1
00:01:41,900 --> 00:01:48,660
ها هو ينجح، إنه مسنّ شهواني
يحب المعاشرة دائماً لكنه ليس ناجحاً

2
00:01:49,786 --> 00:01:53,036
...جيد أن تشيطن العدو قبل أن -
نعم، نعم، نعم -

3
00:01:53,166 --> 00:01:55,853
من المفيد أن تشيطن العدو
قبل أن تقتله، عليك أن تفعل ذلك

4
00:01:56,070 --> 00:01:59,016
حسناً -
"الإخوة والشركاء" -

5
00:02:01,426 --> 00:02:07,580
حسناً، لعلمك، أريد (ويلا) في الصورة -
حسناً، أهذا...  هل هذا مناسب؟ -

6
00:02:07,752 --> 00:02:10,180
(كونور) -
لا، لا بأس، إنه مناسب، لا بأس -

7
00:02:10,440 --> 00:02:15,250
لكن أهذا مناسب؟ ألن يثير مشكلة؟ -
لا، لن يثير مشكلة -

8
00:02:15,553 --> 00:02:19,713
كونور) تعال، (ويلا) فتاة ترفيه) -
لم تعد كذلك -

9
00:02:20,666 --> 00:02:25,563
وفي وقت ما قد ينفضح ذلك
(ويسيء لصورتي أو لصورة (توم

10
00:02:25,780 --> 00:02:30,070
لا أريد أن أكون بغيضة، لكن بربك
أنت تفهم الأمر، صحيح؟

11
00:02:30,241 --> 00:02:34,880
حسناً، أنا أفهمه، لكن ما لم تسمحي به
فسألكم (توم) في وجهه وسأمزق قميصي

12
00:02:35,053 --> 00:02:40,123
وأتغوط على الأرض وأتصرف بجنون
لأنها المرأة التي أحب، أتفهمين هذا؟

13
00:02:45,366 --> 00:02:47,316
أنت معنا -
أنت غريب جداً -

14
00:02:47,490 --> 00:02:49,786
مستعدون؟ هل الجميع هنا؟ -
(رافا) -

15
00:02:49,917 --> 00:02:51,866
...رافا)، (كيندل)؟ (كيندل) هل) -
رافا) هيا، تصوري معنا) -

16
00:02:52,040 --> 00:02:54,120
رافا)، تعالي، تعالي) -
نعم، نعم، تعالي -

17
00:02:54,206 --> 00:02:56,806
قفي هنا -
حسناً، هل هؤلاء هم الجميع؟ -

18
00:02:57,153 --> 00:02:59,752
رومان)، سألتقط هذه الصورة)"
"لكن ممكن أن نلتقط صورة وقورة للآباء؟

19
00:02:59,926 --> 00:03:01,313
نعم

20
00:03:01,746 --> 00:03:03,521
"أهذه...؟" -
"(رومان)، (رومان)" -

21
00:03:03,608 --> 00:03:07,119
التقط صورة محتشمة -
"حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة" -

22
00:04:42,279 --> 00:04:46,093
أضفت فقط أننا لسنا خاضعين
لأي شروط مالية

23
00:04:47,436 --> 00:04:51,941
حسناً، جيد، اطبع
ثلاث نسخ من هذه

24
00:04:52,159 --> 00:04:53,545
حاضر

25
00:04:55,519 --> 00:05:00,329
حسناً، أعتقد أن السؤال
الوحيد الباقي هو هذا

26
00:05:01,065 --> 00:05:04,705
مَن سيوصلها له فعلياً؟ -
مهلاً، هل أنت جادّ؟ -

27
00:05:04,835 --> 00:05:09,081
حسناً، ينبغي أن نتأكد أنه رآها -
نعم، لكنني ظننتك أنت ستوصلها -

28
00:05:09,211 --> 00:05:12,722
حسناً، وافترضت أنك ستفعل -
لا بأس، لكنني أظن -

29
00:05:12,896 --> 00:05:16,405
إذا كنا ننوي الإطاحة بأبيك
لنكسب ثروتنا

30
00:05:16,622 --> 00:05:18,702
فقد أعرض عليك أن أوقع به أنا

31
00:05:18,962 --> 00:05:21,691
هل أنت خائف؟ -
لا، تباً لك! هل أنت خائف؟ -

32
00:05:21,822 --> 00:05:26,285
نعم، أنا خائف، وهكذا ما دمتُ خائفاً
وأنت تتظاهر أنك لست خائفاً

33
00:05:26,459 --> 00:05:27,845
فعليك إذن أن توصلها أنت

34
00:05:29,232 --> 00:05:32,525
يا رجل، جدياً؟ -
...أقصد -

35
00:05:32,740 --> 00:05:34,432
أقصد أن بإمكان (جيس) أن توصلها

36
00:05:37,031 --> 00:05:39,155
!حسناً، تباً
يمكنني إيصالها

37
00:05:40,151 --> 00:05:43,227
حسناً، أهي جاهزة أم ماذا؟ -
آسفة، يفترض أن تطبع -

38
00:05:43,792 --> 00:05:46,868
لكنها لا تفعل؟ -
!تباً -

39
00:05:46,998 --> 00:05:48,948
ماذا؟ -
أعتقد أنها أرسلت إلى طابعة أخرى -

40
00:05:49,078 --> 00:05:52,068
ضمن شبكة "واي فاي" الخاصة بهم -
هل أنت جادة يا (جيس)؟ -

41
00:05:52,285 --> 00:05:54,885
!أين هي يا (جيس)؟ تباً -
لا أدري، هذا غير مذكور -

42
00:05:55,102 --> 00:05:59,262
(حسناً، يجب أن تجديها يا (جيس -
حاضر -

43
00:05:59,478 --> 00:06:01,385
الآن، الآن، مرحباً -
حاضر، حاضر -

44
00:06:02,208 --> 00:06:04,635
لا، تباً! ليس الآن

45
00:06:05,978 --> 00:06:08,361
مرحباً، كيف حالك يا صاحبي؟

46
00:06:10,096 --> 00:06:12,260
أقراط -
عقد -

47
00:06:15,165 --> 00:06:18,025
أنا آسف يا فتى، (بود) هل أنت بخير؟

48
00:06:19,195 --> 00:06:23,095
ماذا حدث؟ -
ظننته شخصاً آخر -

49
00:06:23,225 --> 00:06:26,778
فصرخت، آسف، لم أقصد أن أصرخ

50
00:06:26,865 --> 00:06:30,896
الساعة تقريباً الخامسة عصراً
يا (كين)، هل أنت بخير؟

51
00:06:31,067 --> 00:06:36,354
نعم، أنا ممتاز، أنا بخير
أقوم بعملية جديدة فقط، آسف

52
00:06:36,962 --> 00:06:42,335
حسناً، أتريد أن تصرخ على ابنتك الأخرى
قبل أن تذهب، أم... نراك لاحقاً

53
00:06:42,507 --> 00:06:46,278
حسناً، حسناً، اسمعا
سأراكما لاحقاً، اتفقنا؟

54
00:06:46,754 --> 00:06:50,134
مرحباً، (جيس) تعتقد أنها وجدتها
لكن عليك الانصراف احتياطاً

55
00:06:50,308 --> 00:06:53,038
حسناً -
هل أنت بخير؟ هل ستفعل هذا؟ -

56
00:06:53,368 --> 00:06:56,184
نعم،سأفعله، هل سترسل رسائل
إلكترونية لـ(جيري) وأعضاء المجلس؟

57
00:06:56,444 --> 00:06:59,260
نعم، لكن أخبرني حين توصلها -
ماذا؟ ألا تظنني أستطيع توصيلها؟ -

58
00:06:59,434 --> 00:07:03,942
لا، لكن 15 بالمئة من الرجال فقط
في وقت التنفيذ

59
00:07:04,158 --> 00:07:06,801
يقتلون جندياً معادياً مسالماً

60
00:07:07,018 --> 00:07:08,404
هو أطلق النار أولاً

61
00:07:31,500 --> 00:07:34,880
كهدية، فكرنا أن عرضه مباشرة"
"على شاشة كبيرة سيكون رائعاً

62
00:07:35,010 --> 00:07:37,870
"لا، قطعاً لا، لن أسمح لأنبوب كبير"

63
00:07:38,044 --> 00:07:39,820
أن يفسد زفافي -
إنه ليس أنبوباً -

64
00:07:39,950 --> 00:07:42,939
نعم، هو ليس كذلك إنه صاروخ -
ليس ذنب الأنبوب أو الصاروخ -

65
00:07:43,070 --> 00:07:46,104
أن شكل كليهما حركي هوائي
أنت جاحدة

66
00:07:46,364 --> 00:07:47,751
"هذا لن يحدث"

67
00:08:31,427 --> 00:08:33,075
مرحباً، أهلاً -
(مرحبا يا (مارشا -

68
00:08:33,160 --> 00:08:36,714
هل أبي موجود؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

69
00:08:36,844 --> 00:08:40,007
نعم، إنه... أريد أن أتحدث معه قليلاً

70
00:08:40,181 --> 00:08:43,734
(تفضل، (لوغان)، هذا (كيندل

71
00:08:44,037 --> 00:08:47,720
أخبريه إن كان يريد منعي من شراء"
"الصحف والمحطات الإذاعية

72
00:08:47,850 --> 00:08:49,237
"فيمكنه الانصراف"

73
00:08:49,930 --> 00:08:53,441
نحن مستعدون للانطلاق"
"ادخل يا بني

74
00:08:55,521 --> 00:09:01,223
ربما الأفضل أن تخرج يا أبي -
ادخل، لا أستطيع الخروج -

75
00:09:12,897 --> 00:09:14,371
خدمة جيدة، صحيح؟

76
00:09:16,970 --> 00:09:20,915
مؤسف أنه لم يكن كاثوليكياً
لكن ها أنت، تزعج كل أولئك الفتية

