﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:01,820 --> 00:00:03,610
مرحباً . كيف حال 
صديقي الصغير ؟

3
00:00:03,740 --> 00:00:06,910
حسناً , ما زال لديه تلك المادة اللزجة 
في عينه , لكن عدا ذلك , أنه بخير 

4
00:00:07,050 --> 00:00:08,960
أعني , تامي 
أنا أفتقدها 

5
00:00:09,090 --> 00:00:11,350
من فضلكِ , أنتِ تفتقدين 
أن تقوم بالعمل من أجلكِ 

6
00:00:11,480 --> 00:00:13,700
أجل , بالفعل 
لذا متى سوف أستعيدها ؟

7
00:00:13,830 --> 00:00:16,230
المعذرة , يا عزيزتي , تامي حقاً 
تساعدني على أتمام الأشياء 

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,060
من أجل أفتتاحنا الكبير - 
أليست هذهِ جميلة ؟ -

9
00:00:19,190 --> 00:00:21,360
...مهلاً قليلاً , يا بون 

10
00:00:21,490 --> 00:00:23,060
أنها جميلةً للغاية 

11
00:00:23,190 --> 00:00:24,980
سوف أكون في حمام الرجال

12
00:00:25,110 --> 00:00:26,060
أختياراً جيداً

13
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
هل أنت ترغب بقوسٍ عالياً 

14
00:00:27,890 --> 00:00:30,200
قوساً منخفضاً أو تسديدة مباشرة ؟ 

15
00:00:30,330 --> 00:00:32,590
القرار يعود لكِ 

16
00:00:32,720 --> 00:00:35,550
أنهُ يثق بيّ , هذا جميلاً !

17
00:00:35,680 --> 00:00:38,730
يا ألهي , لقد جعلتها 
تقوم بتثبيت المرحاض ؟

18
00:00:38,860 --> 00:00:40,560
هذا مهيناً للغاية !

19
00:00:40,690 --> 00:00:41,910
حقاً . ولماذا أنتِ كنتِ تحتاجينها ؟ 

20
00:00:42,040 --> 00:00:44,560
من اجل تثبيت المرحاض 
أحبك , ألى اللقاء 

21
00:00:44,690 --> 00:00:47,220
لو كان خطيبي لا يمارس الجنس 
الفموي ببراعةٍ 

22
00:00:47,350 --> 00:00:49,740
لكنت قد تركته منذ زمناً طويلاً 

23
00:00:49,870 --> 00:00:52,480
لذا , هذهِ والدتي , بوني 

24
00:00:52,610 --> 00:00:54,920
أمي , هذهِ ستايسي - 
مرحباً -

25
00:00:55,050 --> 00:00:57,100
سررت برؤيتكِ . يجب من المحتمل 
أن أقوم بغسل يديّ أولاً 

26
00:00:57,230 --> 00:00:59,400
لقد كنت أخرج الفئران 
من الأفخاخ لطوال الصباح 

27
00:00:59,530 --> 00:01:01,620
نحن ندرس , يا أمي - 
فهمت ذلك - 

28
00:01:01,750 --> 00:01:03,620
يا ستايسي , هل تلك 
دراجتك الهوائية في الباحة الأمامية ؟ 

29
00:01:03,750 --> 00:01:05,710
كلا - 
انها رائعة حقاً - 

30
00:01:05,840 --> 00:01:07,890
لوناً أزرقاً رائعاً 
شكلاً كلاسيكياً للغاية 

31
00:01:08,020 --> 00:01:09,150
ما زالت ليس ملكها , يا أمي 

32
00:01:09,280 --> 00:01:10,760
جيد 
لأنني كنت سأقول 

33
00:01:10,890 --> 00:01:12,680
أنتِ صغيرةً قليلاً 
لمثل دراجةً كبيرةً كهذهِ 

34
00:01:12,810 --> 00:01:14,370
هي تقود سيارة بريوس , يا أمي 

35
00:01:14,500 --> 00:01:16,980
بريوس , أليس كذلك ؟ هل الغرباء 
يقفزون الى المقعد الخلفي 

36
00:01:17,120 --> 00:01:19,550
ويعتقدون أنكِ سائقة أوبر ؟

37
00:01:19,680 --> 00:01:21,730
لأن في الأخبار , يقولون أن هذا يحدث كثيراً - 
أمي ! -

38
00:01:21,860 --> 00:01:23,300
كريستي !

39
00:01:24,910 --> 00:01:26,080
المعذرة 

40
00:01:26,210 --> 00:01:28,040
لا بأس 
لدي واحدةً مثل هذهِ , أيضاً 

41
00:01:28,170 --> 00:01:29,870
أنتِ لا تملكين واحدة مثلها , أيضاً 

42
00:01:30,000 --> 00:01:31,740
لا أحداً يملك واحدةً مثلها 

43
00:01:31,870 --> 00:01:34,130
هل تستمعين ألى ذلك البث الأذاعي 
" والدة جميع المشاكل ؟ "

44
00:01:34,260 --> 00:01:36,050
كلا . ما هذا ؟ - 
هذهِ المرآة تُخبر -

45
00:01:36,180 --> 00:01:37,660
كل تلك القصص المجنونة 
بشأن والدتها 

46
00:01:37,790 --> 00:01:39,010
وتجعلكِ ممتنةً 
للوالدة التي لديكِ 

47
00:01:39,140 --> 00:01:40,970
كريستي ! 

48
00:01:41,100 --> 00:01:42,490
أنا محاصرةً في الوعاء ! 

49
00:01:42,620 --> 00:01:44,840
أحتاج الى دحرجةٍ أخرى !

50
00:01:44,970 --> 00:01:46,490
أحب عندما يحدث هذا الأمر ! 

