﻿1
00:00:19,625 --> 00:00:21,625
‫"(ميا)"‬

2
00:00:45,833 --> 00:00:47,166
‫هل يوجد طبيب هنا؟‬

3
00:00:53,375 --> 00:00:54,458
‫ربما يمكنك المساعدة.‬

4
00:00:54,541 --> 00:00:55,625
‫هل أنت طبيبة؟‬

5
00:00:56,000 --> 00:00:57,458
‫أنا طالبة طب، لكن...‬

6
00:01:01,958 --> 00:01:02,875
‫ماذا حدث؟‬

7
00:01:02,958 --> 00:01:04,416
‫"هايكة"، زميلتي...‬

8
00:01:04,500 --> 00:01:06,541
‫"هايكة". "هايكة"، هل يمكنك سماعي؟‬

9
00:01:06,958 --> 00:01:08,291
‫"نيكلاس"، أمسك بقدميها.‬

10
00:01:08,541 --> 00:01:09,416
‫حسنًا.‬

11
00:01:10,583 --> 00:01:11,750
‫- هل أمسكت بها؟‬
‫- أجل.‬

12
00:01:15,625 --> 00:01:17,208
‫"هايكة"؟‬

13
00:01:19,250 --> 00:01:21,000
‫- نحتاج جهاز مزيل الرجفان.‬
‫- حسنًا.‬

14
00:01:21,083 --> 00:01:23,833
‫اذهب وأحضر الموصِّل.‬
‫نريد سيارة إسعاف في المحطة التالية.‬

15
00:01:23,916 --> 00:01:24,791
‫حسنًا.‬

16
00:01:25,875 --> 00:01:26,791
‫أمي؟‬

17
00:01:28,125 --> 00:01:29,041
‫أمي.‬

18
00:01:29,791 --> 00:01:31,000
‫هل أنت بخير؟‬

19
00:01:31,458 --> 00:01:32,708
‫هل يمكن أن تأتي إلى هنا؟‬

20
00:01:34,833 --> 00:01:36,500
‫أشعر أنني لست على ما يرام.‬

21
00:01:39,250 --> 00:01:40,958
‫عليك أن تواصل الضخ. قم بالضخ بقوة.‬

22
00:01:41,041 --> 00:01:42,833
‫أمي.‬

23
00:01:43,208 --> 00:01:46,333
‫حسنًا، سأُساعد والدتك،‬
‫لكن يجب أن تفسحي المجال لي.‬

24
00:01:46,416 --> 00:01:47,541
‫ساعديها.‬

25
00:01:47,625 --> 00:01:48,458
‫سأُحاول.‬

26
00:01:48,541 --> 00:01:49,791
‫عِديني.‬

27
00:01:50,291 --> 00:01:51,416
‫أعدك.‬

28
00:01:53,041 --> 00:01:54,750
‫"نيكلاس"، نحتاج جهاز مزيل الرجفان.‬

29
00:01:54,833 --> 00:01:55,750
‫حسنًا.‬

30
00:01:59,291 --> 00:02:01,916
‫حافظوا على هدوئكم واتبعوا التعليمات،‬

31
00:02:02,250 --> 00:02:06,291
‫يُرجى أخذ الأقطاب الكهربائية ووضعها‬
‫كما هو مُوضّح في الصورة.‬

32
00:02:16,583 --> 00:02:18,000
‫هيا، أفيقي.‬

33
00:02:18,666 --> 00:02:20,875
‫- انهضي. تعالي معي.‬
‫- جار التحليل.‬

34
00:02:20,958 --> 00:02:23,583
‫- يوجد رجفان بُطيني.‬
‫- بحذر، ‬‫أ‬‫فسحوا المجال جميعًا.‬

35
00:02:23,666 --> 00:02:24,708
‫هل أنت بخير؟‬

36
00:02:27,708 --> 00:02:31,000
‫يُرجى مواصلة تدليك القلب.‬
‫ستُشحن الصدمة التالية.‬

37
00:02:31,791 --> 00:02:33,083
‫مهلًا.‬

38
00:02:34,333 --> 00:02:35,291
‫ماذا يحدث؟‬

39
00:02:35,666 --> 00:02:36,500
‫"ميا".‬

40
00:02:47,375 --> 00:02:48,208
‫تبًا.‬

41
00:02:52,083 --> 00:02:54,208
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

42
00:03:16,458 --> 00:03:20,666
{\an8}‫"قبل أسبوعين"‬

43
00:03:24,083 --> 00:03:25,541
‫"نقل أثاث‬‫، ‬‫11.99 يورو"‬

44
00:04:02,416 --> 00:04:03,250
‫مرحبًا؟‬

45
00:04:06,958 --> 00:04:07,791
‫مرحبًا.‬

46
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
‫مرحبًا.‬

47
00:04:10,375 --> 00:04:12,041
‫- أنا "ميا".‬
‫- "ميا"...‬

48
00:04:12,125 --> 00:04:13,208
‫أجل.‬

49
00:04:13,291 --> 00:04:15,541
‫- هل تريدين‬‫ جعة‬‫؟‬
‫- لا أشرب عادة قبل تناول الفطور.‬

50
00:04:15,625 --> 00:04:16,875
‫تبًا، عليّ الذهاب إلى السرير.‬

51
00:04:17,791 --> 00:04:18,875
‫ادخلي.‬

52
00:04:20,250 --> 00:04:23,875
‫شبكة "الـ"واي فاي" "فلاكس كاباسيتور"،‬
‫كلمة المرور "1.21 جيجاوات".‬