77
00:09:21,043 --> 00:09:22,647
لقد أسأت لسمعتنا

78
00:09:23,903 --> 00:09:26,721
أخشى أن هذا ليس لطيفاً

79
00:09:28,497 --> 00:09:31,011
نعم، اقرأ هذه

80
00:09:34,303 --> 00:09:37,943
ما هذا؟ -
(إنه عرض لشراء (ويستار -

81
00:09:38,333 --> 00:09:40,241
مقابل مئة وأربعين دولاراً للسهم

82
00:09:41,020 --> 00:09:43,663
نطلب منك أن نجتمع لنتفاوض حول الأمر

83
00:09:46,046 --> 00:09:48,170
المبلغ كبير بالنسبة لحاملي الأسهم

84
00:09:49,037 --> 00:09:52,937
نعم، هذا هو العرض، سأتجنب العواطف

85
00:09:54,323 --> 00:09:57,573
أهذا عرض شراء مغرٍ؟ -
صحيح -

86
00:09:58,051 --> 00:10:01,431
لا -
حسناً، لا بأس، نملك النقود -

87
00:10:02,211 --> 00:10:04,551
فلنستطلع آراء الجميع

88
00:10:05,287 --> 00:10:09,447
...تعرف، هذا الموقف الذي نشأ و

89
00:10:10,747 --> 00:10:14,777
وأنت قوي جداً
وكذلك أنا بصفتي ابنك

90
00:10:14,994 --> 00:10:19,326
لذلك أعتقد أن أمورنا يجب أن تجري هكذا

91
00:10:20,020 --> 00:10:23,529
وأنا لست آسفاً على ما أفعله
وهو الصواب

92
00:10:24,267 --> 00:10:28,470
لكنني آسف على ما يُشعرك به

93
00:10:28,989 --> 00:10:34,147
وأنا آسف لاضطراري لتنفيذه اليوم
لكن الأمر ليس بيدي

94
00:10:42,813 --> 00:10:44,417
خذ -
لا -

95
00:10:45,369 --> 00:10:46,757
انصرف

96
00:10:53,689 --> 00:10:55,813
أتعرف أصلاً لماذا تفعل هذا؟

97
00:10:56,550 --> 00:11:01,620
لدي أفكار، تعرف أنني أردت
تنفيذ أشياء

98
00:11:01,923 --> 00:11:05,780
...لإنقاذ الشركة والقيام

99
00:11:06,429 --> 00:11:10,893
...وتنفيذ أشياء -
أترى؟ أنت لا تستطيع حتى قولها -

100
00:11:11,196 --> 00:11:14,359
أستطيع قولها -
قلها إذن -

101
00:11:14,706 --> 00:11:19,386
القيام بأشياء جيدة -
القيام بأشياء جيدة؟ -

102
00:11:20,036 --> 00:11:21,899
كن ممرضة

103
00:11:30,349 --> 00:11:31,736
مرحباً

104
00:11:34,130 --> 00:11:35,516
"(مارشا)"

105
00:11:36,598 --> 00:11:40,456
ماذا حدث؟ ماذا تفعل؟ -
جيري)، أين (جيري) و(كارل)؟) -

106
00:11:40,803 --> 00:11:42,839
(كارل) في (نيويورك) يا (لوغان)
ما الأمر؟

107
00:11:43,013 --> 00:11:45,958
...أريد (جيري)، أريد (كارل)، أريد

108
00:11:46,219 --> 00:11:51,074
ابتعد من هنا، ابتعد من هنا
هيا، ما هذا؟

109
00:11:51,376 --> 00:11:55,840
...عرض شراء، سوف

110
00:11:56,274 --> 00:12:00,434
سيتصرفون بعدوانية، هذا طبعهم
إنه منطقي

111
00:12:00,692 --> 00:12:03,466
اليوم؟ -
لا أدري، لا أدري -

112
00:12:03,596 --> 00:12:05,719
لست في موقف جيد

113
00:12:08,796 --> 00:12:13,216
إذا كانوا يملكون المال
ومعهم عدد كبير من المساهمين

114
00:12:13,389 --> 00:12:17,982
...وأنا هنا وغداً... بحلول الغد أحتاج

115
00:12:19,846 --> 00:12:21,926
أحتاج إلى أشياء كثيرة ليست لدي

116
00:12:52,112 --> 00:12:53,500
عذراً

117
00:12:54,842 --> 00:12:56,228
عذراً

118
00:12:56,749 --> 00:13:01,256
(مرحباً يا سيناتور (إيفيس
أنا (كونور روي)، متشكك كبير

119
00:13:01,559 --> 00:13:03,639
أنا متشكك متشدد -
جيد أن أعرف هذا -

120
00:13:03,856 --> 00:13:05,632
نعم، أنت تؤمن بالاشتراكية؟

121
00:13:06,542 --> 00:13:09,056
لدي مشكلة معك
ومع كل ما تمثله يا صديقي

122
00:13:09,186 --> 00:13:10,876
مرحباً يا عزيزتي -
.هل أنت بخير؟-

123
00:13:11,092 --> 00:13:15,685
(اسمع، حين أنظر إليك أرى (فايمار
أرى ارتفاع معدل التضخم

124
00:13:15,902 --> 00:13:18,762
لا أقصد الإساءة، لكن حين أنظر
إلى وجهك، أرى أطفالاً ميتين

125
00:13:18,978 --> 00:13:21,968
حسناً، هذا مشوّق جداً -
أتفهم ما أعني؟ -

126
00:13:22,098 --> 00:13:24,352
لا يمكنني القول  إنني أتفق معك
...لكن

127
00:13:25,479 --> 00:13:28,077
اسمع، هلا تسمح لي بدقيقة؟ -
نعم -

128
00:13:28,729 --> 00:13:31,502
رائع أن نختلف قليلاً يا سيناتور -
نعم -

129
00:13:32,022 --> 00:13:34,362
أهذا أفضل ما لديك؟ -
كونور)، هذا سيكون الرئيس القادم) -

130
00:13:34,622 --> 00:13:37,179
حقاً؟ لقد هزمته تواً في مناقشة

131
00:13:37,396 --> 00:13:41,382
لقد فشل في الفحص الفكري
إنه محظوظ إذ لم يصور ذلك تلفازياً

132
00:13:45,022 --> 00:13:49,833
أهذا هو؟ ترفضين عرض إطلاق الصاروخ
بسبب السيناتور (مول) أو أياً يكن

133
00:13:49,918 --> 00:13:53,038
أتوافقين لو كان صاروخاً
ممتلئاً بمسلمين؟

134
00:13:53,255 --> 00:13:55,985
لا يا (رومان)، أنا لا أريد صاروخاً
في زفافي وحسب

135
00:13:56,415 --> 00:13:59,925
كفّ عن التصرف بصبيانية -
أنا يا (شيف) بالغ ومهم -

136
00:14:00,142 --> 00:14:03,305
لأنني أعمل مع رجل يضع نظارة
بالمناسبة، هل هو يهودي؟

137
00:14:03,522 --> 00:14:04,864
!بربك -
ماذا؟ -

138
00:14:04,995 --> 00:14:07,465
هذا مجرد سؤال بسيط ودّي
عنصري قليلاً

139
00:14:07,984 --> 00:14:11,539
يا للهول! لقد كنت مرحة
متى صرت منهم؟

140
00:14:11,799 --> 00:14:13,879
ممّن؟ -
من المدّعين التافهين -

141
00:14:14,009 --> 00:14:16,304
ممّن يتصرفون هكذا
"لا يمكننا قول هذا"

142
00:14:16,478 --> 00:14:20,855
حسناً، آسفة لرفضي حضور حفلك الراقص
"المتحرر الممتع وتُردّد فيه كلمة "زنجي

143
00:14:21,029 --> 00:14:24,537
نعم، كلمة "زنجي" وغيرها وغيرها
نعم، العالم ليس روضة أطفال

144
00:14:24,712 --> 00:14:28,872
والناس لا يحبون أن يتلقوا دروساً -
صحيح، يسعدني أنك تشاهد برامجنا -

145
00:14:29,088 --> 00:14:30,605
عليك ألا تفعل ذلك
بسبب معدل ذكائك

146
00:14:33,075 --> 00:14:36,499
عفواً، يجب أن أذهب لمشاهدة
(إطلاق قمر صناعي في (اليابان

147
00:14:36,671 --> 00:14:40,485
أنا مسؤول عنه فعلياً والذي... انتظر
والذي أعدت تنظيمه من أجلك

148
00:14:40,615 --> 00:14:43,041
لكن اهتمامك بالبيئة أشدّ
من أن تستمتعي به، نعم

149
00:14:43,691 --> 00:14:47,591
لا، التقطته، إنه يبثّ
...ويتصل

150
00:14:49,888 --> 00:14:53,051
نعم، حسناً لا، إنه جيد، جيد

151
00:14:53,181 --> 00:14:57,168
بلغ أمنياتي بالتوفيق للجميع
باللغة اليابانية طبعاً

152
00:15:03,625 --> 00:15:05,012
هيا

153
00:15:05,921 --> 00:15:07,264
اتصل

154
00:15:55,820 --> 00:15:57,206
كان ذلك صعباً جداً

155
00:15:58,852 --> 00:16:00,240
نعم يا رجل

156
00:16:04,919 --> 00:16:06,306
لقد فعلتها

157
00:16:06,999 --> 00:16:11,853
شراب، شراب، شراب

158
00:16:12,633 --> 00:16:16,750
نعم، الشراب، مرحى

159
00:16:20,866 --> 00:16:22,253
(جيس)

160
00:16:32,393 --> 00:16:34,559
مرحباً -
احتفال -

161
00:16:35,166 --> 00:16:37,116
هذا احتفال

162
00:16:39,642 --> 00:16:41,029
لقد فعلتها يا رجل

163
00:16:46,403 --> 00:16:48,569
رائع! هذا جيد

164
00:16:52,513 --> 00:16:54,419
هل لا يزال طياريّ في العمل؟

165
00:16:54,851 --> 00:16:57,366
تحققي إن كان لدى أحدهم وقت
ليعيدني إلى بيتي

166
00:16:57,496 --> 00:17:01,266
أو إن كان هناك رحلة مقرّرة؟ -
لكن يجب ألا تبدو فزعاً -

167
00:17:04,212 --> 00:17:06,899
...نعم، لكن ربما غداً

168
00:17:08,849 --> 00:17:11,319
...جيري)، أين سنكون في)