51
00:01:46,620 --> 00:01:49,060
في بعض الأوقات أحصل 
على ساعةٍ كاملة 

52
00:01:54,150 --> 00:01:55,810
مرحباً , أيها المستمعين

53
00:01:55,940 --> 00:01:58,420
أهلاً بكم الى بثي الأذاعي 
" والدة جميع المشاكل "

54
00:01:58,550 --> 00:02:00,120
أنا مضيفتكم , فايلت 

55
00:02:00,250 --> 00:02:01,640
فايلت ؟ فايلت خاصتي ؟ 

56
00:02:01,770 --> 00:02:03,510
الأجازات في زاوية الطريق 

57
00:02:03,640 --> 00:02:05,770
لذا أنهُ وقتاً جيداً 
للغوص في القصص المرعبة 

58
00:02:05,900 --> 00:02:07,950
حول النشوء 
مع راقصة تعري مخمورةً 

59
00:02:08,080 --> 00:02:10,650
التي لسوء الحظ 
يجب أن أطلق عليها " أمي

60
00:02:10,780 --> 00:02:14,170
" مهلاً , انا " والدة جميع المشاكل ؟ 

61
00:02:27,010 --> 00:02:28,670
لذا , متى حانة أدم سوف تُفتح ؟ 

62
00:02:28,800 --> 00:02:30,280
بعد أسبوع من اليوم 

63
00:02:30,410 --> 00:02:32,630
لا أصدق أن حلمنا 
سوف يتحقق و أخيراً 

64
00:02:32,760 --> 00:02:34,190
...مهلاً قليلاً 
حلمكِ ؟

65
00:02:34,320 --> 00:02:36,190
لقد كنتِ تتذمرين 
منذ أن قام بشرائها 

66
00:02:36,330 --> 00:02:38,370
ليس هذا ما أتذكره 

67
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
لقد قلتي أن أدم 
ليس لديه خبرةً

68
00:02:40,630 --> 00:02:43,200
ولا خطة عمل , و أنا 
أستشهد " أنهُ غبياً للغاية 

69
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
" لا يمكنني تصديق كم هو غبياً " 

70
00:02:45,460 --> 00:02:48,550
"لقد قلت " ليس هذا ما أتذكره 

71
00:02:49,900 --> 00:02:51,170
أبنتي لديها بثاً أذاعياً 

72
00:02:51,300 --> 00:02:52,990
حول كم أنا 
أماً مريعة 

73
00:02:53,120 --> 00:02:54,520
يا ألهي !

74
00:02:54,650 --> 00:02:56,520
المعذرة 

75
00:02:56,650 --> 00:02:58,220
أخبرينا بكل شيء 

76
00:02:58,350 --> 00:03:00,650
حسناً , لقد كنت 
أتذمر الى شريكتي في الدراسة 

77
00:03:00,780 --> 00:03:02,390
حول كم أنتِ أماً مريعة 

78
00:03:02,530 --> 00:03:05,440
 وهي أخبرتني بشأن هذا 
البث الأذاعي حتى تثير بهجتي 

79
00:03:05,570 --> 00:03:08,310
ولم يفعل ذلك !

80
00:03:08,440 --> 00:03:10,620
فايلت لم تذكر هذا أبداً لكِ ؟ 

81
00:03:10,750 --> 00:03:12,620
نحن لم نتحدث منذ تقريباً 
سنةً كاملة 

82
00:03:12,750 --> 00:03:15,190
لقد طلبت بعضاً من المساحة 
 و أن أكون أكون والدةً صحيةً 

83
00:03:15,320 --> 00:03:17,890
في العلاج  
و كنت أعلم أنهُ من المهم 

84
00:03:18,020 --> 00:03:19,280
أن أحترم رغبتها 

85
00:03:20,980 --> 00:03:23,550
وقامت بتغيير رقمها 

86
00:03:23,680 --> 00:03:25,240
كم هذا سيئاً ؟ 

87
00:03:25,370 --> 00:03:27,290
سيئاً للغاية 
لم يكن أسوء من ذلك 

88
00:03:27,420 --> 00:03:29,070
هي تقول الحقيقة 

89
00:03:31,550 --> 00:03:34,950
ماذا ؟ سخرية هذا الأمر 
لذيذةً للغاية 

90
00:03:37,080 --> 00:03:38,560
أتذكر تلك الليلة 

91
00:03:38,690 --> 00:03:41,000
التي حضرت والدتي الى غرفتي 
و كانت ثملةً للغاية 

92
00:03:41,130 --> 00:03:43,440
و بدأت بالصراخ عليّ 
من أجل سرقة سيارتها 

93
00:03:43,570 --> 00:03:46,260
و أتضح أنها قد تركت السيارة 
عند متجر سفن-أليفن

94
00:03:46,400 --> 00:03:48,660
حيث أكتشفت ذلك 
بينما كنت أقوم بتنظيف ثلاجة الشراب 

95
00:03:48,790 --> 00:03:50,360
و قامت بالتقيؤ في خزانة ملابسي 

96
00:03:50,490 --> 00:03:53,050
الكرز الأسود البري 
أن كان أي احداً يتسائل عن ذلك 

97
00:03:54,450 --> 00:03:55,970
لذا , أبتهجي 
يا ليسا من بورتلند 

98
00:03:56,100 --> 00:03:57,800
أستعادة والدتكِ الشاحنة 

99
00:03:57,930 --> 00:03:59,670
ربما يكون أمراً جيداً 

100
00:03:59,800 --> 00:04:01,370
... بريدنا الثاني - 
قومي بأطفائه - 

101
00:04:01,500 --> 00:04:02,760
...من دين في

102
00:04:02,890 --> 00:04:04,280
يجب أن أنتقل للعيش من هنا

103
00:04:04,410 --> 00:04:06,760
هل يرسلون الناس الى المريخ الأن ؟ 

104
00:04:07,940 --> 00:04:10,110
عزيزتي , أعلم أن هذا صعباً 

105
00:04:10,250 --> 00:04:12,730
أتذكر كم كان مهيناً 

106
00:04:12,860 --> 00:04:14,380
عندما أبني أحضر صورةً ليّ

107
00:04:14,510 --> 00:04:16,120
الى المدرسة للعرض و القول 

108
00:04:16,250 --> 00:04:17,120
وما الخطىء من ذلك ؟ 

109
00:04:17,250 --> 00:04:18,470
لقد كانت صورتي عندما تم القبض عليّ

110
00:04:20,170 --> 00:04:21,600
حسناً , هذا سيئاً 

111
00:04:21,730 --> 00:04:23,520
لكن فايلوت تخبر ألاف الناس 

112
00:04:23,650 --> 00:04:25,220
كل شيئاً سيئاً قمت بهِ أبداً 

113
00:04:25,350 --> 00:04:26,700
مئات الألاف 

114
00:04:26,830 --> 00:04:28,310
ويندي ! ويندي ! 
ويندي !

115
00:04:29,660 --> 00:04:31,740
الحلقات لديها عناويناً ذكية 

116
00:04:31,880 --> 00:04:34,140
لنستمع الى " ضربات جيل - أو 
" و الحقيقة بشأن سانتا 

117
00:04:34,270 --> 00:04:35,570
هذا كافياً 
لقد أنتهينا من الأستماع 

118
00:04:35,710 --> 00:04:36,790
شكراً لكِ - 
هنالك واحدة تُدعى -

119
00:04:36,920 --> 00:04:38,930
" جدتي , سترة النجاة "

120
00:04:39,060 --> 00:04:40,930
حسناً , ربما لدينا وقتاً 
من اجل واحدةً اخرى 

121
00:04:43,800 --> 00:04:47,110
كلا . من فضلكِ لا تخبري 
بقصة حافلة المدرسة 

122
00:04:47,240 --> 00:04:48,760
ليس صحيحاً !

