[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: dears (4) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: V,Bahij Nassim,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H340F263A,&H40091C2B,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,1.8,0,2,15,15,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:03.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ترجمة Lord Zero\Nفريق Anime world\N Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:21.62,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سعمل بجد.\N Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:30.27,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}فعلتها مرة أخرى.\N Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:15.10,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الآن، قبل استيقاظ الجميع ...\N Dialogue: 0,0:02:18.88,0:02:21.01,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}صباح الخير يا جدتي!\N Dialogue: 0,0:02:21.65,0:02:25.35,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}صباح الخير.\Nلقد أستيقظتي مبكرا.\N Dialogue: 0,0:02:25.92,0:02:29.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اعتقد انه،\Nيجب أن أقوم بتحضير الإفطار.\N Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:33.53,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا تقلقي، هذا عملي.\N Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:35.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن ...\N Dialogue: 0,0:02:36.93,0:02:37.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ميو.\N Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:38.80,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم؟\N Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:40.13,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل تريدين المساعدة؟\N Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:42.27,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، سأكون سعيده!\N Dialogue: 0,0:02:44.04,0:02:47.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا تسمى هذه الطبخه؟\N Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:50.11,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انها ليست حتى بالدرجة الأولى\Nحتى نسميها "الطبخه" .\N Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:52.21,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إنه ببساطة مجرد\Nالبطاطا المسلوقة .\N Dialogue: 0,0:02:52.55,0:02:54.52,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}البطاطا المسلوقة .\N Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:57.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كم اضع من صلصة الصويا ؟\N Dialogue: 0,0:02:57.72,0:02:58.84,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أعطيه لي.\N Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:00.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بهذا القدر.\N Dialogue: 0,0:03:00.49,0:03:01.76,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مذهل.\N Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:03.76,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكي تكوني قادره على إضافة نكهة\Nباستخدام المقياس الذاتي!\N Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:04.75,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل هناك خدعة؟\N Dialogue: 0,0:03:04.93,0:03:07.53,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، اعتقد ان خدعة لن تكون ...\N Dialogue: 0,0:03:07.53,0:03:12.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تمني أن تكون الطبخة\Nلذيذه كما وضع.\N Dialogue: 0,0:03:12.97,0:03:14.87,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا رائع!\N Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:22.20,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اللعنة.\N Dialogue: 0,0:03:24.31,0:03:28.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، أود من الجميع\Nترجمة هذه الجمل الإنجليزية ...\N Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:30.48,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد قضيت الليل كله لصنعه.\N Dialogue: 0,0:03:31.82,0:03:35.12,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا أقرب إلى رواية\Nجنسية من رواية بالانكليزية.\N Dialogue: 0,0:03:35.32,0:03:36.19,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انسة ميتسوكا...\N Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:38.19,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رجاء اعطي درسا مناسبا\Nللأشخاص هم تحت السن القانوني.\N Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:40.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا أمر محرج للقراءة.\N Dialogue: 0,0:03:41.10,0:03:43.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا هو ما يسمونه\Nدرجا لي سن البلوغ.\N Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:47.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الآن، دعو رين تقراءة في البداية.\N Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:51.37,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مع ذلك، اعتقد انه سيكون\Nسهلا للغاية بالنسبة لي ديرز مثل رين.\N Dialogue: 0,0:03:51.61,0:03:52.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الان، قفي.\N Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.01,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}فقط أقراء هذا؟\N Dialogue: 0,0:03:55.01,0:03:58.08,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم. مع الكثير من العاطفة، و\Nخصوصا في العبارة فيرونيكا.\N Dialogue: 0,0:03:58.08,0:04:00.34,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مثل أنت على وشك ان تذهب مجنونة!\N Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:07.