافقتما على ذلك
فنود أن توقعا عقد سرية

751
00:53:20,018 --> 00:53:22,597
"فزت؟" -
فرانك)، نعم) -

752
00:53:23,429 --> 00:53:25,675
كنت أفكر

753
00:53:26,592 --> 00:53:31,168
أليس الوقت ملائماً لدور جديد تؤديه؟

754
00:53:32,790 --> 00:53:36,659
حسناً، من أي نوع؟ -
واجبات خفيفة -

755
00:53:40,154 --> 00:53:41,527
واجبات خفيفة

756
00:53:44,149 --> 00:53:47,643
هل تمازحني (لوغان)؟
أنا؟

757
00:53:48,267 --> 00:53:52,179
يجب أن يكون هناك بيان صحافي
في هاتفك، صحّحه

758
00:53:53,801 --> 00:53:56,380
قد تريد منحه بعض الأسلوب الممتع
إنه جاف قليلاً

759
00:54:04,036 --> 00:54:05,409
انتهى أمري؟

760
00:54:05,950 --> 00:54:10,028
...انتهى؟ بعد 30
يا إلهي! هنا؟

761
00:54:12,565 --> 00:54:15,561
(أفعالك تحدد شخصيتك (لوغان
تعرف ذلك؟

762
00:54:17,267 --> 00:54:19,555
في النهاية، أفعالك تحدد شخصيتك

763
00:54:19,846 --> 00:54:22,509
لا تقلق، ستحصل على حصتك

764
00:54:24,090 --> 00:54:29,000
(كونور)! (شيف)! (رومان)
المروحية الأخرى

765
00:54:29,291 --> 00:54:31,829
ارحل يا نسيبي -
كولن)، اشرف على ذلك) -

766
00:54:32,827 --> 00:54:34,533
كان هذا يوماً ممتعاً جداً

767
00:54:54,555 --> 00:54:59,838
رسمياً، انقضت المهلة الأخيرة
ما رأيكم أيها الأولاد؟

768
00:55:00,462 --> 00:55:01,836
ما وضع مشكلة (فرانك)؟

769
00:55:02,666 --> 00:55:04,540
هو خارج الصورة

770
00:55:04,955 --> 00:55:06,786
حقاً؟ -
فرانك) مات) -

771
00:55:08,075 --> 00:55:13,776
سيتولى (توم) المهام و(شيف) تفكر
في دور جديد، إذا هل نحن متفقون؟

772
00:55:15,439 --> 00:55:17,354
شيف)؟)

773
00:55:20,100 --> 00:55:22,720
روم)؟) -
كون)؟) -

774
00:55:24,635 --> 00:55:26,590
أنا مع هذين الاثنين، أقبل ما يقررانه

775
00:55:30,085 --> 00:55:33,663
موقفنا هو أن هذا لا يلائمنا كثيراً
في الوقت الراهن

776
00:55:34,703 --> 00:55:39,030
ماذا؟ -
ليس الاقتراح جذاباً بما يكفي -

777
00:55:39,863 --> 00:55:43,523
هل تمزحان؟ -
نفهم ذلك فعلاً ونود تقديم المساعدة -

778
00:55:44,065 --> 00:55:45,811
أنا أود تقديم المساعدة -
ساعديني إذاً -

779
00:55:45,936 --> 00:55:49,723
لكن لمَ قد أفعل ذلك؟
أنا أتخلى عن السلطة، لمَ قد أفعل ذلك؟

780
00:55:50,181 --> 00:55:53,592
...(إذاً، (كيلي -
من هي (كيلي)؟ -

781
00:55:53,717 --> 00:55:57,004
... ستحضّر (كيلي) أرقاماً، يجب أن تروا

782
00:55:57,836 --> 00:55:59,708
والدي؟ -
والدي -

783
00:55:59,915 --> 00:56:02,287
...نعم، هو -
إنه الموقف الأول فقط، والدي -

784
00:56:02,412 --> 00:56:04,368
والدي -
ماذا؟ ماذا؟ -

785
00:56:04,493 --> 00:56:07,488
ماذا؟ -
والدي؟ -

786
00:56:07,612 --> 00:56:09,360
...والدي -
...والدي -

787
00:56:14,935 --> 00:56:16,890
...والدي، والدي

788
00:56:17,657 --> 00:56:22,383
نعم، المستشفى، خذنا إلى مستشفى الآن

789
00:56:23,141 --> 00:56:26,595
هل فقد وعيه؟ -
هو ساخن جداً، جداً، افتحي سترته -