123
00:04:48,890 --> 00:04:51,900
فقط واحدة من أثدائي 
ظهرت من دون قصدٍ !

124
00:04:52,030 --> 00:04:53,420
ما زالت مستمرة , أليس كذلك ؟ 

125
00:04:53,550 --> 00:04:55,460
لا يمكنني التوقف 
أنني مستمرة بالتفكير 

126
00:04:55,590 --> 00:04:58,160
"ربما في الحلقة التالية , سوف تقول شيئاًجميلاً"

127
00:04:58,290 --> 00:04:59,730
توقفي عن تعذيب نفسكِ 

128
00:04:59,860 --> 00:05:02,650
سهلاً لكِ قول ذلك .. لقد 
أطلقت عليك بسترة النجاة 

129
00:05:02,780 --> 00:05:04,340
أعلم ذلك , أنهُ جميلاً للغاية 

130
00:05:04,470 --> 00:05:06,820
رائعاً . أتمنى فقط لو أن فايلوت 
تضربني في وجهي 

131
00:05:06,950 --> 00:05:08,830
و تتوقف عن التنفيس عن غضبها 
الى العالم لسماعها 

132
00:05:08,960 --> 00:05:10,350
أنظري , لديكِ خيارين 

133
00:05:10,480 --> 00:05:12,350
يمكنكِ أما أن تستمري 
بالسماع الى البث الأذاعي 

134
00:05:12,480 --> 00:05:15,400
و تشعري بالأسى على نفسكِ , أو
يمكنكِ الأتصال بها فحسب 

135
00:05:16,700 --> 00:05:18,530
أنتِ محقة 

136
00:05:21,580 --> 00:05:24,100
حسناً , لديكِ خياراً واحداً

137
00:05:24,230 --> 00:05:26,840
كيف يمكنني الأتصال بها ؟ 
ليس لديّ رقم هاتفها حتى 

138
00:05:26,970 --> 00:05:28,710
لقد قامت بتغييره , في حالة 
...أن قد نسيتِ ذلك 

139
00:05:28,850 --> 00:05:30,720
أنا والدة المشاكل 

140
00:05:30,850 --> 00:05:32,850
أنا لدي رقم هاتفها - 
ماذا ؟ - 

141
00:05:32,980 --> 00:05:35,200
حسناً , أنهُ لا يُدعى 
" جدة جميع المشاكل "

142
00:05:35,330 --> 00:05:37,030
في الحقيقة , يجب عليكِ

143
00:05:37,160 --> 00:05:39,380
أن تتصلي بها من هاتفي 
وبهذهِ الطريقة سوف تُجيب على الهاتف 

144
00:05:39,510 --> 00:05:42,420
يا ألهي , أنتِ غامضة للغاية - 
ما الذي تنتظرينه ؟ -

145
00:05:42,550 --> 00:05:44,030
أحتاج الى معرفة 
ما الذي سوف أقوله في البداية 

146
00:05:44,160 --> 00:05:45,730
لا تفكري بالأمر 
فقط تحدثي من داخل قلبكِ 

147
00:05:45,860 --> 00:05:47,210
بالأضافة , ألى أنه يرن

148
00:05:47,340 --> 00:05:49,300
جيد , البريد الصوتي 

149
00:05:49,430 --> 00:05:51,390
فقط لا تقومي بذلك الشيء الغريب 
الذي دائماً تقومين به 

150
00:05:51,520 --> 00:05:53,700
أي شيءٍ غريب ؟ 
مرحباً ! يا فايلوت 

151
00:05:53,830 --> 00:05:55,130
أنها أنا , والدتكِ 

152
00:05:56,440 --> 00:05:57,960
...لذا

153
00:05:58,090 --> 00:05:59,090
هذا هو الشيء الغريب

154
00:06:00,180 --> 00:06:02,050
لذا , لقد سمعت البث الأذاعي خاصتكِ 

155
00:06:02,180 --> 00:06:04,790
أرغب حقاً بالتحدث بشأن ذلك 

156
00:06:04,920 --> 00:06:06,880
أو أي شيئاً أخراً 

157
00:06:07,010 --> 00:06:09,150
أنا لم أتحدث معكِ 
منذ وقتاً طويلاً 

158
00:06:09,280 --> 00:06:11,630
بالطبع , لم أكن أنا 
من قمت بتغيير رقم هاتفي 

159
00:06:11,760 --> 00:06:14,540
لكنني لا أتهمكِ بذلك 

160
00:06:19,850 --> 00:06:22,030
مهلاً , اخباراً جيداً 

161
00:06:22,160 --> 00:06:24,600
أنا في كليلة الحقوق الان 

162
00:06:24,730 --> 00:06:27,690
أجل . أنا أتعلم بشأن 
المسؤولية التقصيرية 

163
00:06:27,820 --> 00:06:30,210
أتضح 
أنها ليست تحلية فحسب 

164
00:06:30,340 --> 00:06:32,040
أنهي الأمر 

165
00:06:32,170 --> 00:06:34,560
...أجل , حسناً 

166
00:06:34,690 --> 00:06:36,700
أنها أنا , والدتكِ , كريستي 

167
00:06:37,910 --> 00:06:40,220
نهاية البريد الصوتي 

168
00:06:40,350 --> 00:06:42,530
يا ألهي , لقد كنت مخطأة .. كان يجب عليكِ 
التفكير بذلك أولاً 

169
00:06:45,700 --> 00:06:47,530
يا ألهي ! 

170
00:06:47,660 --> 00:06:50,540
هذا المكان يبدو رائعاً 

171
00:06:50,670 --> 00:06:53,280
أنهُ أفضل حتى 
من الذي قد فكرنا به 

172
00:06:53,410 --> 00:06:55,580
لقد قمت بخطىءٍ كبير 

173
00:06:55,710 --> 00:06:57,890
حسناً , أنا لن 
أقوم بأعادة الخاتم 

174
00:06:58,020 --> 00:06:59,460
الحانة 

175
00:06:59,590 --> 00:07:01,460
هذا لن ينجح أبداً , يا سيدة 

176
00:07:01,590 --> 00:07:03,770
ما الذي قد حدث هنا ؟ 

177
00:07:03,900 --> 00:07:05,460
لقد كنت أقوم بأختيار الشراب 

178
00:07:05,590 --> 00:07:08,160
من خلال أحتسائهم 

179
00:07:08,290 --> 00:07:11,770
العديد من الناس سوف يأتون 
الى هذا المكان 

180
00:07:11,900 --> 00:07:14,560
و ينفقون الكثير من المال 
من أجل أن ينجح هذا 

181
00:07:14,690 --> 00:07:16,170
...هذا الكرسي 

182
00:07:16,300 --> 00:07:19,090
يجب أن يجلب 
ألاف الدولارات في الأسبوع 

183
00:07:19,220 --> 00:07:21,780
...و هذا الكرسي 
...وهذا الكرسي 

184
00:07:21,910 --> 00:07:23,960
و لا أحد سوف يرغب بالجلوس 
على ذلك الكرسي 

185
00:07:24,090 --> 00:07:26,010
لأنهُ تحت المكيف الهوائي مباشرةً 

186
00:07:27,620 --> 00:07:29,790
عزيزي 
أعتقد أنهُ لديك 

187
00:07:29,920 --> 00:07:32,100
حالةً من التوتر الذي يسبق الأفتتاح 
هذا شيئاً عادياً تماماً 