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا أستطيع قراءتها.\N Dialogue: 0,0:04:08.89,0:04:11.59,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انه مكتوب بلغة\Nلم اتقنها حتى الآن.\N Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:14.23,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا غريب.\N Dialogue: 0,0:04:14.40,0:04:19.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سمعت أن الديرز قد\Nدرسو الى مستويات المدارس الثانوية.\N Dialogue: 0,0:04:19.73,0:04:20.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا آسفه.\N Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:22.93,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إذا لزم الأمر يمكن أن أتعلم قبل الغد.\N Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:27.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}معلمتي، هذا ليس لطيف!\Nرين لم تعدت حتى الآن على المدرسة!\N Dialogue: 0,0:04:27.84,0:04:29.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، انها فقط أول يوم لها.\N Dialogue: 0,0:04:30.11,0:04:31.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}وعلاوة على ذلك، أنت تستخدمين\Nقصص منحرفة مثل هذا.\N Dialogue: 0,0:04:31.98,0:04:33.85,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، هذا صحيح.\N Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:37.68,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد فعلت شيئا سيئا.\Nأنا مدرسه سيئة.\N Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:40.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رجاء إضرب هذه المعلمه السيئة.\Nإضربني بقدر ما تريد.\N Dialogue: 0,0:04:41.79,0:04:47.13,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أفعل ذلك! احتقر ني! أسئ لي! أحراج ني!\N Dialogue: 0,0:04:41.99,0:04:43.12,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لم أقل ذلك.\N Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:46.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، كم\Nينبغي لي الوقوف؟\N Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:47.13,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كيف لي أن أعرف؟\N Dialogue: 0,0:04:49.93,0:04:52.77,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا هيكورو اوكيوا\Nلكن الناس يدعونني اوهكو .\N Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:53.79,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سعيد بلقائك!\N Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:56.59,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هيه، رين، سأريكي المدرسة.\N Dialogue: 0,0:04:57.17,0:05:00.63,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نحن من نادي محبي فتيات الديرز .\N Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:02.70,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا رقم 2 .\N Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:04.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا رقم 3.\Nهل يمكنني أخذ صورة لكي؟\N Dialogue: 0,0:05:05.35,0:05:07.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا يكو.\Nحدثيني عن الديرز.\N Dialogue: 0,0:05:08.15,0:05:11.74,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا بيكو. دعونا نذهب\Nإلى الحمام معا.\N Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:15.99,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، من الذي\Nرين تبدأ تجيبه اولا؟\N Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:19.63,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اخرسي! توقفي عن\Nسؤالي في كل مرة!\N Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:24.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مهلا، ايكاهارا، ماذا تعني بذلك؟\Nلا تصرخ على فتاة هكذا.\N Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:25.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ايكاهارا، أنت الاسوء.\N Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.06,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، دعينا نذهب من هنا.\N Dialogue: 0,0:05:27.67,0:05:29.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا مؤلم.\N Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:31.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يجب أن يكون من الصعب أن تكون ولي الأمرها.\N Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:32.59,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}من هو ولي الأمرها؟\N Dialogue: 0,0:05:33.17,0:05:35.14,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين لا تفهم.\N Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:38.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا تريد؟\N Dialogue: 0,0:05:39.21,0:05:40.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، هل يمكن أن نلمسك ؟\N Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:46.55,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، ساقيك طويلة .\N Dialogue: 0,0:05:46.55,0:05:47.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يا لها من رقيقة الخصر!\N Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:48.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا غيوره جدا.\N Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.76,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}واو! السيقان بدون جوارب!\N Dialogue: 0,0:05:50.76,0:05:51.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}صدرها هائل.\N Dialogue: 0,0:05:52.26,0:05:54.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الديرز حقا مختلفون .\N Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:58.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لذلك، الم تحصل على\Nنوعا ما الوضع ...\N Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:00.