53
00:04:24,625 --> 00:04:26,125
‫قام بإعدادها "أولي".‬

54
00:04:26,666 --> 00:04:29,291
‫هذا.‬‫.. ‬‫الرف الخاص بك.‬

55
00:04:33,000 --> 00:04:34,125
‫لا تأكلي هذا.‬

56
00:04:35,541 --> 00:04:36,625
‫ما هذا؟‬

57
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
‫هذا...‬

58
00:04:38,958 --> 00:04:39,916
‫غير صالح للأكل.‬

59
00:04:44,375 --> 00:04:45,833
‫أحاول حمايتك فقط.‬

60
00:04:46,833 --> 00:04:47,666
‫وبالمناسبة،‬

61
00:04:48,166 --> 00:04:49,083
‫مرحبًا بك في الشقة.‬

62
00:04:49,583 --> 00:04:51,041
‫غرفتك في الخلف هنا.‬

63
00:04:52,000 --> 00:04:52,958
‫ت‬‫صبحان ‬‫على خير.‬

64
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
‫- حسنًا.‬
‫- شكرًا.‬

65
00:05:22,791 --> 00:05:24,791
‫- على الرحب والسعة.‬
‫- ما هذا؟‬

66
00:05:24,875 --> 00:05:27,791
‫هذا؟ غرست رقاقة التواصل‬
‫القريب المدى تحت جلدي‬

67
00:05:27,875 --> 00:05:30,833
‫حتى أتمكن من الدفع في محطة الوقود‬
‫دون وضع بطاقتي في الجهاز.‬

68
00:05:30,916 --> 00:05:34,583
‫يمكنني أن أفعل ذلك بيدي. هكذا.‬
‫ويتم الدفع. تفهمين قصدي؟‬

69
00:05:35,500 --> 00:05:37,333
‫- أنا آسف.‬
‫- هل أنت بخير؟‬

70
00:05:38,291 --> 00:05:39,291
‫هل يمكنني رؤيتها؟‬

71
00:05:40,208 --> 00:05:41,333
‫قمت بإصابة عرق هنا.‬

72
00:05:41,416 --> 00:05:45,625
‫نعم، كان برنامج "اليوتيوب"‬
‫التعليمي ليس دقيقًا.‬

73
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
‫حسنًا.‬

74
00:05:50,791 --> 00:05:53,333
‫هذا أفضل من برنامج‬
‫"اليوتيوب" التعليمي. إنه لك.‬

75
00:05:54,000 --> 00:05:55,041
‫جيد. شكرًا.‬

76
00:05:56,958 --> 00:05:58,041
‫شكرًا لك.‬

77
00:06:49,375 --> 00:06:51,416
‫"مجلة طبية"‬

78
00:06:53,916 --> 00:06:56,500
‫"حصلت (لورنز) على منصب‬
‫بروفيسور من جامعة (فرايبورغ)"‬

79
00:07:43,916 --> 00:07:48,208
‫عيد ميلاد سعيدًا...‬

80
00:07:53,375 --> 00:07:57,291
‫فليحيا...‬

81
00:07:58,083 --> 00:07:59,125
‫شكرًا لك.‬

82
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
‫هل كل شيء على ما يرام في الداخل؟‬

83
00:08:27,541 --> 00:08:28,416
‫لحظة واحدة.‬

84
00:08:30,833 --> 00:08:33,083
‫مرحبًا. أنا "تشن لو" وأعيش هنا.‬

85
00:08:33,166 --> 00:08:36,708
‫مرحبًا بك. إذا كنت جائعة، أقوم بطهو‬
‫المعكرونة مع الفطر المزروع منزليًا.‬

86
00:08:37,000 --> 00:08:37,958
‫شكرًا لك.‬

87
00:08:43,875 --> 00:08:47,250
‫- ‬‫طعمه مثل صلصة اللحم المفروم وليس الفطر.‬
‫- ‬‫يسعدني سماع ذلك،‬

88
00:08:47,333 --> 00:08:50,500
‫لأن أحد مشاريعي دمج نكهات اللحوم‬
‫في الحمض النووي للفطر.‬

89
00:08:50,583 --> 00:08:54,291
‫للتخلص من تربية الماشية الجماعية.‬
‫هذا جيد للبيئة والحيوانات.‬

90
00:08:54,375 --> 00:08:57,666
‫لست نباتية، وليس لدي أي شيء‬
‫ضد هؤلاء. لست متحيزة.‬

91
00:08:57,750 --> 00:09:00,458
‫تروق لي الفكرة فقط، لأنني‬
‫أدرس علم الأحياء. وماذا عنك؟‬

92
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
‫أدرس الطب.‬

93
00:09:01,458 --> 00:09:04,041
‫رائع‬‫، ‬‫إذا تعرضنا لتسمم غذائي.‬
‫يمكنك التدخل وإنقاذنا.‬

94
00:09:06,875 --> 00:09:09,291
‫لدي ضحكة غريبة، يطريني أنك تضحكين.‬

95
00:09:09,375 --> 00:09:11,000
‫اعتاد والداي أن يسخرا مني لذلك.‬

96
00:09:11,083 --> 00:09:14,041
‫لحسن الحظ، ليس لدي أشقاء،‬
‫سياسة الطفل الواحد.‬

97
00:09:14,125 --> 00:09:15,875
‫لذلك أتعرض للتنمر في المدرسة فقط.‬

98
00:09:15,958 --> 00:09:19,791
‫اختلافاتنا تجعلنا فريدين،‬
‫وليس ما لدينا من قواسم مشتركة.‬

99
00:09:19,875 --> 00:09:20,708
‫ألا تعتقدين ذلك؟‬

100
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
‫أجل.‬

101
00:09:22,375 --> 00:09:23,875
‫وماذا عنك؟ هل لديك أشقاء؟‬

102
00:09:26,375 --> 00:09:27,208
‫لا.‬

103
00:09:28,500 --> 00:09:30,750
‫حسنًا، أعتقد أنك تعرفين‬
‫أين عليك الذهاب غدًا،‬

104
00:09:30,833 --> 00:09:33,541
‫لكن يمكننا الذهاب معًا.‬
‫القسم الطبي‬‫ ‬‫على طريق قسم الأحياء‬

105
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
‫وبهذه الطريقة يمكنني أن أريك المكان.‬
‫هل لديك دراجة؟‬