188
00:07:32,230 --> 00:07:35,150
ليس لدي خبرة 
و لقد أنفقت جميع أموالي 

189
00:07:35,280 --> 00:07:36,760
لماذا قمت بهذا الشيء ؟ 

190
00:07:36,890 --> 00:07:38,980
...حسناً , هذا بالضبط ما الذي 

191
00:07:39,110 --> 00:07:41,190
حسناً 

192
00:07:41,330 --> 00:07:43,370
عندما طرحت عليك 
ذلك السؤال 

193
00:07:43,500 --> 00:07:45,810
أنت بكل ثقة أجبت 
بأنهُ لديك حلماً 

194
00:07:45,940 --> 00:07:47,370
مهماً للغاية لك 

195
00:07:47,510 --> 00:07:49,940
و كنت ترغب بالشعور 
بأن حياتك لديها هدفاً مجدداً 

196
00:07:50,070 --> 00:07:51,860
هدفاً " يبدو مثل "
" خنزير البحر "

197
00:07:53,770 --> 00:07:55,640
أيها , المدير 
لقد وصلت وقايات الكؤوس خاصتك 

198
00:07:55,770 --> 00:07:59,910
لقد أشتريت 10,000 منهم 
10,000 ! 

199
00:08:00,040 --> 00:08:02,480
...رجل التوصيل يرغب بالحساب , لذا -
ليس الأن ! -

200
00:08:02,610 --> 00:08:05,870
الدراما العائلية 
سوف أذهب لمغازلته 

201
00:08:06,000 --> 00:08:08,350
هل تعلمين كم عدد 
المشاريب التي يجب أن أبيعها 

202
00:08:08,480 --> 00:08:10,140
حتى أستخدم هذه ال10,000 وقاية ؟

203
00:08:10,270 --> 00:08:11,570
عشرة ألاف ؟ 

204
00:08:11,700 --> 00:08:13,100
لا أعلم , ربما 

205
00:08:14,920 --> 00:08:16,400
أنظر ألي 

206
00:08:16,530 --> 00:08:17,840
أدم , أنظر أليّ 

207
00:08:17,970 --> 00:08:20,020
لقد تغلبت على عقباتٍ 
أكبر 

208
00:08:20,150 --> 00:08:21,800
من أفتتاح حانة 

209
00:08:21,930 --> 00:08:24,240
لقد كنت ممثلاً بديلاً 
ناجحاً في هولييود 

210
00:08:24,370 --> 00:08:26,070
كم عدد الناس الذين يمكنهم 
قول ذلك ؟

211
00:08:26,200 --> 00:08:28,810
لقد حاربت للعودة من 
حادثٍ مريعاً 

212
00:08:28,940 --> 00:08:30,510
كم عدد الناس الذين يمكنهم 
قول ذلك ؟

213
00:08:30,640 --> 00:08:32,550
و أنت في علاقةٍ ناجحة 
معي 

214
00:08:32,680 --> 00:08:36,160
و يمكنني أن أخبرك , لا أحداً أبداً 
كان قادراً على قول ذلك 

215
00:08:36,290 --> 00:08:37,860
لقد قمت بتعيين نادلين 

216
00:08:37,990 --> 00:08:39,560
وقمت بتعيين ساقي الحانة 

217
00:08:39,690 --> 00:08:43,430
سوف يرغبون بأن يُدفع 
لهم مرتبهم , مع المال 

218
00:08:43,560 --> 00:08:44,910
سوف تجعل ذلك ينجح 

219
00:08:45,040 --> 00:08:46,960
و لن تقوم بذلك لوحدك 

220
00:08:47,090 --> 00:08:48,830
أعلم ذلك 
لقد قمت بتعيين نادلين 

221
00:08:48,960 --> 00:08:50,920
و قمت بتعيين ساقي الحانة 
أنا .. الأن

222
00:08:51,050 --> 00:08:52,440
أغلق فمك

223
00:08:52,570 --> 00:08:55,620
المقد هو أن الحانة 
سوف تكون نجاحاً كبيراً 

224
00:08:55,750 --> 00:08:57,310
سوف تنفجر من الدهشة !

225
00:08:57,440 --> 00:09:01,140
أجل . يمكننا أن نلغي الأمر و 
نجمع أموال التأمين 

226
00:09:01,270 --> 00:09:02,970
هذا سخيفاً 

227
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
و أنهُ أيضاً أكثر صعوبة
مما تعتقد ذلك 

228
00:09:07,110 --> 00:09:11,020
حسناً , ولاية واشنطن
ضد أنتناشنول للأحذية . هيا 

229
00:09:12,720 --> 00:09:14,070
ستايسي 

230
00:09:14,200 --> 00:09:15,640
لم أكن سأقول أي شيئاً 

231
00:09:15,770 --> 00:09:17,200
لكنني عرفت من أنتِ الأن 

232
00:09:17,330 --> 00:09:19,250
أنتِ والدة جميع المشاكل 

233
00:09:19,380 --> 00:09:21,470
تباً ! 

234
00:09:22,910 --> 00:09:24,730
كيف قد أكتشفتي ذلك ؟ 

235
00:09:24,860 --> 00:09:27,470
أعتقد أنكِ لم تستمعي الى 
البث الأذاعي اليوم 

236
00:09:28,650 --> 00:09:31,000
لذا , والدتي تركت لي بريداً صوتياً 

237
00:09:31,130 --> 00:09:34,530
لا يمكنني قول أنها خالصةً أو 
مخادعةً للغاية 

238
00:09:34,660 --> 00:09:35,920
لذا أنتم قوموا بالقرار 

239
00:09:36,050 --> 00:09:36,920
يا ألهي , كلا 

240
00:09:37,050 --> 00:09:38,750
مرحباً , يا فايلوت !