169
00:17:12,143 --> 00:17:14,439
اجتماع طارئ للمجلس عبر الهاتف
لاحقاً، الليلة؟

170
00:17:14,569 --> 00:17:16,995
أم إن الموعد غداً؟ -
إنه غداً -

171
00:17:17,125 --> 00:17:19,335
سيكونون أكثر أموالاً وأفضل استعداداً

172
00:17:20,159 --> 00:17:25,749
(اعرفي مكان فرقة (كاليفورنيا ريزن -
الرئيس، أعتقد أن هذه براعة -

173
00:17:25,923 --> 00:17:27,699
هيا، هيا، فلنذهب

174
00:17:28,349 --> 00:17:32,119
الأوضاع المالية صعبة
نحتاج دعماً سياسياً، فلنذهب

175
00:17:36,045 --> 00:17:37,865
ويلا)، مرحباً) -
مرحباً -

176
00:17:38,082 --> 00:17:40,726
اسمعي عزيزتي، أريد أن أخبرك شيئاً -
حسناً -

177
00:17:41,723 --> 00:17:43,932
...هل كل -
فلنذهب هناك -

178
00:17:44,149 --> 00:17:46,272
بجوار الملوك تماماً، هذا ممتاز، حسناً

179
00:17:47,529 --> 00:17:50,043
حسناً، اسمعي -
نعم -

180
00:17:50,171 --> 00:17:52,079
أعتقد أنني وجدت أخيراً
العمل الذي أريد ممارسته

181
00:17:52,209 --> 00:17:53,552
حسناً، ما هو؟

182
00:17:53,855 --> 00:17:55,286
(رئيس (الولايات المتحدة

183
00:17:58,233 --> 00:18:00,919
حسناً، حقاً؟ -
نعم -

184
00:18:01,569 --> 00:18:06,249
لا تبدين سعيدة -
لا، يبدو هذا مشروعاً مسلياً -

185
00:18:06,465 --> 00:18:08,891
ألهذا صلة بالمسرحية؟ فقد أعجبتني -
لا -

186
00:18:09,930 --> 00:18:11,969
أقصد أنك بالتأكيد
لا تريد هدر أموالك في إنتاجها

187
00:18:12,055 --> 00:18:14,742
!لكن الترشّح للرئاسة
إنه استثمار مضمون

188
00:18:14,915 --> 00:18:20,159
كما أنني أنوي الإنفاق للتأكد
من تطهير ماضيك

189
00:18:20,289 --> 00:18:22,629
منصب الرئيس يا (ويلا) مهم

190
00:18:22,845 --> 00:18:26,139
أكيد، لكن لا شيء أقوى من الفنّ

191
00:18:26,615 --> 00:18:31,425
لا، أكيد باستثناء قوة الفرع التنفيذي -
أقصد أن الدراما يمكنها تغيير الآراء -

192
00:18:31,599 --> 00:18:34,329
نعم، لكن ليس كثيراً
يمكنني أن أحظر الدراما

193
00:18:34,589 --> 00:18:38,271
أقصد أنني لن أفعل ذلك أبداً
لكنني أوضّح قوة المنصب

194
00:18:38,575 --> 00:18:40,049
حسناً، نعم، صحيح -
صحيح، الفن -

195
00:18:40,135 --> 00:18:41,999
"(رومان)" -
"!حسناً، رائع" -

196
00:18:42,171 --> 00:18:43,559
(أعرفك بـ(دينيس لينتون

197
00:18:44,295 --> 00:18:49,451
دينيس) شرطي وهو أيضاً مفوض شيء ما) -
شرطي ومفوض جنائي -

198
00:18:49,669 --> 00:18:53,915
صحيح، عموماً، كان يعرف أباك
حين كان يعمل شيئاً أكثر إثارة للملل

199
00:18:54,089 --> 00:18:56,775
أليس كذلك يا (ديني)؟ -
حسناً، مرحباً، شكراً على رعايتك لنا -

200
00:18:56,949 --> 00:18:58,682
اسمع، كيف كان؟ -
نعم -

201
00:18:59,375 --> 00:19:02,105
إطلاق القمر الصناعي، نعم -
...نعم، لقد -

202
00:19:03,057 --> 00:19:04,705
عفواً، ماذا؟ -
إطلاق القمر الصناعي، كيف جرى؟ -

203
00:19:05,178 --> 00:19:07,995
كان ينظم عملية إطلاق قمر صناعي -
مدهش -

204
00:19:08,168 --> 00:19:12,068
كيف جرت العملية؟ حقاً؟ -
كانت رائعة في الحقيقة، جرت بنجاح -

205
00:19:12,285 --> 00:19:14,192
نعم -
!هذا رائع -

206
00:19:14,452 --> 00:19:17,442
أهنئك -
شكراً، أشكرك، هذا مثير جداً، نعم -

207
00:19:17,658 --> 00:19:21,385
اذهب وأحضر شراباً، يجب أن نحتفل -
نعم، حسناً -

208
00:19:21,645 --> 00:19:23,030
حسناً

209
00:19:31,611 --> 00:19:35,295
!حسناً، يا لروعتك

210
00:19:37,158 --> 00:19:41,492
...لوغان)، في هذه الليلة، هلا) -
...في هذه الليلة -

211
00:19:42,402 --> 00:19:44,871
في هذه الليلة؟ -
هل أملأ لك الكأس يا سيدي -

212
00:19:46,475 --> 00:19:48,815
ما هذا أيها الأحمق؟

213
00:19:49,552 --> 00:19:51,501
!رائع -
آسف يا سيدي، لم أتعمد هذا -

214
00:19:51,718 --> 00:19:55,835
لقد فعلت أيها الأحمق، هيا انصرف
اخرج من هنا، انصرف

215
00:19:56,310 --> 00:19:59,430
سيدي، ظننتك قلت نعم -
كفّ عن التمتمة، لا تنظر إليّ -

216
00:20:00,298 --> 00:20:01,641
اخرج من هنا

217
00:20:02,508 --> 00:20:05,412
أين تجد هؤلاء الأشخاص؟ متدربون

218
00:20:05,801 --> 00:20:09,094
لا أريد أن أراه مجدداً أبداً
أبداً، مفهوم؟

219
00:20:15,985 --> 00:20:20,534
هلا تحضرين لي شيئاً أقوى لـ...؟ -
حسناً، هذا من دواعي سروري -

220
00:20:20,664 --> 00:20:24,218
شكراً، أشكرك
ما الأخبار؟ أيمكنني المساعدة؟

221
00:20:24,391 --> 00:20:27,901
أنا مشغولة جداً بقضية أخرى

222
00:20:28,032 --> 00:20:31,194
لكن هل شاهدت هذا؟ تلقيت أربعين
اتصالاً تقريباً عن إطلاق القمر الصناعي

223
00:20:33,704 --> 00:20:35,654
لا، غريب لأنني لم أتلقّ
أي اتصال كما أظن

224
00:20:35,872 --> 00:20:38,211
نعم، لقد انفجر -
انفجر؟ -

225
00:20:38,341 --> 00:20:40,594
نعم، انفجر على منصة الإطلاق

226
00:20:41,721 --> 00:20:45,664
حسناً، هذا غريب، نعم
كان ينبغي حقاً أن يخبروني بذلك

227
00:20:45,794 --> 00:20:49,434
هذا سيئ

228
00:20:50,518 --> 00:20:52,598
ما مدى الضرر؟ أهو شديد؟

229
00:20:52,944 --> 00:20:55,458
سأكرر، لقد انفجر

230
00:20:56,628 --> 00:21:00,398
على منصة الإطلاق، لذلك
نعم، هذا سيئ برأيي

231
00:21:00,918 --> 00:21:03,734
هل يوجد مثلاً... نعم -
قتلى؟ -

232
00:21:04,384 --> 00:21:08,369
بصراحة، لا أدري، نعم
أقصد أن مستوى الانفجار يرجح وقوع ضحايا

233
00:21:08,544 --> 00:21:09,931
الوضع غامض جداً

234
00:21:10,408 --> 00:21:15,650
لأنني ضغطت كثيراً من أجل تسريع
عملية الإطلاق رغم وجود مخاوف

235
00:21:15,868 --> 00:21:18,857
!حقاً؟ يا للهول -
لقد فعلت، حقاً -

236
00:21:19,030 --> 00:21:21,848
نعم، فكرت أن من الجميل
(أن يُطلق يوم زفاف (شيف

237
00:21:21,977 --> 00:21:25,009
كأنه ألعاب نارية، ألعاب نارية ضخمة -
حسناً، أصبت في هذا -

238
00:21:25,184 --> 00:21:28,868
إنني أخبرك لأنني أرسلت الكثير
...من الرسائل الإلكترونية عنه و

239
00:21:28,998 --> 00:21:31,424
...لا جدوى من إخفاء ذلك، لأنني أقول

240
00:21:31,640 --> 00:21:34,457
أريد أن أقول إنني أعتقد أنك يجب
أن تعلمي بصفتك المستشارة القانونية

241
00:21:34,674 --> 00:21:39,268
لتتمكني من حمايتي -
بصراحة، يمكنني أن أحاول -

242
00:21:39,744 --> 00:21:43,124
!تباً
أنت تنظر إلى مشارك محتَمل بالقتل

243
00:21:46,244 --> 00:21:47,847
وقع هنا وحسب

244
00:21:56,470 --> 00:21:58,464
"أقدم لكم العروس والعريس"

245
00:22:36,160 --> 00:22:42,877
لقد كان هذا يوماً مشهوداً
الحقيقة أنه يوم لن أنساه ما حييت

246
00:22:43,570 --> 00:22:47,297
وأردتُ أن يكون مثالياً
(مثالياً من أجل (شيف

247
00:22:47,600 --> 00:22:49,333
وهو كذلك

248
00:22:50,027 --> 00:22:54,013
لا أحد، لا أحد بإمكانه إفساد ذلك

249
00:22:54,143 --> 00:23:00,947
من الرائع أن نكون محاطين بمن نحبهم
ونثق بهم ونعتز بهم كثيراً