106
00:09:51,166 --> 00:09:52,625
‫أراك وقت الغداء في المقهى؟‬

107
00:09:52,708 --> 00:09:53,541
‫بالتأكيد.‬

108
00:09:53,625 --> 00:09:54,708
‫- حسنًا.‬
‫- إلى اللقاء.‬

109
00:09:54,791 --> 00:09:55,666
‫إلى اللقاء.‬

110
00:10:04,875 --> 00:10:08,625
‫"الحقيقة ستُحررك"‬

111
00:10:14,791 --> 00:10:16,416
‫مرحبًا بكم في جامعة "فرايبورغ".‬

112
00:10:16,916 --> 00:10:19,250
‫انظروا حولكم للحظة.‬

113
00:10:20,083 --> 00:10:21,833
‫رحبوا بجيرانكم.‬

114
00:10:22,750 --> 00:10:26,166
‫أنتم تدرسون الطب في واحدة‬
‫من أرقى جامعات "ألمانيا".‬

115
00:10:26,500 --> 00:10:28,125
‫كنتم الأفضل في صفكم.‬

116
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
‫أما الآن فمستواكم متوسط.‬

117
00:10:30,125 --> 00:10:33,208
‫واحد من أصل اثنين منكم‬
‫لن يصل إلى الاختبار الأولي.‬

118
00:10:34,291 --> 00:10:37,458
‫بالكاد سيصل أي واحد منكم‬
‫إلى الشخص الذي سترونه هنا.‬

119
00:10:38,500 --> 00:10:40,666
‫إنها طبيبة في الطب وعالمة أحياء،‬

120
00:10:40,750 --> 00:10:44,166
‫أصغر أستاذة طب على الإطلاق‬
‫في جامعة ألمانية،‬

121
00:10:44,708 --> 00:10:47,291
‫وصاحبة مشروع ورؤية.‬

122
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
‫الأستاذة الطبيبة "إتش سي لورنز".‬

123
00:11:04,000 --> 00:11:05,833
‫دعونا نتحدث عن المستقبل.‬

124
00:11:07,000 --> 00:11:09,291
‫ما هو مستقبل الطب؟‬

125
00:11:11,750 --> 00:11:13,958
‫التطبيب عن بُعد والذكاء الاصطناعي.‬

126
00:11:15,041 --> 00:11:19,125
‫إذا كان الأمر كذلك، كان سيقف أمامكم‬
‫عالم حاسوب، وليس عالمة أحياء.‬

127
00:11:20,541 --> 00:11:21,708
‫العلاج الجيني؟‬

128
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
‫وما هو الأساس لذلك؟‬

129
00:11:25,833 --> 00:11:27,375
‫علم الأحياء التركيبي.‬

130
00:11:29,458 --> 00:11:32,958
‫ما هو علم الأحياء التركيبي؟‬

131
00:11:35,041 --> 00:11:37,625
‫- نعم؟‬
‫- بمساعدة علم الأحياء التركيبي،‬

132
00:11:37,708 --> 00:11:40,000
‫يمكننا تغيير أشكال الحياة الحالية‬
‫أو إنشاء أشكال جديدة.‬

133
00:11:40,083 --> 00:11:42,541
‫بحقكم أيها الناس، فكروا من منظور أوسع.‬

134
00:11:43,208 --> 00:11:47,666
‫يحولنا علم الأحياء التركيبي‬
‫من مخلوقات إلى ‬‫خالقين‬‫.‬

135
00:11:50,250 --> 00:11:54,583
‫لا نتحدث فقط عن مستقبل الطب،‬
‫بل مستقبل البشرية.‬

136
00:11:54,666 --> 00:11:58,500
‫يمكننا القضاء على الأمراض قبل تفشيها.‬

137
00:11:59,500 --> 00:12:03,458
‫وتوفير فرص متساوية خارج الحدود‬
‫والطبقات الاجتماعية.‬

138
00:12:04,625 --> 00:12:06,541
‫والقضاء على الاضطرابات الوراثية.‬

139
00:12:08,625 --> 00:12:12,666
‫أو سنقضي على البشرية جمعاء،‬
‫إذا لم نؤدي وظائفنا بشكل جيد.‬

140
00:12:13,791 --> 00:12:18,000
‫إن مسؤوليتنا خلق عالم المستقبل.‬

141
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
‫إنها مسؤوليتكم.‬

142
00:12:20,916 --> 00:12:23,250
‫أنتم صانعو الغد.‬

143
00:12:23,875 --> 00:12:25,250
‫وماذا عن الإله؟‬

144
00:12:26,791 --> 00:12:27,750
‫بصراحة؟‬

145
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
‫ولى زمن الإيمان.‬

146
00:12:37,041 --> 00:12:39,625
‫جهّزوا حقنة "ميدازولام"‬
‫والأشعة المقطعية بسرعة.‬

147
00:12:48,000 --> 00:12:50,041
‫الطبيبة "لورنز" إلى غرفة الطوارئ، رجاء‬‫ً‬‫.‬

148
00:12:53,166 --> 00:12:56,166
‫الطبيبة "لورنز" إلى غرفة الطوارئ، رجاء‬‫ً‬‫.‬

149
00:13:02,208 --> 00:13:04,166
‫سيعطيكم مساعدي "جاسبر" واجبكم.‬

150
00:13:04,250 --> 00:13:06,083
‫يُرجى القيام بالبحث وتقديمه غدًا.‬

151
00:13:06,166 --> 00:13:09,083
‫إنه يعمل معي،‬
‫لكنني سأتركه‬‫ ‬‫تحت تصرفكم الآن.‬

152
00:13:09,166 --> 00:13:11,166
‫إذا كانت لديكم أية أسئلة، يمكنكم سؤاله.‬

153
00:14:07,791 --> 00:14:12,125
‫ستُغلق المكتبة قريبًا.‬
‫يُرجى التوجه إلى باب الخروج.‬