241
00:09:38,880 --> 00:09:42,360
أنها أنا , والدتكِ 

242
00:09:42,490 --> 00:09:45,410
..لذا

243
00:09:47,060 --> 00:09:48,630
قومي بأطفائه 

244
00:09:48,760 --> 00:09:51,110
أعلم أن هذا الوقت ربما لا يكون 
أفضل وقت للسؤال 

245
00:09:51,240 --> 00:09:53,630
لكن هل حقاً قمتِ بأخذها 
الى حفلة عيد ميلاد 

246
00:09:53,760 --> 00:09:55,420
و لم تذهبي لأخذها الا بعد يومان ؟ 

247
00:09:55,550 --> 00:09:58,030
أجل . لكن العائلة 
الذين قد تركتها معهم 

248
00:09:58,160 --> 00:10:00,770
قاموا بأعطائها السوشي 
للمرة الأولى في تلك الأجازة 

249
00:10:00,900 --> 00:10:02,420
هل قامت بذكر ذلك ؟ 

250
00:10:03,770 --> 00:10:05,560
أنا أسأل , هل قامت بذكر ذلك ؟ 

251
00:10:05,690 --> 00:10:07,470
المعذرة 

252
00:10:07,600 --> 00:10:10,470
ستايسي , حسناً 

253
00:10:10,610 --> 00:10:13,390
يجب أن أخبركِ , أنكِ قد عدتي
و الدراجة الهوائية قد عادت 

254
00:10:13,520 --> 00:10:15,870
أن لم تكن حقاً لكِ 
فأن هنالك شخصاً ما يتبعكِ 

255
00:10:16,000 --> 00:10:18,050
يا ألهي 
أنتِ سترة الأنقاذ 

256
00:10:18,180 --> 00:10:20,140
أجل , أنا هي 
هل ترغبين بألتقاط صورة ؟

257
00:10:20,270 --> 00:10:21,310
أجل

258
00:10:21,440 --> 00:10:22,830
عزيزتي , أتمانعين ؟ 

259
00:10:27,530 --> 00:10:29,190
تقربوا سويةً 

260
00:10:36,500 --> 00:10:38,980
لقد أعتقدت أنني تركت 
تلك الرسالة الصوتية لشخصٍ واحداً 

261
00:10:39,110 --> 00:10:40,070
ليس كل شخصاً في العالم

262
00:10:40,200 --> 00:10:41,330
لدي سؤالاً 

263
00:10:41,460 --> 00:10:42,850
"ماذا يعني "دودو...؟

264
00:10:44,730 --> 00:10:46,340
ليس الأن , يا جيل 

265
00:10:46,470 --> 00:10:48,160
لقد أعتقدت عندما أقلع عن الشراب 
كل هذهِ الأشياء 

266
00:10:48,290 --> 00:10:49,380
مع فايلوت سوف تتحسن 

267
00:10:49,510 --> 00:10:51,170
حسناً , لقد أصبحتي أفضل

268
00:10:51,300 --> 00:10:53,820
أنتِ لستِ من كنتِ عليه 
و هذا هو الامر المهم 

269
00:10:53,950 --> 00:10:55,610
أمل فقط أن تتمكن من رؤية ذلك 

270
00:10:55,740 --> 00:10:56,610
يجب أن تخبريها 

271
00:10:56,740 --> 00:10:57,910
لكن شخصياً 

272
00:10:58,040 --> 00:11:01,260
لا تتركي رسالةً أخرى

273
00:11:01,390 --> 00:11:03,440
ما رأيك , يا مارجري ؟ 

274
00:11:03,570 --> 00:11:05,620
لا بد أنني 
الشخص الخاطىء لسؤاله 

275
00:11:05,750 --> 00:11:08,450
انا لا أملك علاقةً مع أبني 

276
00:11:08,580 --> 00:11:11,270
لذا كل ما يمكنني فعله 
هو التركيز على رصانتي 

277
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
و أمل أن يوماً ما سوف 
يسامحني 

278
00:11:13,930 --> 00:11:16,280
تباً لذلك 

279
00:11:16,410 --> 00:11:19,940
والدتي قد توفت قبل أن نكون قادرين 
على حل الأمور 

280
00:11:20,070 --> 00:11:22,330
لا تنتظري 
يمكنكِ الموت , يا كريستي 

281
00:11:23,850 --> 00:11:27,510
وأتصلي بأبنكِ , لأنكِ بالتأكيد 
سوف تموتين قبلها 

282
00:11:27,640 --> 00:11:30,380
حانةً جديدة سوف تفتح يوم الجمعة 
أجنحة دجاج مجانية مع النشرة الأعلانية هذهِ 

283
00:11:30,510 --> 00:11:32,120
حانة جديدة . أجنحة مجانية 

284
00:11:32,250 --> 00:11:33,470
نشرة . مجانية 

285
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
أجنحة . مجانية

286
00:11:35,250 --> 00:11:37,340
أين كنتِ ؟

287
00:11:37,470 --> 00:11:39,000
أحاول التأكد بأن أدم لن
يصبح مفلساً 

288
00:11:39,130 --> 00:11:40,560
بسبب فكرته الغبية

289
00:11:40,700 --> 00:11:42,480
لكنكِ قلتِ أنهُ كان حلماً 
قد تشاركتوا بهِ 

290
00:11:42,610 --> 00:11:44,350
ليس هكذا ما أتذكره 

291
00:11:45,870 --> 00:11:47,660
كل واحدةً منكم مسؤولة 

292
00:11:47,790 --> 00:11:49,970
عن أحضار عشرة أشخاص الى 
الأفتتاحية 

293
00:11:50,100 --> 00:11:51,840
أذاً , ما الذي قد فاتني ؟ 

294
00:11:51,970 --> 00:11:53,270
موتي قريباً 

295
00:11:55,800 --> 00:11:57,890
جيل و ويندي يعتقدون 
أنهُ يجب عليّ أن أذهب لرؤية فايلوت 

296
00:11:58,020 --> 00:12:00,720
أنا أوافق على ذلك - 
حتى لو رغبت بذلك , لا أعلم أين هي تعيش -

297
00:12:00,850 --> 00:12:02,370
أنا أعلم ذلك . أعني , يمكنني 
من المحتمل أن أكتشف ذلك 

298
00:12:02,500 --> 00:12:03,980
حسناً , لقد ذهبت الى هنالك

299
00:12:14,820 --> 00:12:16,950
هذا الجزء الذي تقومين 
بهِ بطرق الباب 

300
00:12:17,080 --> 00:12:19,120
أنا متوترةً للغاية 
قومي بذلك 

301
00:12:24,560 --> 00:12:25,610
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 