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}العيش مع هذا النوع من الفتيات؟\N Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.27,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أبله!\Nبالنسبة لي انها مجرد أجنبي.\N Dialogue: 0,0:06:03.27,0:06:05.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بالنسبة لي، انها مجنونة بالتفكير\Nبما يجري من حولها .\N Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:09.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يا له من أهدار .\Nلما لم انها تأتي إلى بيتي؟\N Dialogue: 0,0:06:11.58,0:06:12.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اللعنة!\N Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:23.79,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ارتكبت خطأ في تعديل الجاذبية.\N Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:24.99,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين كان هذا رائعا!\N Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:26.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا في الواقع ما يشبه الديرز.\N Dialogue: 0,0:06:26.29,0:06:28.20,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الأفضل!\Nلقد كنتي رائعة !\N Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:29.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل رأيت؟\N Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:32.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا الأداء هو تقريبا\Nمثل الفن. انها ببساطة فن.\N Dialogue: 0,0:06:32.50,0:06:33.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد رايت شيء\Nلا يصدق حقا.\N Dialogue: 0,0:06:35.27,0:06:40.00,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد حان الوقت للبدء في حياتي\Nفي ثانوية كوهورو.\N Dialogue: 0,0:06:40.57,0:06:42.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ساعمل بمتياز.\N Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:45.14,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كالطالبة نقل اتعهد للقيام بذلك نيابة\Nعن جميع الديرز .\N Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:49.91,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}من هذه؟\Nإنها لطيف جدا.\N Dialogue: 0,0:06:50.82,0:06:53.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا طالبة نقل الديرز، ميو.\N Dialogue: 0,0:06:54.12,0:06:54.88,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟\N Dialogue: 0,0:06:55.06,0:06:57.06,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لا أزال قليلة الخبرة، ولكن من فضلك ...\N Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:59.96,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اشجعكم على اخباري أي توجيهات.\N Dialogue: 0,0:07:00.23,0:07:02.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن طالبة النقل هي ...\N Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:03.92,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا واحد ...\N Dialogue: 0,0:07:04.27,0:07:06.20,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا آسفه.\N Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:09.00,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا الامتناع عن اتخاذ\Nأي جزء من التواقيع أو الصور ...\N Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:10.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}داخل المدرسة.\N Dialogue: 0,0:07:10.81,0:07:13.17,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن أقبل بكل سرور\Nطلباتك بعد المدرسة.\N Dialogue: 0,0:07:13.51,0:07:14.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا ...\N Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.43,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا آسفه، لكن في الوقت الراهن\Nلا استطيع سوى مصافحتك فقط.\N Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:20.07,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، إذا إسمحا لي.\N Dialogue: 0,0:07:20.58,0:07:22.78,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ألم تاتي فتاة الديرز بي ألامس؟\N Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:25.04,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، نعم.\Nواحدة تسمى رين.\N Dialogue: 0,0:07:27.52,0:07:29.52,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انها حقا أصبحت\Nشعبية جدا في فصلنا.\N Dialogue: 0,0:07:29.52,0:07:30.62,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كان ذلك رائعا.\N Dialogue: 0,0:07:30.62,0:07:32.45,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل تشعرين بحالة جيدة.\N Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:32.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا ياكل الديرز ؟\N Dialogue: 0,0:07:33.69,0:07:34.96,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما المشكلة؟\N Dialogue: 0,0:07:34.96,0:07:37.49,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل تشعر بالوحده الآن\Nان الجميع مع رين ؟\N Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:39.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انه ليس كذلك.\N Dialogue: 0,0:07:39.67,0:07:43.26,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نظرا لأنهم جعلو منا نأخذ التربية الرياضية في\Nالفترة الثالثة، انا نوعا ما جائع .\N Dialogue: 0,0:07:46.64,0:07:48.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا غدائك.\N Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:51.48,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، فقط لأن\Nانها التابعة الخاصة بك...\N Dialogue: 0,0:07:51.48,0:07:52.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}واحده من الخبز البطيخ قليل جدا.\N Dialogue: 0,0:07:53.05,0:07:55.14,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}قالت ان هذا كل ما تريد!\N Dialogue: 0,0:07:55.55,0:07:56.