154
00:14:26,375 --> 00:14:27,416
‫مهلًا، ابق هنا.‬

155
00:14:30,375 --> 00:14:31,333
‫هل من أحد؟‬

156
00:14:31,708 --> 00:14:33,000
‫هل أنت جاد؟‬

157
00:14:35,375 --> 00:14:36,291
‫تبًا.‬

158
00:14:52,791 --> 00:14:53,625
‫هل من أحد؟‬

159
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
‫ومن أنت أيها الصغير؟‬

160
00:15:25,166 --> 00:15:26,000
‫إنه لي.‬

161
00:15:27,125 --> 00:15:28,208
‫تبًا.‬

162
00:15:29,583 --> 00:15:30,583
‫انتظر.‬

163
00:15:31,208 --> 00:15:33,291
‫لا يمكنك السماح لـ"ميندل"‬
‫بالهروب مهما كلف الأمر.‬

164
00:15:33,375 --> 00:15:34,666
‫- ‬‫"ميندل"؟‬
‫- الفأر.‬

165
00:15:34,750 --> 00:15:35,625
‫حسنًا.‬

166
00:16:05,291 --> 00:16:06,458
‫لماذا يتوهج "ميندل"؟‬

167
00:16:06,541 --> 00:16:07,666
‫ربما خائف من الظلام؟‬

168
00:16:09,333 --> 00:16:11,458
‫ويحمل جين البروتين الفلوري داخله.‬

169
00:16:11,541 --> 00:16:12,750
‫هل قمت بتركيبه؟‬

170
00:16:13,041 --> 00:16:14,333
‫لا. لكن يمكنني ذلك.‬

171
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
‫إذًا ماذا تفعل مع الفأر؟‬

172
00:16:16,000 --> 00:16:17,083
‫لقد أنقذته.‬

173
00:16:17,541 --> 00:16:18,375
‫بطل.‬

174
00:16:18,458 --> 00:16:21,041
‫يجب التخلص من الحيوانات المُعدّلة جينيًا.‬

175
00:16:21,583 --> 00:16:23,041
‫ولطالما أردت حيوانًا أليفًا.‬

176
00:16:24,041 --> 00:16:26,041
‫ليس لديهم كلب "هاسكي" يتوهج في الظلام.‬

177
00:16:30,208 --> 00:16:31,791
‫كيف يبدو العمل مع "لورنز"؟‬

178
00:16:32,125 --> 00:16:32,958
‫ممتاز.‬

179
00:16:33,041 --> 00:16:36,791
‫سمعت أنها تقوم أحيانًا بتوظيف طلاب الطب‬
‫للمساعدة في إجراء التجارب السريرية.‬

180
00:16:36,875 --> 00:16:40,208
‫نعم، أحيانًا. ولكن فقط إذا نلت إعجابها.‬

181
00:16:42,875 --> 00:16:44,458
‫- هل ستأتي...‬
‫- هل ستأتين إلى...‬

182
00:16:44,541 --> 00:16:45,666
‫حفل طلاب السنة الأولى؟‬

183
00:16:46,916 --> 00:16:47,750
‫ربما.‬

184
00:16:50,750 --> 00:16:52,708
‫إذًا أراك لاحقًا، أليس كذلك؟ ربما.‬

185
00:17:18,416 --> 00:17:19,250
‫مرحبًا.‬

186
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
‫مرحبًا.‬

187
00:17:20,958 --> 00:17:22,041
‫أليس هذا مثير للاهتمام؟‬

188
00:17:22,125 --> 00:17:25,125
‫ليس من الواضح مع من تتحد‬
‫الـ"أوليغونوكليوتيدات" في النهاية،‬

189
00:17:25,208 --> 00:17:26,958
‫لكنني سأخبرك بما يحدث.‬

190
00:17:27,041 --> 00:17:28,916
‫هناك أشياء أكثر إثارة للاهتمام‬

191
00:17:29,000 --> 00:17:31,541
‫يمكنك القيام بها في أول ليلة في الجامعة.‬

192
00:17:31,625 --> 00:17:33,166
‫- أعلم.‬
‫- أشعر بالارتياح.‬

193
00:17:33,750 --> 00:17:35,750
‫إذًا ستأتين معي إلى حفل الطلاب الجدد؟‬

194
00:17:35,833 --> 00:17:39,500
‫لدي مادة "لورنز" غدًا،‬
‫أحتاج أن أستنبط فكرة مثيرة.‬

195
00:17:41,208 --> 00:17:42,041
‫كلا.‬

196
00:17:42,125 --> 00:17:44,916
‫تحتاجين ‬‫إلى ‬‫حياة مثيرة.‬

197
00:17:45,500 --> 00:17:48,333
‫ستراودك الفكرة المناسبة وقت اللزوم.‬

198
00:18:20,250 --> 00:18:21,833
‫يا رفاق هل ترون الغزال هناك؟‬

199
00:18:21,916 --> 00:18:22,791
‫هذا ظبي.‬

200
00:18:22,875 --> 00:18:24,416
‫أعرف. أردت فقط أن أختبرك.‬

201
00:18:25,208 --> 00:18:26,666
‫هذا سنجاب.‬

202
00:18:29,875 --> 00:18:32,791
‫هل تمزحون معي يا رفاق،‬
‫أم أنكم ترون شيئًا ما هناك بالفعل؟‬

203
00:18:33,166 --> 00:18:36,250
‫محلول "كلور إي 8". المادة التي تساعد‬
‫الأسماك في أعماق البحار‬

204
00:18:36,333 --> 00:18:39,333
‫على الرؤية في الظلام.‬
‫ولكن لا داعي لذلك إذا كنت خائفة جدًا.‬