302
00:12:25,740 --> 00:12:27,960
لا أعلم 
لقد جعلتيني أفكر في الامر 

303
00:12:29,130 --> 00:12:31,620
مرحباً , يا جدتي - 
فايلوت -

304
00:12:31,750 --> 00:12:34,310
مرحباً , يا فايلوت - 
مرحباً -

305
00:12:34,440 --> 00:12:37,010
من المفترض أن لا تخبريها 
أين أعيش 

306
00:12:37,140 --> 00:12:39,010
المعذرة , لكنني علقت في المنتصف 

307
00:12:39,140 --> 00:12:42,060
و غريزتي دائماً على وشك الشفاء 

308
00:12:42,190 --> 00:12:44,370
أنهُ ليس خطأ جدتكِ 
لقد أرغمتها على أخباري 

309
00:12:44,500 --> 00:12:46,980
حسناً , انتِ هنا 
لذا .. تفضلوا بالدخول 

310
00:12:48,330 --> 00:12:51,640
هذا ترتيباً رائعاً

311
00:12:51,770 --> 00:12:53,860
لا بد أن لوك يعمل جيداً 

312
00:12:53,990 --> 00:12:55,860
في الواقع , يا امي , ان لوك 
لم يعد في الصورة بعد الأن 

313
00:12:55,990 --> 00:12:57,290
لكن شكراً لكِ على أفتراض

314
00:12:57,420 --> 00:12:59,510
أنهُ ليس بأمكاني تحمل هذا 
بأكمله لوحدي 

315
00:12:59,640 --> 00:13:01,910
الأخفاقة الأولى - 
أنتِ تقومين بعملٍ رائع -

316
00:13:04,210 --> 00:13:06,220
...لذا

317
00:13:06,350 --> 00:13:09,000
من الواضح أنكِ هنا من 
أجل التحدث على البث الأذاعي 

318
00:13:09,130 --> 00:13:10,220
أجل , أنا كذلك 

319
00:13:10,350 --> 00:13:11,520
أذاً ... ؟

320
00:13:11,660 --> 00:13:13,050
...أذاً 

321
00:13:13,180 --> 00:13:14,880
أعلم أنكِ مريتي بطفولةٍ صعبة 

322
00:13:15,010 --> 00:13:17,230
 و أنا سعيدة لأنكِ وجدتي طريقة 
لمعالجة ذلك 

323
00:13:17,360 --> 00:13:19,750
أنا لا أحتاج الى 
تأييدكِ على ذلك , لكن لا بأس 

324
00:13:21,490 --> 00:13:24,100
أليكِ الشيء 
الذي يجب أن تعرفينه 

325
00:13:28,410 --> 00:13:30,810
ماذا ؟ أنتِ تعلمين 
انني أحب البسكويت المملح 

326
00:13:32,070 --> 00:13:34,370
الشخص الذي تتحدثين عنه

327
00:13:34,500 --> 00:13:37,590
ليس من هو عليه الأن 
لقد تغيرت 

328
00:13:39,290 --> 00:13:42,820
هذا صحيح , لقد تغيرت 

329
00:13:42,950 --> 00:13:45,860
لكن البث الأذاعي هو حول أن تنشىء 
من قبل والدةً مدمنة على الكحول 

330
00:13:45,990 --> 00:13:48,210
...و الذي أنا كنت عليه 
 الدمار قد حدث بالفعل 

331
00:13:48,340 --> 00:13:50,040
لقد نالت منكِ هنالك

332
00:13:50,170 --> 00:13:51,740
...حسناً

333
00:13:51,870 --> 00:13:54,310
هل يمكنكِ على الأقل 
أخبار مستمعيكِ أنني متزنة الأن 

334
00:13:54,440 --> 00:13:56,610
و أحاول تنظيف الفوضى 
التي قمت بها ؟ 

335
00:13:56,740 --> 00:13:58,620
يجب أن أقول أن ذلك 
يبدو مسؤولاً للغاية 

336
00:13:58,750 --> 00:13:59,700
حسناً

337
00:13:59,830 --> 00:14:01,360
شكراً لكِ

338
00:14:02,580 --> 00:14:04,530
أرتدي هذهِ 
و تحدثي بهذهِ 

339
00:14:04,660 --> 00:14:06,620
و أن كنتِ تمضغين الهلكة 
قومي بأخراجها 

340
00:14:06,750 --> 00:14:07,890
ما الذي يحدث ؟ 

341
00:14:08,020 --> 00:14:09,450
سنقوم ببثٍ أذاعياً

342
00:14:09,580 --> 00:14:11,320
أن كنتِ ترغبين بأن يسمعوا 
الناس من جانبكِ , أخبريهم بذلك 

343
00:14:11,450 --> 00:14:13,590
ألا يمكنكِ فقط 
القيام ببث حلقةٍ تُدعى 

344
00:14:13,720 --> 00:14:15,890
" أن والدتي تبلي بلاءً حسناً ؟ " - 
كلا -

345
00:14:16,020 --> 00:14:19,240
مهلاً . هذا كل ما تحتاجينهُ 
و تكسبين المال منهُ ؟

346
00:14:19,380 --> 00:14:20,460
ليس الألاف , لكن أجل 

347
00:14:20,590 --> 00:14:22,380
أنا بالتأكيد 
سوف أبدء بالبث الأذاعي 

348
00:14:22,510 --> 00:14:24,550
المرآة الواعية تتزوج 
من رجلاً في كرسي متحرك 

349
00:14:24,680 --> 00:14:27,340
أقوم بغناء بعضاً من الأغاني 
شيئاً ما للجميع 

350
00:14:27,470 --> 00:14:29,730
وها قد .. بدأنا 

351
00:14:29,860 --> 00:14:31,740
أنا لست كستعدة - 
لا بأس , أخذي وقتكِ الكافي -

352
00:14:31,870 --> 00:14:33,520
ثلاثة , أثنان , واحد

353
00:14:33,650 --> 00:14:34,870
مرحباً ايها الناس 

354
00:14:36,310 --> 00:14:37,920
بينما كنت أقرر بالتحدث مع 
والدتي أم لا 

355
00:14:38,050 --> 00:14:40,570
لقد أخذت فرصتها مني 
من خلال قدومها اليّ 

356
00:14:40,700 --> 00:14:42,530
لذا الأن ها هي 
الى جانبي 

357
00:14:43,790 --> 00:14:46,400
هذهِ انتِ 
أنتِ والدتها 

358
00:14:47,450 --> 00:14:49,010
حسناً 

359
00:14:51,060 --> 00:14:52,890
مرحباً 

360
00:14:53,020 --> 00:14:55,540
أنا كريستي 

361
00:14:55,670 --> 00:14:57,370
..و

362
00:14:57,500 --> 00:15:01,240
أنا والدة فايلوت 

363
00:15:01,370 --> 00:15:02,980
...و

364
00:15:03,110 --> 00:15:05,810
مهلاً , لقد تلكأت كثيراً 
هل يمكننا البدء مجدداً ؟ 