250
00:23:01,511 --> 00:23:06,883
إذ لا يوجد أهم من العائلة

251
00:23:08,141 --> 00:23:12,863
لذلك، نخب العائلة -
نخب العائلة -

252
00:23:14,987 --> 00:23:16,461
إنه يمزح، صحيح؟

253
00:23:23,913 --> 00:23:28,247
عذراً، مرحباً

254
00:23:28,419 --> 00:23:31,497
ما رأيك أن نعقد اجتماع (لندن) غداً؟

255
00:23:31,801 --> 00:23:36,567
حسناً، جمعت قائمة باتصالات المستثمرين
كارل) سيجري الاتصال الأولي)

256
00:23:36,957 --> 00:23:39,384
وآلية لصدّ عروض الشراء
ألا يجب أن تفكري في ذلك؟

257
00:23:40,163 --> 00:23:43,628
بلى، سيكون لدي خيار الدفاع
بآلية صدّ عروض الشراء

258
00:23:43,889 --> 00:23:47,788
ستقابل الرئيس في 25
ومفوض الاتحاد الأوروبي صباحاً، صحيح؟

259
00:23:47,963 --> 00:23:50,693
نعم -
هل أخبرت الآخرين؟ -

260
00:23:50,953 --> 00:23:52,904
الآخرين؟ -
الأولاد -

261
00:23:54,073 --> 00:23:57,367
لا، هل ثمة منفعة؟

262
00:23:58,060 --> 00:24:01,007
لا، أقصد لمجرد أن تخبرهم

263
00:24:02,479 --> 00:24:04,429
نعم، طبعاً -
نعم -

264
00:24:04,559 --> 00:24:09,370
أودّ الترحيب بـ(توم) في العائلة
لا أشعر أنني فقدت أختاً

265
00:24:09,977 --> 00:24:12,317
كما أنني لا أشعر أنني أكسب أخاً

266
00:24:13,789 --> 00:24:15,177
لا أشعر بشيء

267
00:24:16,867 --> 00:24:20,289
هذا اضطراب عقلي يسمى
"اضطراب الشخصية الحديّ"

268
00:24:21,113 --> 00:24:22,499
لماذا يضحك الجميع؟

269
00:24:23,497 --> 00:24:25,663
من يريد أن يسمع أخبار حفل العزوبية؟
حقاً؟

270
00:24:26,746 --> 00:24:29,086
...لستم محظوظين إذ

271
00:24:29,216 --> 00:24:33,853
لم يحدث شيء، لقد خيطنا فقط
وأعددنا سلطات

272
00:24:33,983 --> 00:24:36,755
ومارسنا قليلاً من اليوغا
ولن يخبركم أحد غير ذلك

273
00:24:36,886 --> 00:24:38,273
لأننا قتلنا راقص التعري

274
00:24:39,616 --> 00:24:42,953
جدياً، أود أن أشكر أبي

275
00:24:43,126 --> 00:24:45,596
لأنني ملزمة بذلك بموجب عقد

276
00:24:45,813 --> 00:24:48,803
لا، أريد أن أشكرك حقاً
...(و(توم

277
00:24:49,453 --> 00:24:52,659
أود أن أشكرك أيضاً لأنك سندي

278
00:24:58,508 --> 00:25:02,929
(أنت رجل طيب يا (وامبسغانز
وأنا أحب رفقتك

279
00:25:03,926 --> 00:25:06,266
وهكذا، هذا نخب

280
00:25:06,483 --> 00:25:10,209
(لي ولـ(توم

281
00:25:18,180 --> 00:25:22,382
أود أن أقول إنني أعرف
أننا لا نلتقي وجهاً لوجه دائماً

282
00:25:23,206 --> 00:25:27,886
لكن هذا صعب حين يسرقك أبوك
(عبر (الأطلسي

283
00:25:29,055 --> 00:25:33,043
وأعلم أنك ربما تعتقدين أنني أتعمد
أن أبكيك أو سرقة الأضواء منك

284
00:25:33,129 --> 00:25:37,332
...لكنني أريد فقط أن أخبرك أمام الجميع

285
00:25:37,679 --> 00:25:41,796
أن لك مكانة خاصة
وأنني بطريقتي الخاصة، أحبك

286
00:25:42,012 --> 00:25:45,002
أردت أن أقول هذا علناً
لأنني كبرت

287
00:25:45,176 --> 00:25:49,076
وقد لا أكون معافاة كفاية لأقوله
حين تتزوجين ثانية

288
00:25:51,892 --> 00:25:55,229
أنا أحب زوجتي

289
00:25:56,530 --> 00:26:00,472
"وأنا أحب نطق كلمة "زوجة

290
00:26:01,166 --> 00:26:03,203
زوجة

291
00:26:04,459 --> 00:26:05,846
زوجة

292
00:26:06,150 --> 00:26:10,136
زوجة، زوجة، زوجة

293
00:26:10,828 --> 00:26:14,382
...إنها زوجتي و

294
00:26:15,855 --> 00:26:18,456
...وهي حياتي و

295
00:26:19,148 --> 00:26:26,255
سأتوقف عن الكلام الآن لأنني أشعر
أنني سأبكي، وسيكون بكائي جنونياً

296
00:26:26,646 --> 00:26:28,726
لأنني في غاية السعادة الآن

297
00:26:28,942 --> 00:26:32,886
أشكركم جميعاً على الحضور
وأنا أحبكم

298
00:26:50,348 --> 00:26:53,556
نعم طبعاً، سأجلس الآن
قدماي تؤلمانني بشدة

299
00:26:55,936 --> 00:26:58,795
عفواً، آسف، أتسمحين لي بدقيقتين؟

300
00:26:59,012 --> 00:27:00,787
نعم، طبعاً

301
00:27:07,635 --> 00:27:09,194
ماذا كانت الرسالة التي أرسلتها سابقاً؟

302
00:27:09,412 --> 00:27:13,009
ذكرت شيئاً عن الاقتراح المضاد
لن أفعل ما لم تفعل

303
00:27:13,267 --> 00:27:17,558
اسمعي، لقد تحدثت تواً
...مع (غيل) ويبدو

304
00:27:17,688 --> 00:27:22,109
بصراحة، اعتقد أنه بارع وهكذا
لكن حدث شيء

305
00:27:22,325 --> 00:27:26,008
وتساءلت ماذا كان ذلك -
حدث في أي أمر؟ -

306
00:27:26,787 --> 00:27:30,992
فيما يتعلق بإخفاء شيء نعرفه
(دون الخوف من قناة (إيه تي إن

307
00:27:31,903 --> 00:27:33,288
هذه وجهة نظر مثيرة للاهتمام

308
00:27:33,592 --> 00:27:36,538
لقد أشركتك في الأمر، ماذا فعلت؟

309
00:27:36,712 --> 00:27:39,572
سأجعله يفوز -
سيفوز على أي حال -

310
00:27:39,789 --> 00:27:42,259
قد لا أوافق -
حسناً، نعم، اسمعي -

311
00:27:42,605 --> 00:27:45,985
لا أريد تمثيل دور كسير القلب هنا
لكن ثمة سبب لعملي معه

312
00:27:46,202 --> 00:27:52,572
...وهو عدم التكافؤ و -
عدم التكافؤ؟ -

313
00:27:53,395 --> 00:27:56,125
حسناً، إذا لم تستطع تدبّر الأمر
فانصرف

314
00:27:56,948 --> 00:27:59,765
من أنت؟ -
أنا (شيف روي) اللعينة -

315
00:28:00,415 --> 00:28:04,099
وسيكون معي رجلان شديدا الامتنان
الرئيس القادم وأبي

316
00:28:07,305 --> 00:28:12,505
عزيزتي، آسف يا عزيزتي
آسف، لكن عليك التحدث مع أخيك

317
00:28:12,938 --> 00:28:16,319
حسناً -
عليكم جميعاً أن تتحاوروا -

318
00:28:27,451 --> 00:28:30,918
(مرحباً، عفواً، (كيني
هل لي بالتحدث معك؟

319
00:28:33,389 --> 00:28:35,814
آسف يا أخي

320
00:28:36,075 --> 00:28:37,549
...لم أوضح لك كامل

321
00:28:38,847 --> 00:28:40,191
الصورة كاملة

322
00:28:40,971 --> 00:28:44,525
(شكراً يا (كونور -
حسناً -

323
00:28:44,871 --> 00:28:46,214
حسناً

324
00:28:46,951 --> 00:28:48,294
حسناً

325
00:28:49,465 --> 00:28:51,242
إذن، ما الأمر؟

326
00:28:52,109 --> 00:28:55,402
أبي أخبرنا، كيف تجرؤ؟

327
00:28:59,085 --> 00:29:05,498
...لم يكن بيدي حيلة يا (شيف) أنا -
!يا لبراعتك -

328
00:29:05,886 --> 00:29:12,475
تتصرف كأنك شخص محترم
أنت وغد يا رجل

329
00:29:12,648 --> 00:29:14,035
اسمعوا

330
00:29:16,721 --> 00:29:18,541
يمكننا التحدث، صحيح؟

331
00:29:20,405 --> 00:29:23,135
لا داعي لأن تتحدثوا معي
كأنني عدوّ

332
00:29:23,265 --> 00:29:25,475
نعم، أعتقد أن بإمكاننا التحدث معك
بالطريقة التي نريدها

333
00:29:25,691 --> 00:29:31,021
الحقيقة أنني أكرهت على هذا
الوضع رغم إرادتي

334
00:29:31,237 --> 00:29:35,918
!المسكين (كيندل)، تباً لك -
سأجيب عن أي سؤال لديك -

335
00:29:36,091 --> 00:29:38,605
حسناً، لدي سؤال، ماذا تفعل؟ -
نعم -

336
00:29:39,254 --> 00:29:42,547
إنني أحاول إنقاذ الشركة -
باستبعادنا نهائياً -

337
00:29:43,935 --> 00:29:47,486
اسمعوا، لو نجح هذا
وهو سينجح بلا شكّ

338
00:29:47,747 --> 00:29:51,128
ستكونون كلكم أثرياء جداً
وأنا أكره قول هذا

339
00:29:51,344 --> 00:29:55,678
لكن قد يكون الأفضل ألا تبقى هذه
مؤسسة تديرها أسرة