205
00:18:48,916 --> 00:18:49,958
‫يا لك من غريب الشكل‬‫!‬

206
00:18:50,041 --> 00:18:51,458
‫أجل. لكنه رائع.‬

207
00:19:20,166 --> 00:19:21,000
‫مرحبًا.‬

208
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
‫مرحبًا.‬

209
00:19:22,500 --> 00:19:23,333
‫لقد أتيت.‬

210
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
‫وأنت أيضًا.‬

211
00:19:24,666 --> 00:19:26,750
‫- ‬‫هل أسبب لك عمى مؤقت؟‬
‫- ‬‫بوسامتك؟‬

212
00:19:27,833 --> 00:19:29,416
‫هذا زميلي في الغرفة، "نيكلاس".‬

213
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

214
00:19:30,958 --> 00:19:32,916
‫عليك أن تقرأ الكثير، صحيح؟ مادة خفيفة؟‬

215
00:19:33,000 --> 00:19:34,041
‫علم الاجتماع.‬

216
00:19:34,125 --> 00:19:35,250
‫بالطبع.‬

217
00:19:35,333 --> 00:19:37,416
‫تضع خطًا على الأشياء المهمة، أليس كذلك؟‬

218
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
‫أنت خبيرة في كل شيء، أليس كذلك؟‬

219
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
‫أراك لاحقًا.‬

220
00:20:13,625 --> 00:20:14,500
‫تبًا.‬

221
00:20:28,291 --> 00:20:30,000
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

222
00:20:30,791 --> 00:20:32,083
‫تريدين قهوة الزبدة؟‬

223
00:20:35,875 --> 00:20:39,833
‫اسمع يا "أولي"؟‬
‫إلى متى سيبقى‬‫ ‬‫تأثير القطرات الخاصة بك؟‬

224
00:20:39,916 --> 00:20:42,416
‫- ‬‫لن يطول الأمر كثيرًا.‬
‫- ‬‫هذا ما قلته قبل ساعة.‬

225
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
‫نعم، حسنًا. ربما لم أستخدم القطارة‬
‫بشكل جيد يوم أمس.‬

226
00:20:47,375 --> 00:20:49,916
‫من تكون "شارلوت"، بارونة "فورستنبرج"؟‬

227
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
‫- التي تتصنع هنا.‬
‫- لا، حقًا؟‬

228
00:20:52,083 --> 00:20:53,583
‫أجل، إنها من النبلاء. تعلمين ذلك.‬

229
00:20:53,666 --> 00:20:55,416
‫أجل، لكنها لا تتصنع.‬

230
00:20:55,500 --> 00:20:56,333
‫- بل تفعل.‬
‫- بل تفعل.‬

231
00:20:56,791 --> 00:20:57,875
‫يا إلهي‬‫!‬

232
00:20:58,875 --> 00:21:00,958
‫حسنًا، سأعود إلى سريري.‬

233
00:21:01,041 --> 00:21:02,458
‫مهلًا، أ‬‫ليست‬‫ لديك محاضرة "لورنز"؟‬

234
00:21:02,541 --> 00:21:03,625
‫تبًا.‬

235
00:21:04,625 --> 00:21:06,666
‫تبًا.‬

236
00:21:11,250 --> 00:21:13,583
‫حسنًا، إنها مستيقظة الآن.‬

237
00:21:28,833 --> 00:21:31,458
‫يُعد التعديل الوراثي للخلية‬

238
00:21:31,958 --> 00:21:35,666
‫أساسًا لخلق حياة جديدة.‬

239
00:21:36,333 --> 00:21:39,291
‫الخطوة الأولى هي تحويل‬
‫الخلايا فلورية خضراء.‬

240
00:21:39,375 --> 00:21:40,666
‫هذا أخضر أيضًا.‬

241
00:21:40,750 --> 00:21:43,666
‫الألوان الأخرى أكثر تعقيدًا،‬
‫ستتعلمون ذلك العام المقبل.‬

242
00:21:43,750 --> 00:21:46,041
‫هذا أخضر أيضًا. وهذا.‬

243
00:21:46,125 --> 00:21:47,166
‫ممتاز.‬

244
00:21:54,500 --> 00:21:55,458
‫صدفة؟‬

245
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
‫تخليق جيني.‬

246
00:21:57,750 --> 00:21:58,916
‫لا أحب اللون الأخضر.‬

247
00:22:00,041 --> 00:22:01,875
‫"ميا". الكنية؟‬

248
00:22:02,583 --> 00:22:03,416
‫"أكرلوند".‬

249
00:22:04,416 --> 00:22:05,916
‫حسنًا يا "ميا أكرلوند".‬

250
00:22:07,083 --> 00:22:07,916
‫استمري.‬

251
00:22:10,875 --> 00:22:12,041
‫حسنًا، أراه هنا أيضًا.‬

252
00:22:13,625 --> 00:22:14,541
‫جميل جدًا.‬

253
00:22:16,166 --> 00:22:17,125
‫وهنا.‬

254
00:22:28,041 --> 00:22:28,875
‫مرحبًا.‬

255
00:22:29,791 --> 00:22:31,958
‫- مرحبًا.‬
‫- آسفة مرة أخرى بشأن أمس.‬

256
00:22:32,416 --> 00:22:35,333
‫أخر ما أتذكره أنني تقيأت‬
‫على حذاء زميلك في الغرفة.‬

257
00:22:35,416 --> 00:22:38,500
‫- لا عليك، لقد أصبتني فقط.‬
‫- حسنًا، هذا مريح.‬

258
00:22:40,958 --> 00:22:43,708
‫هل يمكنني دعوتك لتناول العشاء الليلة؟‬
‫أو لاحتساء الشراب؟‬

259
00:22:43,791 --> 00:22:44,708
‫أ‬‫تقومين بملاحقتي؟‬

260
00:22:46,541 --> 00:22:47,375
‫هذا ممكن.‬

261
00:22:48,208 --> 00:22:50,500
‫حسنًا. الـ9:30 عند "شلابن"؟‬

262
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
‫اتفقنا.‬

263
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
‫ما رأيك في هذا؟‬

264
00:23:36,958 --> 00:23:39,583
‫- شيء غير رسمي؟‬
‫- انتظري.‬

265
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
‫ما هذا؟‬

266
00:23:47,083 --> 00:23:49,583
‫صنعت هذا عندما كنت أشعر بالملل‬
‫بعد أن شاهدت كل شيء على "نتفليكس"‬