365
00:15:05,940 --> 00:15:07,340
كلا

366
00:15:07,470 --> 00:15:09,030
...حسناً 

367
00:15:10,730 --> 00:15:12,950
حسناً , أعتقد 
أنني سوف اخبركم بالقصة من جانبي 

368
00:15:13,080 --> 00:15:14,690
يجب أن أبدأ من البداية 

369
00:15:14,820 --> 00:15:16,690
لقد حملت في شاحنةٍ صغيرة 

370
00:15:16,820 --> 00:15:18,700
حسناً , تقنياً 
لقد كانت حافلةٍ صغيرة 

371
00:15:18,830 --> 00:15:20,440
و كانت طريقةً اعتيادية 
للناس 

372
00:15:20,570 --> 00:15:22,390
من أجل أن يقوموا بالجنس 
في العربات حينها 

373
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
و أيضاً , أنا سترة النجاة 
مرحباً يا جميع معجبيني 

374
00:15:30,660 --> 00:15:32,270
انا في الواقع أقوم برعاية 
ثلاث نساء 

375
00:15:32,400 --> 00:15:35,190
يقومون بأخباري بمشاكلهم 
و أقوم بمساعدتهم 

376
00:15:35,320 --> 00:15:37,800
..لذا ما أحاول قوله هو أجل 

377
00:15:37,930 --> 00:15:41,330
جميع تلك القصص المريعة 
التي تم أخباركم بها كانت صحيحة 

378
00:15:41,460 --> 00:15:43,850
لكن ..في الأيام الحالية 
فكرتي في قضاء الوقت الجيد 

379
00:15:43,980 --> 00:15:46,940
هي أن أذهب الى الأجتماعات 
و المقهى مع أصدقائي 

380
00:15:48,200 --> 00:15:50,030
لقد تغيرت 

381
00:15:50,160 --> 00:15:52,340
لو أنني أقول أنني سوف 
أكون في مكانٍ ما , فأنا هنالك 

382
00:15:52,470 --> 00:15:55,510
أقوم بدفع فواتيري 
أحتفظ بوعودي 

383
00:15:55,650 --> 00:15:57,390
هذا ما أنا عليه الأن 

384
00:15:59,000 --> 00:16:00,260
...على أيَ حال 

385
00:16:00,390 --> 00:16:01,780
هذا جانب قصتي 

386
00:16:01,910 --> 00:16:04,180
شكراً لكِ لتركِ أقول ذلك

387
00:16:05,870 --> 00:16:09,050
...في البدء , أرغب بقول 

388
00:16:09,180 --> 00:16:11,050
أنتِ تبدين جيدة للغاية 

389
00:16:11,180 --> 00:16:13,580
من الواضح , أنكِ قمتِ 
بكثير من العمل على نفسكِ 

390
00:16:13,710 --> 00:16:15,270
و أنا سعيدة من اجلكِ 

391
00:16:15,400 --> 00:16:16,930
شكراً لك

392
00:16:17,060 --> 00:16:19,100
لكن أليكِ الأمر 

393
00:16:21,110 --> 00:16:23,330
أفتقدت أن أكون طفلة 

394
00:16:25,810 --> 00:16:27,940
عندما معظم الأطفال 
كانوا يظهرون فحسب الى المدرسة 

395
00:16:28,070 --> 00:16:29,850
من اجل التركيز على علم الجبر 
أنا كنت دائماً قلقة 

396
00:16:29,980 --> 00:16:31,770
حول ما الذي كان يحدث 
في المنزل 

397
00:16:31,900 --> 00:16:33,770
لم أتمكن من أحضار أصدقائي 
الى المنزل أبداً 

398
00:16:33,900 --> 00:16:36,250
لأنني لم أكن أعلم 
ما الذي كنا سوف نذهب أليه 

399
00:16:36,380 --> 00:16:38,250
عندما كان يجب عليّ
أن أذهب فحسب الى الباليه 

400
00:16:38,380 --> 00:16:39,820
و التزلج

401
00:16:39,950 --> 00:16:41,950
لقد كنت الواحدة التي تُنظف 
المنزل 

402
00:16:42,080 --> 00:16:44,220
و تُحضر العشاء و 
تتأكد من أن يتم دفع الفواتير 

403
00:16:46,650 --> 00:16:48,260
كنت أرى أنكِ نائمة على الأريكة 

404
00:16:48,390 --> 00:16:50,310
و لا أعلم حتى أن كنتِ 
سوف تستيقظين أم لا 

405
00:16:52,480 --> 00:16:53,790
لقد قلقت بشأن أشياءٍ 

406
00:16:53,920 --> 00:16:56,660
التي ولا طفلاً يجب أبداً 
أن يقلق بشانها 

407
00:16:59,750 --> 00:17:01,800
فايلوت , أنا أسفة للغاية 

408
00:17:01,930 --> 00:17:03,890
أتمنى لو كان بأمكاي العودة 
في الوقت 

409
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
و اكون الوالدة التي تستحقينها 

410
00:17:07,930 --> 00:17:10,850
أتمنى ذلك , أيضاً 

411
00:17:12,420 --> 00:17:14,900
ما رأيكِ بأن نبدأ من جديد ؟ 

412
00:17:15,030 --> 00:17:17,600
أرغب حقاً بأن اكون في حياتكِ 

413
00:17:17,730 --> 00:17:21,040
في الواقع , لقد كان أمراً جيداً للغاية 
بأن لا تكوني في حياتي 

414
00:17:23,470 --> 00:17:25,740
أنا وأخيراً في مكانٍ جيد 
الأن , و أعتقد 

415
00:17:25,870 --> 00:17:27,430
هذا ما هو أفضل لي أن 
لا تكون 

416
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
هنالك علاقةً بيننا 

417
00:17:31,830 --> 00:17:35,140
لكن شكراً جزيلاً لكِ 
من اجل حضوركِ الى البث الأذاعي 