790
00:56:26,720 --> 00:56:28,092
...حسناً -
لا أعرف -

791
00:56:45,774 --> 00:56:47,438
"كندال)؟)" -
نعم -

792
00:56:48,145 --> 00:56:50,809
هل سمعت الخبر؟ -
ماذا؟ -

793
00:56:55,676 --> 00:56:57,049
اتفقنا

794
00:56:57,799 --> 00:56:59,754
...هذا مثير جداً للحماسة، أنا متحمس -
اتفقنا؟ -

795
00:56:59,878 --> 00:57:01,584
!نعم، نعم -
أنت جاد -

796
00:57:02,458 --> 00:57:03,831
صديقي

797
00:57:04,121 --> 00:57:11,694
اسمع، أعتقد أنك اتخذت قراراً رائعاً جداً
وآمل أن لا ضغينة بسبب الكلام المهين

798
00:57:11,819 --> 00:57:14,649
لا، لا مشكلة، لا مشكلة

799
00:57:15,855 --> 00:57:21,138
الخبر الذي كنت أتكلم عنه
هو أن والدك أصيب بنزيف في الدماغ

800
00:57:23,178 --> 00:57:26,422
ماذا؟ -
نعم، أنا آسف جداً -

801
00:57:28,370 --> 00:57:32,531
...هل أنت -
لكنك دعوتني إلى شركتك قبل قليل -

802
00:57:33,154 --> 00:57:38,273
,وفي غياب والدك ليحميك
سأفترسكم جميعاً، واحداً تلو الآخر

803
00:57:51,253 --> 00:57:52,627
آلو؟

804
00:57:52,876 --> 00:57:55,580
!كندال)، الحمد للرب)"
"كنا نحاول الاتصال بك

805
00:57:57,701 --> 00:58:05,981
والدي في المستشفى، كنا في المروحية"
"...ووصلنا إلى هنا بسرعة لكن قالوا

806
00:58:06,397 --> 00:58:08,686
لا نعرف، يظنون أنه أصيب"
"بنزيف في الدماغ

807
00:58:15,218 --> 00:58:19,046
إن كنت تستطيع المجيء بسرعة
فسيكون ذلك جيداً

808
00:58:20,376 --> 00:58:21,750
آسفة

809
00:59:06,435 --> 00:59:09,097
بعض شراة البيوت للمرة الأولى"
"(يودون السكن في (نيوبورت بيتش

810
00:59:09,221 --> 00:59:11,884
لكن معدل سعر البيت هناك"
"يفوق مليون دولار

811
00:59:12,009 --> 00:59:15,587
لذا معظم البيوت التي في مجال"
"...قدرة (ستيف) على الشراء

812
00:59:15,878 --> 00:59:17,418
"اتصل (ستيف) بـ(إليزابيث) إذاً"

813
00:59:17,543 --> 00:59:21,578
وبعد أيام قليلة، وجدت بيتاً"
"(في (نيوبورت بيتش) ليعاينه (ستيف) و(دايان

814
00:59:21,829 --> 00:59:25,406
أربع غرف نوم، 3 حمّامات"
"مساحة البيت 157 مترا مربعا

815
00:59:25,531 --> 00:59:27,278
"...وكان سعره في ذلك الوقت"

816
00:59:28,236 --> 00:59:32,312
...خبر طارئ... عملية إنقاذ مذهلة"
"...مروحية

817
00:59:34,142 --> 00:59:37,930
ليل الأربعاء، نبدأ بفيلم جديد"
"...عن والدة تطلب

818
00:59:38,179 --> 00:59:43,255
هناك تقلّب في الأسهم بينما يُنقل"
"...(أن رئيس مجلس إدارة (ويستار رويكو

819
00:59:43,455 --> 00:59:44,455
"...حصل تراجع"