340
00:29:55,807 --> 00:29:59,882
بصراحة لا، فأولاً، ميراثنا كله أسهم

341
00:29:59,967 --> 00:30:04,126
لذلك، إذا جُن أبي بعد هذا
وأضاعها فلن ننال شيئاً

342
00:30:04,257 --> 00:30:06,901
كيندل)، الواقع أننا ذوو اعتبار حالياً)

343
00:30:07,421 --> 00:30:09,326
أي أحمق منا قد يحظى
ببضعة ملايين الدولارات

344
00:30:09,501 --> 00:30:11,148
بربكم -
بربنا؟ -

345
00:30:11,364 --> 00:30:14,311
لقد أعقت الاستيلاء على الشركة
ما بك؟

346
00:30:14,442 --> 00:30:17,646
لتغير طبيعة الأسرة جذرياً في يوم زفافي؟

347
00:30:17,733 --> 00:30:22,197
ألديك فكرة عن مدى أنانيتك؟ -
كفى، القضية هنا ليست الثوب -

348
00:30:22,414 --> 00:30:25,144
اسكت، أعلم أن القضية ليست الثوب -
لا، أتعرفون؟ -

349
00:30:25,317 --> 00:30:28,221
القضية ليست ثوب الزفاف
القضية هي المستقبل، مستقبلنا

350
00:30:28,437 --> 00:30:31,688
القضية هي الألف عام القادمة -
"رايخ الألف عام" -

351
00:30:31,861 --> 00:30:34,286
الذي سيبقى إلى الأبد

352
00:30:35,284 --> 00:30:41,482
اصحوا، هذه مناورة بسيطة، مفهوم؟
لا داعي للتصرف بعاطفية

353
00:30:41,653 --> 00:30:45,424
عاطفة؟ أتظننا نتصرف بعاطفية؟
من أجل العاطفة فقط؟

354
00:30:45,641 --> 00:30:48,500
اللامبالاة بفعلك هذا بأبي اليوم -
(هيا يا (شيف -

355
00:30:48,674 --> 00:30:50,408
فلنكفّ عن التظاهر، اتفقنا؟

356
00:30:50,624 --> 00:30:54,133
أبي ليس هو القضية
القضية هي أنك تحبين السلطة

357
00:30:54,350 --> 00:30:56,560
(فهي تقربك من صحيفة (هيل
(وأنت يا (روم

358
00:30:56,778 --> 00:31:00,460
لا يمكنك كسب عمل بمطعم بيرغر
بلا واسطة فما بالك بـ500 مليون دولار؟

359
00:31:00,590 --> 00:31:05,054
وأنت يا (كون) تحب السحر الذي تضفيه
على عرض لمخبولين في الصحراء، أليس كذلك؟

360
00:31:05,470 --> 00:31:09,588
لا يا (كيني)، يمكنني الاستفادة
من مساعدة مؤسسة الأسرة

361
00:31:09,761 --> 00:31:11,754
في تحقيق طموحي في أن أصير رئيساً

362
00:31:12,360 --> 00:31:15,524
هذا هو الأمر -
صحيح، تماماً -

363
00:31:16,520 --> 00:31:18,470
كلكم تعيشون في عالم أحلام

364
00:31:25,404 --> 00:31:26,747
...إذن

365
00:31:28,565 --> 00:31:30,084
كيف يجري التعذيب؟

366
00:31:31,124 --> 00:31:34,200
لست مضطراً... يجب أن أذهب
...أنا، أنا

367
00:31:35,240 --> 00:31:39,270
أعرف ماذا تحاول أن تفعل، مفهوم؟
ولن أتركك تفعله

368
00:31:39,687 --> 00:31:41,550
لا ينبغي لي حتى أن أتحدت معك الآن

369
00:31:41,767 --> 00:31:45,017
لماذا؟ لا أظن أن هناك سبباً قانونياً
أو غير ذلك يمنعك

370
00:31:45,190 --> 00:31:46,533
لن أناقش الأمر

371
00:31:48,570 --> 00:31:52,685
ألا تظن إذن أنك مدين لنا بالتفسير؟

372
00:31:52,773 --> 00:31:54,853
لا أدين لكم بشيء، لا

373
00:31:55,070 --> 00:31:57,670
ما الذي امتلكته طوال حياتك
غير ما أعطيته لك؟

374
00:31:57,844 --> 00:32:03,260
،لن أناقش الأمر
سأنفذ هذا الشيء، مفهوم؟

375
00:32:04,300 --> 00:32:08,504
لا أدين لك بشيء -
إنني ألوم نفسي -

376
00:32:11,321 --> 00:32:16,605
لقد دللتك، والآن أنت فاسد

377
00:32:17,646 --> 00:32:21,980
وأنا آسف، آسف لأنك نشأت مدللاً

378
00:32:23,236 --> 00:32:24,624
لكنك لا شيء

379
00:32:25,534 --> 00:32:27,180
أنت فاسد جداً

380
00:32:28,003 --> 00:32:33,506
وربما... ربما عليك أن تؤلف كتاباً
أو تجمع السيارات الرياضية

381
00:32:33,723 --> 00:32:37,363
لكن لمواجهة العالم، لا

382
00:32:38,403 --> 00:32:39,746
أنا آسف

383
00:32:41,220 --> 00:32:42,605
لستَ مؤهلاً لذلك

384
00:32:49,045 --> 00:32:50,867
أنت وحش لعين

385
00:33:20,419 --> 00:33:23,843
...اسمع، هل لديك المزيد

386
00:33:26,443 --> 00:33:30,473
...تعرف، ربما علينا الذهاب غداً
...أمامك يوم حافل غداً

387
00:33:30,603 --> 00:33:32,683
...طبعاً، لديك -
نعم -

388
00:33:33,160 --> 00:33:35,629
...لكن لديك كمية قليلة لو احتجنا

389
00:33:35,977 --> 00:33:39,486
لو احتجنا إليه من أجل غد -
لا أدري -

390
00:33:41,826 --> 00:33:43,213
هلا تتأكد؟

391
00:33:43,646 --> 00:33:45,899
هل أنت بخير؟ -
هل أنا بخير؟ نعم -

392
00:33:46,116 --> 00:33:50,276
أنا بخير، أنا رائع -
حقاً؟ لأن (ساندي) يريد أن نتصل -

393
00:33:50,407 --> 00:33:52,356
الساعة الثانية والرابعة والسادسة
بتوقيت غرينتش

394
00:33:54,176 --> 00:33:55,563
هذا ذكاء، ذكاء

395
00:33:58,857 --> 00:34:02,366
سأكتفي بكمية قليلة لأتخلص من التوتر

396
00:34:02,496 --> 00:34:04,360
نعم، لكن ليس لدي شيء

397
00:34:06,179 --> 00:34:07,564
أنا آسف على ذلك

398
00:34:12,923 --> 00:34:15,653
بلا سبب -
تباً! هل مات أحد؟ -

399
00:34:15,869 --> 00:34:19,423
لا أعرف، لا بأس، سيكون الأمر بخير
لا أحد... نعم، لا أعرف

400
00:34:19,639 --> 00:34:22,759
هل كنت تمزح بشأن موضوع الرئاسة؟

401
00:34:23,236 --> 00:34:25,445
لا، لماذا؟ -
لماذا؟ -

402
00:34:25,619 --> 00:34:29,259
نعم -
لأن الناس عموماً لا يحبونك -

403
00:34:29,476 --> 00:34:31,903
اسكت، اسكت، أنت أحمق
أنت أحمق

404
00:34:32,075 --> 00:34:33,549
لا، يمكنني تأدية ذلك العمل
يمكنني تأدية ذلك العمل

405
00:34:33,680 --> 00:34:36,279
...حسناً، لكن لماذا أصلاً
ماذا تريد أن تفعل؟

406
00:34:36,409 --> 00:34:39,269
حسناً، أريد إطلاق حملة ضد المخاطر الكبرى

407
00:34:39,616 --> 00:34:42,823
وما هي المخاطر الكبرى -
بصراحة، هذا حسب قراءاتي -

408
00:34:42,996 --> 00:34:45,595
والمؤسف أنك لا تستطيع ذكر هذا
لأن حجم المناظرة العلنية المسموح به

409
00:34:45,726 --> 00:34:50,016
تقلص إلى حجم جوزة
لكنهما بصراحة المراباة والاستمناء

410
00:34:50,233 --> 00:34:53,525
المراباة  والاستـ... الاستمناء

411
00:34:53,743 --> 00:34:57,600
الدين غير المضمون والعادة السرية
هدر البذور الجيدة

412
00:34:57,729 --> 00:35:00,459
هذا يبدو مخدراً -
حسناً، هذا ليس للنشر -

413
00:35:00,720 --> 00:35:03,015
أقصد أن هذا حسب قراءاتي -
نعم، طبعاً -

414
00:35:03,145 --> 00:35:04,533
نعم، ولا أريد دفع ضرائب -
بالتأكيد -

415
00:35:04,706 --> 00:35:08,389
(حسناً، (جيري -
"(تعرف، احتجاج مثل (ثورو" -

416
00:35:08,562 --> 00:35:10,122
"أؤكد أن لك الحق في ذلك"

417
00:35:11,465 --> 00:35:14,715
هل سمعت شيئاً؟ -
بشأن ماذا؟ -

418
00:35:14,932 --> 00:35:17,749
اليابان)، كم شخصاً مات؟)
...كم شخصاً

419
00:35:18,096 --> 00:35:19,785
نعم، ألم تسمع؟ -
لا -

420
00:35:19,959 --> 00:35:22,731
لا أحد -
لا أحد؟ لا أحد إطلاقاً -

421
00:35:22,949 --> 00:35:24,379
لا، فقد شخصان إبهاميهما

422
00:35:24,796 --> 00:35:27,482
وربما هناك ذراع لا يمكن إنقاذها
لكنها قد تنجو

423
00:35:27,699 --> 00:35:32,595
يا إلهي! أتمزحين معي؟
ذراع فقط وإبهامان؟

424
00:35:32,726 --> 00:35:34,892
هذا محزن جداً -
يا إلهي! أنت قديسة -

425
00:35:35,109 --> 00:35:38,012
لا، إنه رائع، لن أفسد الحفل
بسبب إبهامين

426
00:35:39,442 --> 00:35:42,604
"لم يمت أحد" -
رومان)، كيف حالك؟) -

427
00:35:42,735 --> 00:35:45,292
!رائع -
(اسمع، أنا آسف بشأن (كيندل -

428
00:35:45,422 --> 00:35:50,579
لا، هذا... احزر مَن لم يقتل أحداً
لكنه ربما فقد إبهامين فقط