267
00:23:49,666 --> 00:23:52,916
‫بعد أن عثرت على ملحق لمتصفح "كروم"‬
‫يتيح المشاهدة بسرعة أكبر بمرة ونصف.‬

268
00:23:53,000 --> 00:23:54,458
‫إنه "بيانو" حيوي.‬

269
00:24:06,875 --> 00:24:08,166
‫أُطلق عليه اسم "بيوانو".‬

270
00:24:08,916 --> 00:24:10,000
‫عجيب.‬

271
00:24:10,083 --> 00:24:10,958
‫انظري.‬

272
00:24:16,208 --> 00:24:18,875
‫صنعت هذا باستخدام "كريسبر"،‬
‫الأداة‬‫ ‬‫الجينية التي تمكِّنك من فعل أي شيء.‬

273
00:24:18,958 --> 00:24:21,166
‫يا إلهي. أبدو مثل "ويكيبيديا"‬
‫مرة أخرى، آسفة.‬

274
00:24:21,250 --> 00:24:22,625
‫ولكن إذا كنت مهتمة...‬

275
00:24:24,458 --> 00:24:25,791
‫فهذه قراءة تمهيدية رائعة.‬

276
00:24:27,458 --> 00:24:29,000
‫قاموا بفعل الشيء‬‫ نفسه‬‫ على فأر.‬

277
00:24:29,083 --> 00:24:31,833
‫لقد فعلوا ذلك لأعوام،‬
‫لكن هذا لم يُحدِث أي فارق على الإطلاق.‬

278
00:24:31,916 --> 00:24:33,041
‫ولكن مع النباتات يحدث.‬

279
00:24:35,000 --> 00:24:36,041
‫ماذا عن هذا؟‬

280
00:24:37,083 --> 00:24:38,500
‫أرتدي هذا، كما ترين.‬

281
00:24:38,916 --> 00:24:41,666
‫أم أنك تعانين من آثار ما بعد قطرات‬‫ ‬‫"أولي"؟‬
‫هذا غير مبشر.‬

282
00:24:43,125 --> 00:24:44,041
‫أرجوك؟‬

283
00:24:59,625 --> 00:25:00,916
‫قميص جميل.‬

284
00:25:01,000 --> 00:25:01,916
‫شكرًا.‬

285
00:25:07,791 --> 00:25:08,750
‫ماذا تطلبين؟‬

286
00:25:08,833 --> 00:25:10,166
‫جعة‬‫، من فضلك. وأنت؟‬

287
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
‫ماء، من فضلك. شكرًا.‬

288
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
‫ألا تريد التقيؤ على حذائي؟‬

289
00:25:13,583 --> 00:25:14,666
‫أنا لا أتناول الكحول.‬

290
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
‫هل تدخن؟‬

291
00:25:17,000 --> 00:25:18,458
‫هل لديك أية نقاط ضعف أخرى؟‬

292
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
‫لا شيء أود أن أكشف عنه في أول موعد غرامي.‬

293
00:25:20,791 --> 00:25:22,875
‫إذًا هذا موعد غرامي؟ جميل.‬

294
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
‫وماذا عنك؟ هل لديك أية رذائل خفية؟‬

295
00:25:26,000 --> 00:25:28,416
‫نعم، لكنني غامضة مثلك، لذلك...‬

296
00:25:28,500 --> 00:25:30,208
‫تبًا.‬

297
00:25:34,458 --> 00:25:35,291
‫تدرسين الطب،‬

298
00:25:35,375 --> 00:25:37,541
‫لكنك تدرسين مُقرّر "البيولوجيا"‬
‫التمهيدي الخاص بـ"لورنز"‬

299
00:25:37,625 --> 00:25:39,333
‫لأنك ترغبين في الحصول على وظيفة مثلها.‬

300
00:25:39,958 --> 00:25:43,208
‫تعملين دائمًا بجد في المدرسة‬
‫للحصول على أعلى الدرجات.‬

301
00:25:44,666 --> 00:25:48,125
‫تحبين الحفلات، ولكن بعد ذلك‬
‫تستجمعين قواك وتذهبين إلى الدرس.‬

302
00:25:48,208 --> 00:25:50,291
‫تعرفين أكثر من الطلاب الجدد الآخرين‬
‫وتحبين إظهار ذلك.‬

303
00:25:50,375 --> 00:25:53,625
‫وتعلمين أيضًا أن الأذكياء ليس لديهم أصدقاء‬
‫ومع ذلك تتظاهرين بالتواضع.‬

304
00:25:55,833 --> 00:25:57,250
‫أنت متفوق جدًا‬

305
00:25:57,333 --> 00:25:59,666
‫وإلا لما أصبحت المساعد الشخصي لـ"لورنز".‬

306
00:26:00,125 --> 00:26:03,791
‫تنام في القاعة، مما يعني أنك ممتاز،‬

307
00:26:03,875 --> 00:26:05,750
‫وإلا لما تركتك دون عقاب.‬

308
00:26:05,833 --> 00:26:08,333
‫أو أنك مُتعب للغاية لأنك تسهر طوال الليل.‬

309
00:26:08,416 --> 00:26:11,625
‫لكن هذا يتناقض مع عدم شرب الكحول.‬

310
00:26:12,125 --> 00:26:13,208
‫- أجل.‬
‫- تبًا.‬

311
00:26:13,291 --> 00:26:14,958
‫إذًا أنت أكثر غموضًا مني.‬

312
00:26:15,416 --> 00:26:17,541
‫ماذا تفعل في الليل؟ هل أنت الرجل العنكبوت؟‬

313
00:26:18,000 --> 00:26:19,375
‫أشبه بالرجل الحديدي، لكن...‬

314
00:26:21,708 --> 00:26:25,708
‫هذا يعني أنك تطير وتحارب "كابتن أميريكا"؟‬

315
00:26:25,791 --> 00:26:28,041
‫ليس تمامًا.‬‫ ‬‫لكنني...‬

316
00:26:30,166 --> 00:26:31,958
‫انسي الأمر.‬

317
00:26:33,208 --> 00:26:34,041
‫حسنًا.‬

318
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
‫لدي مختبر صغير خاص بي.‬