418
00:17:36,830 --> 00:17:39,050
حسناً

419
00:17:45,800 --> 00:17:47,840
جدياً 
شكراً لكِ على قيامكِ بهذا

420
00:17:47,970 --> 00:17:50,150
انها حقاً سوف تكون 
حلقةً جيدة للغاية 

421
00:17:50,280 --> 00:17:52,720
لذا هل أنتهينا ؟ 

422
00:17:52,850 --> 00:17:55,240
أجل . لقد سررت برؤيتكِ 
يا جدتي 

423
00:17:55,370 --> 00:17:57,770
لقد سررت برؤيتكِ , أيضاً , يا عزيزتي

424
00:17:57,900 --> 00:17:59,160
الى اللقاء , يا أمي 

425
00:17:59,290 --> 00:18:00,770
الى اللقاء 

426
00:18:12,220 --> 00:18:14,220
هل أنتِ بخير ؟ 

427
00:18:19,790 --> 00:18:22,050
..أعلم ذلك 

428
00:18:22,180 --> 00:18:25,880
ليس هذا ما كنتِ ترغبين بأن يحدث 
...لكن 

429
00:18:26,010 --> 00:18:28,580
...تذكري 

430
00:18:28,710 --> 00:18:30,230
قبل خمسة سنوات 

431
00:18:30,370 --> 00:18:32,580
لما كان من الممكن أن يحدث هذا 

432
00:18:49,430 --> 00:18:52,130
انا متأكدة أنكِ 
تفضلين أن تكوني في المنزل 

433
00:18:52,260 --> 00:18:53,480
وتستلقين مثل وضعية الجنين 

434
00:18:53,610 --> 00:18:55,740
و تشاهدين مسلسل 
ربات المنزل الحقيقيات

435
00:18:55,870 --> 00:18:57,220
...في مكانٍ ما 

436
00:18:57,350 --> 00:19:00,090
لكن يعني الكثير لي 
بأن تأتي الى هنا 

437
00:19:00,220 --> 00:19:02,790
لا بأس . نوعاً ما مثل الأيام القديمة 

438
00:19:02,920 --> 00:19:05,790
لكن الان أنا غارقة في 
أبتلاع الاجنحة الحارة

439
00:19:05,920 --> 00:19:07,180
وهذهِ حارة للغاية - 
اجل -

440
00:19:07,320 --> 00:19:09,710
في الواقع لا يمكنني 
الشعور بشفتاي 

441
00:19:09,840 --> 00:19:11,150
...أتعلمين 

442
00:19:11,280 --> 00:19:13,100
البث الأذاعي لم يتم نشره بعد

443
00:19:13,230 --> 00:19:15,110
يمكنني أن أذهب 
الى شقة فايلوت 

444
00:19:15,240 --> 00:19:17,060
و أقوم بتدمير الأشرطة 
و تحل المشكلة 

445
00:19:17,190 --> 00:19:20,980
في البدء 
لا أحداً يستخدم الأشرطة بعد 

446
00:19:21,110 --> 00:19:23,640
و أيضاً , أنا لا أرغب 
بتدمير البث الأذاعي

447
00:19:23,770 --> 00:19:27,120
أنهُ يساعدها 
و من المحتمل أشخاصاً أخرين 

448
00:19:27,250 --> 00:19:30,770
أنظري أليكِ , تأكلين الدجاج 
و تأخذين الطريق السريع 

449
00:19:32,120 --> 00:19:33,600
...أتعلمين 

450
00:19:33,730 --> 00:19:36,870
كل هذا جعني أدرك 
أنني أدين أليكِ بأعتذارٍ 

451
00:19:37,000 --> 00:19:38,430
هذا رائع 

452
00:19:38,560 --> 00:19:39,780
لماذا ؟ 

453
00:19:39,910 --> 00:19:42,390
لأنني ركزت كثيراً 
حول من كنتِ 

454
00:19:42,520 --> 00:19:45,570
 وليش بشكلٍ كافياً على الشخص 
الذي أصبحتي عليه . أنا أسفة 

455
00:19:45,700 --> 00:19:47,920
شكراً لكِ

456
00:19:48,050 --> 00:19:49,490
لذا من الأن فصاعداً

457
00:19:49,620 --> 00:19:51,790
أنا أعدكِ بأنني 
سوف أغضب عليكِ 

458
00:19:51,920 --> 00:19:53,620
حول الأشياء التي سوف تفعلينها 
في الحاضر 

459
00:19:53,750 --> 00:19:57,230
و أنا أعدكِ بأن أمنحكِ الكثير 
لتتعاملين معه 

460
00:19:59,800 --> 00:20:01,670
هل أستخدم الأعلان ؟ 

461
00:20:01,800 --> 00:20:02,630
أجل 

462
00:20:03,680 --> 00:20:04,810
هل أنت سعيداً مع هذا المسار ؟ 

463
00:20:06,070 --> 00:20:07,680
أعتقد ذلك 

464
00:20:07,810 --> 00:20:10,030
الرجل المثير قال نعم 

465
00:20:12,730 --> 00:20:15,250
ها هو 
السيد مالك الحانة الناجح 

466
00:20:15,380 --> 00:20:17,600
لا بد أنك تشعر بالعطش 
أنظر الى كل هؤلاء الناس 

467
00:20:17,730 --> 00:20:18,950
أجل , أجل , أقبالاً كبيراً 

468
00:20:19,080 --> 00:20:20,040
أنا قمت بذلك 

469
00:20:20,170 --> 00:20:21,390
أجل , لقد قمتِ بذلك 

470
00:20:21,520 --> 00:20:23,870
لقد أحضرتي 
75شخصاً لا يثملوا الى الحانة 

471
00:20:25,040 --> 00:20:27,000
لقد نفذت مني كوكا الحمية 

472
00:20:27,130 --> 00:20:29,480
أيضاً , في المرة التالية 
التي تعدين الجميع بأجنحة مجانية 

473
00:20:29,610 --> 00:20:30,960
لا تقومي بذلك 

474
00:20:32,270 --> 00:20:33,580
مرحباً , تهانينا 

475
00:20:33,710 --> 00:20:35,580
أجل , هذا المكان جميلاً للغاية 

476
00:20:35,710 --> 00:20:37,010
شكراً لكم 
ما الذي يمكنني ان احضره لكم , أيتها السيدات ؟ 

477
00:20:37,140 --> 00:20:39,540
شاي مثلج - 
أنا أيضاً - 
عصير التوت البري -

478
00:20:39,670 --> 00:20:43,150
ليس لدي أيَ أصابةً 
انا أحبه فحسب 

479
00:20:44,630 --> 00:20:47,550
لقد أغرقت مدخراتي في الحياة 
في موقف عصير الليمون 

480
00:20:47,680 --> 00:20:50,590
حسناً , لذا , رجلاً 
طلب مني رقم هاتفي 

481
00:20:50,720 --> 00:20:53,030
لدي موعداً . أو هو يرغب مني 
أن أقوم بالعمل في منزله 

482
00:20:53,160 --> 00:20:54,340
لكن في كلتا الحالتين , مرحى ! 

483
00:20:54,470 --> 00:21:06,170
 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