429
00:35:50,796 --> 00:35:52,659
لا أعرف -
هذا الرجل -

430
00:36:00,285 --> 00:36:02,972
مرحباً -
مرحباً -

431
00:36:04,012 --> 00:36:05,399
"سمعت بما حدث"

432
00:36:07,218 --> 00:36:09,862
نعم، حسناً -
إنما أردت أن أقول حظاً موفقاً -

433
00:36:10,468 --> 00:36:13,978
حظاً موفقاً؟ -
نعم، ينبغي للمكان أن يتغير -

434
00:36:14,108 --> 00:36:18,788
أشعر أن الأمور القديمة
والسياسات البغيضة

435
00:36:19,135 --> 00:36:23,251
فضيحة شركة الرحلات البحرية
أتعلم بها؟

436
00:36:23,988 --> 00:36:25,982
...لأنني ساعدت في إخفائها، لكن

437
00:36:26,199 --> 00:36:27,758
اسمع

438
00:36:30,445 --> 00:36:33,132
...أتعرف أين أجد

439
00:36:33,651 --> 00:36:37,075
أنا بحاجة إلى قليل من المتعة

440
00:36:37,336 --> 00:36:43,879
ليتني أخدمك، لا، لكنني نسخت
بضع وثائق أساسية بشأن ذلك الشيء

441
00:36:44,051 --> 00:36:45,786
احتياطاً لوقوعي في أي متاعب

442
00:36:46,002 --> 00:36:51,722
أعتقد أن من الذكاء أن يبقيني
أحد ما قريباً

443
00:37:01,685 --> 00:37:03,722
غريغ) الحقير المبتدئ)

444
00:37:06,062 --> 00:37:10,005
انظر إليك -
أظن أحداً يدخن الحشيش في الخلف -

445
00:37:10,222 --> 00:37:13,948
قد يدلّك -
!يا لك من وغد وصولي -

446
00:37:14,468 --> 00:37:17,112
إنني أراك يا (غريغ)، يعجبني ما قلت

447
00:37:20,275 --> 00:37:21,662
أكيد

448
00:37:22,182 --> 00:37:27,382
هلا تتحدث عن تأثير الاستيلاء
على المؤسسة عليك وعلى عملك؟

449
00:37:27,555 --> 00:37:30,805
تبدين رائعة -
أعني أن لك مزايا -

450
00:37:31,063 --> 00:37:33,795
لكنه قد ينجح -
تبدين رائعة -

451
00:37:33,925 --> 00:37:36,654
تعرف أنه قد يكون صعباً
لكنني أعتقد أنك جيد

452
00:37:36,828 --> 00:37:39,299
هذا لا يعنيني، ما يعنيني -
أتعرف؟ أتعرف؟ -

453
00:37:39,428 --> 00:37:41,724
غيل) سيذهب) -
الوصول إلى هذا الثوب الجميل -

454
00:37:41,942 --> 00:37:44,108
وتعرف إذا رحل (غيل)... لا -
أيمكنني تمزيقه؟ -

455
00:37:44,238 --> 00:37:45,623
إذا رحل (غيل)، فأنا لست متأكدة

456
00:37:45,710 --> 00:37:47,878
أنني أودّ العودة للداخل خاصة الآن -
(لا يهمني، (شيف -

457
00:37:48,701 --> 00:37:50,044
فلنتعاشر وحسب

458
00:37:50,218 --> 00:37:51,605
أنت متسرع جداً يا سيدي

459
00:37:51,994 --> 00:37:53,425
أنا متسرع؟ -
نعم -

460
00:37:53,641 --> 00:37:58,538
لست معنياً بخطتنا
أنا لم أتزوجك من أجل الخطة

461
00:37:58,711 --> 00:38:03,694
أو بسبب... تعرفين
أعلم أنك قاسية وقوية

462
00:38:03,911 --> 00:38:06,771
لكنني أريد الوصول، أريد الوصول إليك

463
00:38:07,291 --> 00:38:12,188
(فلنذهب إلى (نيوزلندا
ونعمل مربيي غنم

464
00:38:12,318 --> 00:38:15,438
مربّيي غنم؟ -
نعم، أيمكنك الغطس تحت الماء -

465
00:38:15,783 --> 00:38:17,561
تعلم أنني أستطيع الغوص -
حسناً، فلنذهب ونعلم الغوص إذن -

466
00:38:17,691 --> 00:38:19,034
فلنتحرر

467
00:38:20,768 --> 00:38:22,110
أتفكرين؟

468
00:38:28,611 --> 00:38:30,430
توم) يجب أن أخبرك شيئاً)

469
00:38:31,601 --> 00:38:34,028
وكان يجب أن أخبرك من قبل

470
00:38:39,141 --> 00:38:40,744
تجاربي قليلة

471
00:38:43,084 --> 00:38:44,471
تجاربك قليلة؟

472
00:38:44,990 --> 00:38:46,377
نعم

473
00:38:49,887 --> 00:38:56,258
لأنني فكرت أن كلينا بالغان
ولأن بيننا اتفاقاً

474
00:38:57,601 --> 00:39:00,937
أننا سنتصرف بأسلوب ناضج جداً

475
00:39:05,254 --> 00:39:07,637
حسناً، هل فعلنا؟

476
00:39:07,811 --> 00:39:11,234
في الحقيقة نعم، طالما لمّحت"
"كما ظننت

477
00:39:11,971 --> 00:39:13,314
حسناً

478
00:39:14,527 --> 00:39:15,915
أتريدين أن تقولي من هو؟

479
00:39:16,737 --> 00:39:19,597
تعرف ولو فهمت الأمر خطأ
فأنا آسفة حقاً

480
00:39:19,814 --> 00:39:21,201
هل كان (نيت)؟

481
00:39:21,331 --> 00:39:23,844
تعرف، أريد أن يكون كل شيء
واضحاً ونزيهاً من الآن وصاعداً

482
00:39:24,581 --> 00:39:28,741
أيمكنني أن أطرده؟ -
نعم، طبعاً -

483
00:39:29,261 --> 00:39:30,647
جيد

484
00:39:32,425 --> 00:39:33,811
(توم)

485
00:39:35,110 --> 00:39:36,497
...أنا

486
00:39:37,841 --> 00:39:41,653
...أنا أعتقد أنني

487
00:39:43,301 --> 00:39:47,114
لست متأكدة أنني أصلح للزواج الأحادي

488
00:39:47,503 --> 00:39:50,710
حسناً، لا بأس

489
00:39:50,841 --> 00:39:52,227
ألا تمانع؟

490
00:39:52,401 --> 00:39:55,781
لكن هل هذا مقبول لديك؟ -
طبعاً نعم -

491
00:39:55,910 --> 00:40:02,021
لكنني أتمنى لو أننا تحدثنا عن هذا
قبل ليلة زفافنا

492
00:40:02,107 --> 00:40:04,707
نعم، وأنا أيضاً

493
00:40:10,943 --> 00:40:17,010
أعتقد أنني كنت مضطربة جداً
حين التقينا وكنت بحاجة ماسة إليك

494
00:40:17,227 --> 00:40:21,473
كنت أحتاج إليك بشدة
ولدينا الجانب العملي الناجح

495
00:40:22,081 --> 00:40:24,507
نحن متفقان على ذلك
لدينا خطة

496
00:40:25,547 --> 00:40:28,797
لكن من ناحية علاقتنا
أتساءل لو أن ثمة فرصة

497
00:40:29,014 --> 00:40:32,697
لعلاقة مختلفة عن كل آلام مسيرة الموت

498
00:40:34,647 --> 00:40:37,638
كل آلام مسيرة الموت؟ -
نعم -

499
00:40:39,197 --> 00:40:42,187
تعرف، علاقة من نوع مختلف

500
00:40:43,009 --> 00:40:44,787
قد تكون مثيرة

501
00:40:45,002 --> 00:40:49,163
صحيح، أعتقد ربما تكون، نعم -
إنها مثيرة -

502
00:40:49,380 --> 00:40:50,767
إنها مثيرة -
نعم -

503
00:40:50,897 --> 00:40:56,400
لأننا جربنا كل شيء آخر، صحيح؟
الحب هو الميزة الأخيرة الباقية

504
00:40:56,529 --> 00:40:57,917
صحيح

505
00:40:59,000 --> 00:41:02,250
ماذا تعنين؟ -
...أعني أن الحب هو -

506
00:41:02,467 --> 00:41:06,237
حوالى 28 شيئاً مختلفاً
مجموعة كلها في كيس واحد

507
00:41:06,410 --> 00:41:10,874
وفي ذلك الكيس الكثير من الأشياء
ويجب تفريغها

508
00:41:11,002 --> 00:41:15,770
فيه الخوف والغيرة والانتقام والسيطرة

509
00:41:15,987 --> 00:41:20,753
وكلها مغلقة بورق تغليف جميل جداً

510
00:41:21,402 --> 00:41:23,700
وهو يبدو فاتناً وجميلاً
...لكن حين تفتحه تجد

511
00:41:23,873 --> 00:41:27,340
لا، لا، أنت محقة، هو هذا فعلاً
إنه الحب

512
00:41:27,990 --> 00:41:30,244
إنه هراء -
نعم -

513
00:41:32,496 --> 00:41:34,446
لكنني أحبك حقاً

514
00:41:35,834 --> 00:41:37,176
وأنا أيضاً أحبك

515
00:41:38,173 --> 00:41:40,774
!تباً! تباً

516
00:41:46,060 --> 00:41:49,786
انزع هذا الثوب، أعرف -
فلننزع الثوب -

517
00:42:00,994 --> 00:42:02,336
مرحباً

518
00:42:03,160 --> 00:42:04,503
مرحباً

519
00:42:04,850 --> 00:42:06,237
ماذا هناك؟

520
00:42:08,360 --> 00:42:12,304
ماذا تفعل هنا في الخلف؟ -
لا شيء -

521
00:42:12,561 --> 00:42:14,124
لا، لا بأس، لا بأس

522
00:42:14,296 --> 00:42:18,066
يمكن شمّ رائحتها من الأسفل
رائحتها تشبه الحشيش

523
00:42:20,102 --> 00:42:22,312
ألم أشاهدك تتعرض للتوبيخ
منذ قليل؟

524
00:42:23,006 --> 00:42:25,346
هل أنت بخير؟ أبي حقير

525
00:42:26,256 --> 00:42:30,806
لا، لا بأس، لقد دفعوا لي -
عن المناوبة كلها؟ -

526
00:42:31,023 --> 00:42:34,402
نعم، إضافة إلى مكافأة -
جيد -

527
00:42:34,620 --> 00:42:37,393
الحقيقة أن هذا ممتاز
لأن بإمكاني العودة إلى البيت الآن