319
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
‫- مستحيل.‬
‫- أجل.‬

320
00:26:46,416 --> 00:26:48,625
‫لذلك تسمح لك "لورنز"‬
‫أن تفعل ما يحلو لك في الجامعة؟‬

321
00:26:48,708 --> 00:26:50,750
‫تسمح لي بفعل ما أريد، ولكن ليس في الجامعة.‬

322
00:26:52,208 --> 00:26:55,041
‫هل أبدو مثل "بيبر بوتس"؟ وإلا لماذا أصدقك؟‬

323
00:26:59,166 --> 00:27:01,041
‫مستعدة للذهاب في نزهة على الأقدام؟‬

324
00:27:27,333 --> 00:27:28,541
‫أين تأخذني؟‬

325
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
‫انتظري فقط؟‬

326
00:27:38,666 --> 00:27:39,500
‫هل أنت خائفة؟‬

327
00:27:39,583 --> 00:27:41,500
‫لا. المكان شاعري جدًا هنا.‬

328
00:27:57,375 --> 00:27:58,500
‫مرحبًا بك في عالمي.‬

329
00:28:16,958 --> 00:28:19,958
‫اشتريت كل الأشياء من مختبرات قديمة‬
‫أو من على موقع "إيباي".‬

330
00:28:20,958 --> 00:28:22,208
‫هل أقوم بتشغيله؟‬

331
00:28:22,291 --> 00:28:25,250
‫هذا فقط لوظائف "القاعدة"‬
‫التي ساعدتني على دفع ثمن كل هذا.‬

332
00:28:27,125 --> 00:28:28,291
‫ماذا تفعل بالضبط؟‬

333
00:28:29,083 --> 00:28:30,541
‫أعمل على ناقل الجين.‬

334
00:28:31,416 --> 00:28:34,708
‫فيروس مُعدّل يمكنه نقل الحمض النووي‬
‫إلى خلايا بشرية.‬

335
00:28:35,416 --> 00:28:36,250
‫حسنًا.‬

336
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
‫هنا، انظري.‬

337
00:28:43,083 --> 00:28:44,458
‫تخيلي أن الخلية مريضة...‬

338
00:28:45,791 --> 00:28:47,833
‫بسبب خلل في الحمض النووي‬

339
00:28:48,625 --> 00:28:50,791
‫نتيجة مرض وراثي أو شيء من هذا القبيل.‬

340
00:28:52,375 --> 00:28:55,916
‫بمساعدة ناقل الجينات الخاص بي،‬
‫يمكنك قطع الجزء المريض...‬

341
00:28:57,666 --> 00:29:00,583
‫واستبداله بحمض نووي صحي آخر.‬

342
00:29:01,041 --> 00:29:02,583
‫ألم يكن ذلك ممكنًا م‬‫نذ مدة‬‫؟‬

343
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
‫في أنابيب الاختبار، أجل.‬

344
00:29:04,708 --> 00:29:07,416
‫وهل يمكنك القيام بذلك لجسم بالغ؟‬

345
00:29:10,083 --> 00:29:10,916
‫مذهل.‬

346
00:29:11,500 --> 00:29:13,625
‫إذا كنت تعانين من مرض وراثي،‬
‫فا‬‫تصلي بي فقط.‬

347
00:29:14,875 --> 00:29:17,333
‫لا، لم أمرض يومًا، ولا حتى أي مرض عادي،‬

348
00:29:18,125 --> 00:29:19,458
‫ناهيك عن الوراثي.‬

349
00:29:20,833 --> 00:29:23,083
‫لا تعرفين ذلك حتى نقوم بتتبُّع‬
‫سلسلة الجينوم الخاص بك.‬

350
00:29:24,458 --> 00:29:28,500
‫أنا المسؤول عن متابعة التسلسل عند "لورنز"،‬
‫يمكنني إضافتك، إذا أردت.‬‫ ‬‫لن يلاحظ أحد.‬

351
00:29:30,208 --> 00:29:34,041
‫أنت لا تعرف حتى رقم هاتفي،‬
‫ومن المُفترض أن أعطيك بياناتي الجينية؟‬

352
00:29:34,125 --> 00:29:36,375
‫يمكنك أن تبدئي بإعطائي رقم هاتفك الخليوي.‬

353
00:29:38,041 --> 00:29:39,750
‫هل تنجح هذه الحيلة عادة؟‬

354
00:29:40,750 --> 00:29:44,291
‫تقول لطالبة مبتدئة إنك الرجل الحديدي‬
‫ثم تُريها المختبر الخاص بك؟‬

355
00:29:45,291 --> 00:29:46,125
‫أحيانًا.‬

356
00:29:54,083 --> 00:29:55,208
‫يجب أن أذهب إلى المنزل الآن.‬

357
00:29:56,458 --> 00:29:57,291
‫حسنًا.‬

358
00:29:58,666 --> 00:29:59,583
‫سأرافقك.‬

359
00:29:59,666 --> 00:30:03,000
‫لا، لا بأس. يمكنك متابعة عملك‬
‫بـ"كريسبر"، سأجد طريقي.‬

360
00:30:05,958 --> 00:30:09,416
‫إذا كنت تريدين أن تصبحي مساعدة لـ"لورنز"،‬
‫فسيتعين عليك ملء بعض الاستمارات.‬