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انت يجب تأكله.\N Dialogue: 0,0:07:56.82,0:07:57.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟\N Dialogue: 0,0:07:57.69,0:08:00.12,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا يشعر بالجوع في الوقت الراهن.\N Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:03.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، يمكنك فهم جوع تاكيا؟\N Dialogue: 0,0:08:03.52,0:08:07.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين ستستنتج كل الاحتياجات\Nتاكيا والوفاء بها.\N Dialogue: 0,0:08:08.30,0:08:09.26,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا كنت تسأل لماذا ...\N Dialogue: 0,0:08:09.26,0:08:11.36,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}فذلك لأن رين عبده تاكيا .\N Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:13.90,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم .. نعم.\Nحسنا ، دون مزيد من الكلام.\N Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:23.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنتي.\N Dialogue: 0,0:08:24.45,0:08:25.34,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟\N Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:27.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنتي تريدين حقا أن أكل هذا.\N Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:29.25,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا ليس صحيحا.\N Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:31.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سوف أرجعها لك .\N Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:31.92,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لماذا؟\N Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:35.08,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنتي بالتأكيد لا تريدي\Nأعطه لي في الاساس.\N Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:36.92,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا ليس صحيحا.\N Dialogue: 0,0:08:36.92,0:08:40.42,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أشياء رين هي الأشياء تاكيا.\Nأشياء تاكيا هي الأشياء تاكيا.\N Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:42.49,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا تقولي اشياء\Nقد سمعت في مكان ما من قبل!\N Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:43.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}Ikuhara!\N Dialogue: 0,0:08:43.90,0:08:45.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنت تخيف رين مرة أخرى!\N Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:46.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا تعنيني أنا اخيف؟\N Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:48.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}شيطان! لست انسان!\N Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:49.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل أنتي على ما يرام، رين؟\N Dialogue: 0,0:08:49.67,0:08:51.77,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل لديكم كلام أكثر؟\N Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:53.61,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انه غاضب.\Nفظيع.\N Dialogue: 0,0:08:53.61,0:08:54.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لست كذلك!\N Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:58.58,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مرحبا بالجميع.\Nأنا مسرورة للقاء الجميع.\N Dialogue: 0,0:08:59.91,0:09:03.87,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}العديد من الطلاب\Nهذه المدرسة خجولين جدا.\N Dialogue: 0,0:09:07.99,0:09:09.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد فعلتها،ايها الرفيق 2!\N Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:11.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}التقاطت صورة المزيف من\Nمن الديرز بنجاح.\N Dialogue: 0,0:09:11.13,0:09:12.49,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}جيد ايها الرفيق 3.\N Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:14.75,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يجب علينا أن نقدم تقريرا إلى\Nالرفيق 1 فورا!\N Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.33,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انا مزيفة؟\N Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.33,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إن الجمعية الخاصة ...\N Dialogue: 0,0:09:16.33,0:09:17.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}على وشك أن تبدأ.\N Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:19.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لجميع الطلاب من فضلكم التجمع في ..\N Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:21.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الصالة على الفور.\N Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:21.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تجمع؟\N Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:26.86,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هو على وشك أن يبدأ الآن؟\Nأنا متحمسة.\N Dialogue: 0,0:09:27.24,0:09:30.21,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اعتقد ان الجميع يدرك الآن ...\N Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:30.21,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، هذا هو المدير.\N Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:34.17,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أود أن أقدم\Nطالب نقل الديرز مرة أخرى.\N Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:36.62,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا ما هو عليه.