528
00:42:37,522 --> 00:42:39,732
جيد، جيد -
نعم -

529
00:42:40,729 --> 00:42:45,236
...صاح، أيكون غريباً أن أطلب -
أتريد أن تدخن؟ -

530
00:42:46,493 --> 00:42:49,830
نعم أكيد، لكن أيضاً

531
00:42:49,960 --> 00:42:53,903
...بالنسبة للحفل، إنه حفل كبير الليلة و

532
00:42:54,292 --> 00:42:59,883
كنت أتساءل إن كان لديك وسيلة
للحصول على قليل من المخدر، ممكن؟

533
00:43:03,826 --> 00:43:05,213
ممكن؟ -
نعم -

534
00:43:19,843 --> 00:43:23,568
كما أنني قد لا أكون"
"الاستراتيجي المناسب لك

535
00:43:23,742 --> 00:43:27,296
هل تعتبر نفسك ديمقراطياً؟ -
(لا، لا تقيدني يا (نيت -

536
00:43:28,553 --> 00:43:32,106
أيمكنني الجلوس معكما؟ -
نحن نتحدث وحسب -

537
00:43:32,279 --> 00:43:33,666
ليس مهماً -
نعم -

538
00:43:34,229 --> 00:43:37,392
حسناً، سنكمل الحديث لاحقاً -
حسناً -

539
00:43:37,826 --> 00:43:40,208
حسناً، مرحباً

540
00:43:40,339 --> 00:43:43,241
كيف حالك؟ -
!أنا بخير، يا لها من ليلة -

541
00:43:43,459 --> 00:43:45,019
أعلم -
جميلة -

542
00:43:45,321 --> 00:43:51,561
اسمع، أنا آسف جداً
لكن يبدو أن ثمة خطأ في استضافتك

543
00:43:52,213 --> 00:43:53,641
حسناً -
نعم، أنا آسف -

544
00:43:53,728 --> 00:43:58,757
لكن لا يوجد متسع لإقامتك -
حسناً، أنا متأكد أنني سأجد حلاً -

545
00:43:58,928 --> 00:44:03,305
صحيح، لكن قد يكون من الذكاء
أن تنصرف فوراً، وتجد مكاناً ما

546
00:44:03,523 --> 00:44:06,903
هل أنت جادّ؟ -
نعم،أنا جادّ -

547
00:44:08,202 --> 00:44:11,712
فهمت الرسالة، لا بأس، حسناً
لنحافظ على الهدوء

548
00:44:11,843 --> 00:44:16,089
أعتقد أنك يجب أن تبقى هادئاً
نحن بالغان و(شيف) بالغة

549
00:44:16,305 --> 00:44:18,688
أعتقد أن عليك أن تذهب إلى الجحيم

550
00:44:19,556 --> 00:44:22,069
وإذا رأيتك يوماً مع (شيف) في نفس الغرفة

551
00:44:22,633 --> 00:44:25,319
فسأستأجر رجالاً ليكسروا ساقيك

552
00:44:25,925 --> 00:44:29,305
وإذا دخلت السجن
وهو ما لن يحدث فلا بأس

553
00:44:29,435 --> 00:44:31,775
...حسناً، لا بأس، أنا

554
00:44:33,552 --> 00:44:37,321
لا بأس، سأخرج لكنني سأكمل هذا

555
00:44:37,495 --> 00:44:40,528
والداي ساهما في شراء النبيذ

556
00:44:40,659 --> 00:44:42,739
لذلك أفضل حقاً ألا تشرب المزيد

557
00:44:43,433 --> 00:44:45,642
أتمزح؟ -
عفواً، شكراً -

558
00:44:45,772 --> 00:44:48,199
(أعده إلى القنينة يا (نيت

559
00:44:48,459 --> 00:44:50,192
!بربك -
(أعده يا (نيت -

560
00:44:50,539 --> 00:44:53,443
أعد نبيذي الآن

561
00:44:54,613 --> 00:44:55,999
أعده

562
00:44:57,368 --> 00:44:58,755
أحسنت

563
00:45:00,922 --> 00:45:02,309
لا تُحدث فوضى

564
00:45:40,599 --> 00:45:41,985
جيد

565
00:45:45,929 --> 00:45:47,359
مهلاً، أنا... انتظر

566
00:45:48,659 --> 00:45:50,045
ما هذا؟

567
00:45:50,651 --> 00:45:54,075
(كيدامين)، (سبيشل كي)

568
00:45:54,205 --> 00:45:57,412
لا، أريد شعوراً مختلفاً الليلة

569
00:45:58,191 --> 00:45:59,967
كنت أريد القليل من الكوكايين

570
00:46:01,832 --> 00:46:06,815
أقصد أنني أعرف شخصاً
(لكن لا، هذا (كيت

571
00:46:07,032 --> 00:46:09,501
صحيح، لكن هل تعرف أحداً؟ -
نعم -

572
00:46:09,805 --> 00:46:12,535
فلنذهب لشرائه، هل توافق؟

573
00:46:12,925 --> 00:46:15,655
حسناً، لا أعرف
إن كنت أستطيع القيادة الآن

574
00:46:15,828 --> 00:46:17,865
لا تستطيع؟ أنا أستطيع القيادة

575
00:46:18,082 --> 00:46:19,468
حقاً؟ -
نعم، بالتأكيد -

576
00:46:19,988 --> 00:46:21,548
حسناً -
أنا واعٍ -

577
00:46:22,805 --> 00:46:24,191
حسناً

578
00:46:30,371 --> 00:46:32,062
هل أنت بخير يا صاحبي؟ -
أنا بخير -

579
00:46:44,368 --> 00:46:45,756
حسناً

580
00:47:09,881 --> 00:47:14,864
هل أنت بخير؟ اسمع يا صاحبي
هل ستتمكن من العثور على الطريق؟

581
00:47:15,428 --> 00:47:18,678
نعم -
فلنهوّ المكان قليلاً  -

582
00:47:26,204 --> 00:47:30,842
هل أنت بخير؟ -
يزعجني ناقل الحركة وحسب -

583
00:47:31,404 --> 00:47:34,524
أنت معتاد على السيارات الأوتوماتيكية

584
00:47:35,132 --> 00:47:39,595
كما أنني لا أقود كثيراً -
لا؟ لماذا؟ -

585
00:47:40,244 --> 00:47:44,795
لأنني فاحش الثراء وغالباً
يتم توصيلي إلى أي مكان

586
00:47:44,967 --> 00:47:46,614
أنت فاحش الثراء؟ -
هذا صحيح -

587
00:47:46,788 --> 00:47:50,861
أمتلك ثروة تفوق أقصى تصوراتك
كم بقي على وصولنا؟

588
00:47:50,991 --> 00:47:53,851
أيجدر بي أن أخطفك؟ -
نعم، إذا استطعت المشي -

589
00:47:54,068 --> 00:47:55,410
فعليك أن تخطفني

590
00:47:56,407 --> 00:47:58,748
أعرف بيتاً -
أتعرف بيتاً؟ -

591
00:47:58,878 --> 00:48:03,990
مكان تخبئني فيه مثلاً؟ -
نعم، فيه زريبة بقر -

592
00:48:05,421 --> 00:48:09,839
يمكنني أن أبقيك هناك، لكن سقفه
معدني مموج، لذلك سيكون بارداً جداً

593
00:48:10,014 --> 00:48:12,875
نعم، أقصد لِم تهتم بذلك؟ -
نعم، بالضبط -

594
00:48:21,064 --> 00:48:22,406
انتبه

595
00:56:05,061 --> 00:56:06,535
مرحباً -
أهلاً يا أمي -

596
00:56:06,665 --> 00:56:08,051
أيها المشاكس

597
00:56:09,785 --> 00:56:11,171
رومان) أخبرني)

598
00:56:12,515 --> 00:56:13,857
حسناً

599
00:56:14,075 --> 00:56:17,021
لا أظن فيك السوء -
لا؟ -

600
00:56:17,238 --> 00:56:20,748
لا -
حسناً، جيد -

601
00:56:21,355 --> 00:56:25,297
ارقص، هيا، (روري)، ارقص

602
00:56:34,397 --> 00:56:37,214
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
نعم، لم لا تتركنا؟ -

603
00:56:37,388 --> 00:56:39,944
شكراً، وداعاً، وداعاً

604
00:56:47,614 --> 00:56:48,957
مرحباً -
(مرحباً يا (كونور -

605
00:56:49,347 --> 00:56:52,207
هل تعقد محاكمة هنا؟ -
إنني أتحدث مع امرأتين جميلتين -