361
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
‫سأرسلهم لك، اتفقنا؟‬

362
00:30:11,291 --> 00:30:13,250
‫إذا أثرت انتباهها، فستدعوك لإجراء مقابلة.‬

363
00:30:13,958 --> 00:30:14,958
‫شكرًا.‬

364
00:30:29,208 --> 00:30:31,583
‫"تطبيق الطلاب الجامعيين على الإنتر‬‫نت‬‫"‬

365
00:30:37,791 --> 00:30:41,791
‫غدًا الساعة التاسعة، لديك ندوة في الجامعة،‬
‫وعند الساعة 11، جلسة نقاش،‬

366
00:30:41,875 --> 00:30:44,291
‫وطلب العميد عقد اجتماع...‬

367
00:30:44,375 --> 00:30:47,458
‫أدفع لك حتى لا أضطر ‬‫إلى ا‬‫لتفكير‬
‫في الأشياء الصغيرة يا "مونيك".‬

368
00:30:48,000 --> 00:30:50,166
‫رجاء أخبريني ما هو التالي.‬

369
00:30:50,250 --> 00:30:53,000
‫التالي مقابلة مع مجلة "ستانفورد" الفصلية.‬

370
00:30:53,083 --> 00:30:55,250
‫- ينتظر الصحافي منذ ساعتين.‬
‫- دعيه يدخل.‬

371
00:31:08,458 --> 00:31:10,250
{\an8}‫د."أندرياس وينتر".‬

372
00:31:17,250 --> 00:31:18,166
‫"آندي".‬

373
00:31:20,125 --> 00:31:20,958
‫"تانيا".‬

374
00:31:21,583 --> 00:31:22,666
‫لم أرك منذ وقت طويل.‬

375
00:31:24,833 --> 00:31:26,500
‫يمكنك الانصراف يا "مونيك". شكرًا.‬

376
00:31:26,750 --> 00:31:27,583
‫حسنًا.‬

377
00:31:30,708 --> 00:31:31,541
‫تفضل با‬‫لجلوس‬‫.‬

378
00:31:36,583 --> 00:31:39,083
‫أنت... صحافي؟‬

379
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
‫أجل.‬

380
00:31:40,083 --> 00:31:40,916
‫مؤسف.‬

381
00:31:41,000 --> 00:31:42,208
‫كنت ‬‫جيدًا‬‫ بحق.‬

382
00:31:42,916 --> 00:31:44,666
‫كان من الممكن أن تكون صاحب شأن.‬

383
00:31:45,500 --> 00:31:46,625
‫لم تتغيري.‬

384
00:31:47,000 --> 00:31:50,166
‫لست متأكدة ما إذا كنت تقصد بذلك‬
‫الإطراء أو الإهانة.‬

385
00:31:50,250 --> 00:31:52,416
‫الاثنان على حد سواء، على ما أعتقد.‬

386
00:31:53,750 --> 00:31:56,500
‫لقد تغيرت أهدافي فقط.‬

387
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
‫ولكن ليس بسبب...‬

388
00:31:58,791 --> 00:32:00,250
‫- "ساندرا"؟‬
‫- "سارة".‬

389
00:32:03,500 --> 00:32:06,416
‫حسنًا، كان دائمًا من السهل إرضائك.‬

390
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
‫وماذا عنك؟‬

391
00:32:09,666 --> 00:32:12,166
‫هل لديك عائلة؟ شخص مميز؟ أطفال؟‬

392
00:32:16,000 --> 00:32:19,125
‫ساعدت 8 آلاف من الأزواج‬
‫الذين ليس لديهم أطفال على الإنجاب.‬

393
00:32:19,791 --> 00:32:22,666
‫أعتقد أنني قمت بواجبي في هذا الصدد.‬

394
00:32:24,666 --> 00:32:26,250
‫كنت مشغولة دائمًا ولم أنجب.‬

395
00:32:28,666 --> 00:32:29,875
‫هل أنت سعيدة؟‬

396
00:32:34,000 --> 00:32:37,291
‫سأكون سعيدة عندما أقوم باكتشاف‬
‫لم يتوصل إليه أحد من قبل.‬

397
00:32:38,458 --> 00:32:41,291
‫عندما أجد طرقًا جديدة‬‫ ‬‫لم يستكشفها حد أبدًا.‬

398
00:32:42,000 --> 00:32:46,500
‫عندما يعالج بحثي الآلاف من الناس‬
‫الذين من دونه سيموتون.‬

399
00:32:47,333 --> 00:32:48,500
‫لذلك، أجل.‬

400
00:32:49,541 --> 00:32:50,708
‫أنا سعيدة.‬

401
00:33:01,083 --> 00:33:03,708
‫ابدأ التسجيل، د."وينتر".‬

402
00:33:04,333 --> 00:33:05,416
‫لدي الكثير لأفعله.‬

403
00:33:05,875 --> 00:33:06,750
‫حسنًا.‬

404
00:34:09,708 --> 00:34:13,750
‫يُرجى مواصلة تدليك القلب. جار الشحن.‬

405
00:34:14,500 --> 00:34:19,250
‫تحذير. الشاحن ضعيف.‬
‫عدد الصدمات المتبقية اثنتان.‬

406
00:34:23,666 --> 00:34:27,500
‫يُرجى مواصلة تدليك القلب. جار الشحن.‬

407
00:34:28,541 --> 00:34:33,250
‫تحذير. الشاحن ضعيف.‬
‫عدد الصدمات المتبقية اثنتان.‬

408
00:34:49,833 --> 00:34:50,708
‫مرحبًا؟‬

409
00:34:52,541 --> 00:34:53,541
‫ما اسمك؟‬

410
00:35:01,541 --> 00:35:02,458
‫"ميا"؟‬

411
00:35:07,333 --> 00:35:08,541
‫اسمي "إيما".‬

412
00:36:26,833 --> 00:36:28,833
‫تـرجمة "ريعان خطيب"‬