\N Dialogue: 0,0:09:36.62,0:09:40.35,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كان الجميع يخفي مثل هذا\Nالحفل الترحيبي الكبير .\N Dialogue: 0,0:09:40.55,0:09:42.61,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يا له من أداء لطيف!\N Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:45.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الان ، اسمحوا لي أن أقدم لكم.\N Dialogue: 0,0:09:45.29,0:09:47.95,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذي هي رين،\Nطالب نقل الديرز.\N Dialogue: 0,0:09:48.40,0:09:49.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟\N Dialogue: 0,0:09:49.46,0:09:51.62,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل يمكنها ان تقدم نفسها\Nبشكل الصحيح؟\N Dialogue: 0,0:09:51.70,0:09:53.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لماذا انت متوتر هكذا؟\N Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:54.73,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}جاهز!\N Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:56.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين شان!\N Dialogue: 0,0:09:56.77,0:09:58.93,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين سعيدة أن تكون\Nطالب في مدرسة ثانوية.\N Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:01.41,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين تحب هذه المدرسة كثيرا.\N Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:03.61,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انها في الواقع تقول ذلك بشكل صحيح.\N Dialogue: 0,0:10:03.61,0:10:05.74,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا، لماذا بحق الجحيم\Nأنت الذي تشعر بالارتياح؟\N Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:06.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما معنى هذا؟\N Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:08.37,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟\N Dialogue: 0,0:10:08.55,0:10:10.64,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، تلك الفتاة هي الديرز المزيفة.\N Dialogue: 0,0:10:11.15,0:10:12.91,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}من أنتي؟\N Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:14.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين طالية النقل.\N Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:16.45,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا تكذبي!\Nانتي مزيفة!\N Dialogue: 0,0:10:16.62,0:10:18.56,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مستحيل، رين هي مزيفة؟\N Dialogue: 0,0:10:18.56,0:10:19.15,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}آه،\N Dialogue: 0,0:10:20.06,0:10:22.26,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الا تبدو الآخرى\Nهيا المزيفة.\N Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:24.70,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد شاهدنا رين تطير بأم أعيننا.\N Dialogue: 0,0:10:25.40,0:10:26.96,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنك احد كاريهي الديرز.\N Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:28.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد فهمت.\N Dialogue: 0,0:10:28.90,0:10:30.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا ساركم الآن.\N Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:35.07,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد ارتكبت خطأ.\N Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:38.71,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}من فضلك انتظر لحظة.\N Dialogue: 0,0:10:42.62,0:10:44.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل هذا أفضل؟\N Dialogue: 0,0:10:44.02,0:10:45.79,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، انها تبدو مثلهم.\N Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:47.85,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟ كل ما فعلته كان\Nمجرد تغيير ملابسها بسرعة.\N Dialogue: 0,0:10:48.22,0:10:49.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، لقد تذكرت.\N Dialogue: 0,0:10:51.53,0:10:55.12,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد عرفت. انها من ميو\Nمن مراسم تحية الديرز.\N Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:56.75,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بتفكير في ذلك،\Nلقد ظهرت على شاشة التلفزيون.\N Dialogue: 0,0:10:57.06,0:11:00.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا لقد فهمتم اخيرا من انا .\N Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:04.84,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا جائعة.\Nالخبز البطيخ.\N Dialogue: 0,0:11:15.92,0:11:17.78,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا هو الدليل.\N Dialogue: 0,0:11:18.05,0:11:21.58,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، أظن أنني فقدت\Nما ىيشير إلى الديرز.\N Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:23.42,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا ليس مضحك حتى!\N Dialogue: 0,0:11:23.69,0:11:26.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذه هي المرة الأولى التي\Nأتلقى فيها مثل هذه المهانة!\N Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:33.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انا دعيت بالمزيفة.\N Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:28.90,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هي غاضبة منه؟\N Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:31.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، هذا خطأك.\N Dialogue: 0,0:11:31.67,0:11:34.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، هو بتاكيد سيكشف يوما ما.