606
00:56:52,337 --> 00:56:54,028
نعم، أنا أفعل -
مرحباً -

607
00:56:54,156 --> 00:56:56,584
أنا (كيندل) يسرني لقاؤك -
(هذا أخي (كيندل -

608
00:56:57,624 --> 00:57:01,871
نعم، نعم -
...اسمع، أنا آسف بشأن -

609
00:57:02,304 --> 00:57:03,647
أنا آسف فعلاً

610
00:57:04,081 --> 00:57:05,468
لا بأس

611
00:57:16,474 --> 00:57:18,380
تعال هنا يا صاحبي، تعال إلى هنا

612
00:57:19,980 --> 00:57:21,974
لم أنتما مستيقظان؟
لقد فات موعد نومكما

613
00:57:22,148 --> 00:57:24,444
لم نستطع النوم -
نمنا عصر اليوم -

614
00:57:24,616 --> 00:57:26,394
فرق التوقيت بسبب السفر، أليس كذلك؟

615
00:57:27,434 --> 00:57:30,077
أين كنت؟ -
!ما أروعكما -

616
00:57:30,510 --> 00:57:32,937
مرحباً، نحن نبحث عنك، حقاً -
نعم -

617
00:57:33,197 --> 00:57:35,016
يريدان أن يرقصا -
تبدوان رائعين -

618
00:57:35,190 --> 00:57:37,140
أتريد أن ترقص؟ -
أنتما أحمقان رائعان -

619
00:57:37,748 --> 00:57:41,647
"لأطرد أحزاني"

620
00:57:42,470 --> 00:57:45,590
"وقد نجحت حتى الآن"

621
00:57:45,807 --> 00:57:49,837
"ضوء النهار أرشدني"

622
00:57:50,054 --> 00:57:53,130
"وحين يحل المساء"

623
00:57:53,304 --> 00:57:56,120
"تناديني الوحدة"

624
00:57:57,724 --> 00:58:00,498
"أريد أن أرقص مع أحد"

625
00:58:01,060 --> 00:58:04,267
"أريد أن أشعر بالإثارة مع أحد"

626
00:58:05,610 --> 00:58:08,211
"أريد أن أرقص مع أحد"

627
00:58:09,380 --> 00:58:12,760
"مع أحد يحبني"

628
00:58:13,886 --> 00:58:16,357
"أريد أن أرقص مع أحد"

629
00:58:17,180 --> 00:58:20,300
"أريد أن أكون معك، مع أحد"

630
00:58:21,860 --> 00:58:24,200
"أريد أن أرقص مع أحد"

631
00:58:25,544 --> 00:58:30,700
"مع أحد يحبني"

632
00:58:58,867 --> 00:59:01,251
"أعتقد أنها شقة" -
"أتعنين أنها تعجبك؟" -

633
00:59:01,596 --> 00:59:04,760
"نعم، كشقة" -
"ونحن نبحث عن شقة يا عزيزتي" -

634
00:59:04,890 --> 00:59:07,533
لكن فكري بمنطق، طوال سنة"
"أقصد سنتين

635
00:59:07,706 --> 00:59:10,913
سنفكر في الرهن العقاري"
"وسأعمل بجدّ من أجل نقود السفر

636
00:59:11,043 --> 00:59:13,687
لكننا سنحتاج إلى كل النقود المتوفرة"
"(من أجل (هيلين

637
00:59:13,816 --> 00:59:15,203
"...أنا لا أعتقد"

638
00:59:23,462 --> 00:59:27,277
لدي أخبار مؤسفة عن عذريتي
لقد اختفت

639
00:59:34,297 --> 00:59:35,683
"(صباح الخير يا (كيندل"

640
00:59:38,110 --> 00:59:39,497
"صباح الخير أيها العابس"

641
00:59:54,575 --> 00:59:58,477
مرحباً، هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم، بأفضل حال -

642
00:59:58,735 --> 01:00:01,119
أشعر بصداع بسيط -
نعم، جيد، لا بأس -

643
01:00:03,156 --> 01:00:09,396
ثمة جو غريب عند طاقم الخدمة
(مثل شعب الـ(هوبيت

644
01:00:10,653 --> 01:00:15,853
هناك نادل، رجل تعرض لحادث اصطدام
وقد كان منتشياً أو... لا أدري

645
01:00:15,983 --> 01:00:19,839
لا أحد يعلم، لكن حدث شيء سيئ

646
01:00:21,313 --> 01:00:22,656
حقاً؟ -
نعم -

647
01:00:22,786 --> 01:00:27,423
لكن يقال إن أسرته لن تثير ضجة

648
01:00:27,639 --> 01:00:30,717
حسناً، جيد، جيد -
نعم -

649
01:00:32,276 --> 01:00:34,182
...لكنه إذن

650
01:00:36,090 --> 01:00:38,907
أهو بخير؟ -
...إنه -

651
01:00:39,123 --> 01:00:40,466
أعتقد أنه مات

652
01:00:44,063 --> 01:00:46,317
نعم، أمر مؤسف

653
01:00:46,574 --> 01:00:50,735
أمر محزن حقاً، كيف البيض المخفوق؟
أهو جامد؟

654
01:00:51,125 --> 01:00:53,249
ماذا قلت؟ -
كيف هو البيض المخفوق؟ -

655
01:00:53,683 --> 01:00:55,459
إنه موضوع هنا منذ حوالى ساعة

656
01:01:16,585 --> 01:01:18,493
كنيدل)، (لوغان) يريد التحدث معك)

657
01:01:27,983 --> 01:01:30,755
مرحباً يا بني -
مرحباً -

658
01:01:31,276 --> 01:01:32,663
(شكراً يا (كولن

659
01:01:35,263 --> 01:01:37,646
اجلس، أتريد شيئاً؟

660
01:01:37,993 --> 01:01:40,419
...لا، أنا بخير، أنا فقط

661
01:01:41,719 --> 01:01:44,535
جيد -
هل حظيت بأمسية ملائمة؟ -

662
01:01:46,399 --> 01:01:51,252
أنت تعرف -
كنت مستيقظاً طوال الليل أنظّم دفاعي -

663
01:01:52,119 --> 01:01:53,506
حسناً

664
01:01:54,156 --> 01:01:58,229
لا أدري إن كنت تعرف، لكن النادل
الذي حدثت لي مشكلة معه

665
01:01:58,446 --> 01:02:01,955
توفي الليلة الماضية -
هذا فظيع -

666
01:02:02,129 --> 01:02:07,632
أكنت تعرف؟ -
عرفت، عرفت، عرفت تواً -

667
01:02:08,194 --> 01:02:10,926
لكنها صدمة

668
01:02:14,002 --> 01:02:18,032
إذن، رجالنا

669
01:02:19,246 --> 01:02:20,674
أحد رجالنا

670
01:02:21,152 --> 01:02:26,309
وجد بطاقة دخول لغرفتك

671
01:02:26,569 --> 01:02:28,822
قرب المكان الذي سقط فيه
ذلك الشاب في الماء

672
01:02:30,512 --> 01:02:33,415
نعم -
...قد يكون -

673
01:02:33,632 --> 01:02:37,749
...(وقد رآك (أمير -
ربما، ربما، ربما -

674
01:02:38,182 --> 01:02:40,782
ليلة أمس مبلّلاً

675
01:02:42,948 --> 01:02:45,116
(الشرطة هنا مع (كارولين

676
01:02:45,462 --> 01:02:48,972
نريد فقط أن تتأكد إن كان
سُرق منك شيء الليلة الماضية

677
01:02:54,085 --> 01:02:55,516
لا أظن ذلك

678
01:02:55,732 --> 01:02:57,292
ربما عليك التحقق مجدداً

679
01:02:59,154 --> 01:03:05,525
أعتقد أن ذلك الشاب قد يكون لصاً
اقتحم غرفتك وأخذ بطاقتك

680
01:03:06,349 --> 01:03:08,082
حسناً -
دعني أتولّى هذا الأمر -

681
01:03:09,036 --> 01:03:11,765
أعرف الرجال وهم يعرفون رجالنا
وهم رجال صالحون

682
01:03:12,848 --> 01:03:15,709
لذلك سنخبرهم ما الذي سُرق

683
01:03:16,834 --> 01:03:18,178
حسناً، لا بأس

684
01:03:19,652 --> 01:03:23,856
...أبي، أنا -
نعم، كان هذا مرهقاً جداً -

685
01:03:23,986 --> 01:03:30,096
لم لا تركب سيارتي ونوصلك إلى الطائرة
وعندها يمكنك أن ترتاح

686
01:03:34,429 --> 01:03:37,678
لا أدري -
نعم، نعم، أعتقد ذلك سيكون مفيداً -

687
01:03:41,258 --> 01:03:42,688
...صحيح، أقصد

688
01:03:45,722 --> 01:03:52,222
لم يرتكب أحد خطأ وتعرف
...يبدو شديداً

689
01:03:54,734 --> 01:03:56,122
اخرجا

690
01:04:16,358 --> 01:04:18,005
أخبر (ساندي) أنك منسحب

691
01:04:19,955 --> 01:04:22,728
أخبر (ستيوي) أن الأمر يبدو
كعرض هزلي

692
01:04:24,505 --> 01:04:27,884
اذهب إلى الصحراء
ونقّ جسمك من المخدر

693
01:04:28,794 --> 01:04:30,615
فأنت لم تكن على طبيعتك

694
01:04:32,695 --> 01:04:35,728
...لا يوجد شيء... لا أعتقد أنني

695
01:04:35,945 --> 01:04:39,193
...وأنا لم أكن هناك لذا

696
01:04:39,368 --> 01:04:42,229
قد تكون هذه لحظة حاسمة في حياتك

697
01:04:42,791 --> 01:04:44,221
ستقضي على كل شيء

698
01:04:45,391 --> 01:04:47,385
شاب ثري يقتل فتى

699
01:04:48,469 --> 01:04:50,201
لن تكون غير ذلك

700
01:04:51,760 --> 01:04:54,058
أو يمكن أن تكون كما ينبغي لها

701
01:04:54,709 --> 01:04:56,051
لا شيء إطلاقاً

702
01:04:57,221 --> 01:05:02,378
مجرد حادث مؤسف بسيط في زفاف ساحر

703
01:05:03,678 --> 01:05:07,404
حيث تصالح الأب والابن

704
01:05:23,913 --> 01:05:25,257
أنت ابني

705
01:05:26,037 --> 01:05:27,771
أنت ابني المفضل

706
01:05:36,957 --> 01:05:41,161
أنا آسف -
لا، لا، لا -

707
01:05:42,180 --> 01:05:43,067
!(كولين)