\N Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:36.10,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ليكون خطا هذا الشخص ...\N Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:38.20,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الذين لا نعرف اي جزء من\Nعائلة عظم الحصان هو.\N Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:41.41,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}عظام الحصان ؟\Nأنت تعني عظم؟\N Dialogue: 0,0:11:41.68,0:11:43.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا يهم.\Nأي جزء من العظام.\N Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:47.74,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بالمناسبة،\Nلم يسبق لي أن رأيتك من قبل.\N Dialogue: 0,0:11:48.48,0:11:50.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل التقينا في السفينة؟\N Dialogue: 0,0:11:52.49,0:11:54.39,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}من أين أتيت؟\N Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:57.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا من عائلة ايسومو النبيلة.\N Dialogue: 0,0:11:55.59,0:11:57.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما الذي تتحدث عنه؟\N Dialogue: 0,0:11:57.39,0:11:59.35,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بطبيعة الحال فأنا لا أفهم.\N Dialogue: 0,0:11:59.63,0:12:03.12,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا يهم.\Nما هو اسمك؟\N Dialogue: 0,0:12:03.93,0:12:04.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين.\N Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:06.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا قلت للتو؟\N Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:08.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين اسمي هو رين.\N Dialogue: 0,0:12:08.70,0:12:10.19,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوقفي العبث!\N Dialogue: 0,0:12:10.57,0:12:12.73,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هناك حدود للمزاح!\N Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:15.23,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن، اسمي هو رين.\N Dialogue: 0,0:12:15.41,0:12:17.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنتي، توقفي بالفعل.\N Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:17.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، مهلا، نينكو.\N Dialogue: 0,0:12:18.48,0:12:19.75,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنت ميو، أليس كذلك؟\N Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:20.64,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم؟\N Dialogue: 0,0:12:21.05,0:12:23.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لدي سؤال سريع.\N Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:26.88,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا يعني رين\Nفي اللغة الديرز؟\N Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:32.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إن كلمة رين تعني لا شيء .\N Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:33.89,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا شيء .\N Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:35.99,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اسم لأجل لا شيء .\N Dialogue: 0,0:12:36.33,0:12:38.96,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين هو الاسم الذي أعطنيه تاكيا.\N Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:40.93,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اعطاك؟\N Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:44.33,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أعطاك،تقولين ؟\Nاذا هذا الشخص ...\N Dialogue: 0,0:12:44.77,0:12:45.97,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سيدي.\N Dialogue: 0,0:12:46.11,0:12:47.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مهلا، لا تقولي ذلك مرة أخرى!\N Dialogue: 0,0:12:49.94,0:12:53.24,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، من خلال النظر في سيدك\Nاستطيع أقول ان مستواك.\N Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:56.55,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لا أقصد أن أقول أي شيء سيئ.\N Dialogue: 0,0:12:56.92,0:12:59.15,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ولكن هذا الشخص ليس\Nذكي أو راقي ...\N Dialogue: 0,0:12:59.59,0:13:01.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حتى لو انه لا يوجد لديه\Nذكاء أو رقي ...\N Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:04.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا لا يزال سيد رين.\N Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:09.65,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لا أفهم ما قالوا،\Nلكن لدي شعور بالمهانة .\N Dialogue: 0,0:13:10.33,0:13:15.73,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}على أي حال، أنا طالبة نقل\Nهذه المدرسة. يجب أن ترحلي!\N Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.30,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سوف تبقاء رين إلى جانب تاكيا في\Nهذه المدرسة.\N Dialogue: 0,0:13:19.67,0:13:21.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا؟!\Nماذا قلتي؟\N Dialogue: 0,0:13:21.71,0:13:23.20,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الآن، توقفو عند هذا الحد.\N Dialogue: 0,0:13:23.91,0:13:25.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}صدرين لطيفة.\N Dialogue: 0,0:13:25.98,0:13:27.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انها تضغط عليها مرة أخرى.\N Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:29.38,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن، بي مقارنة بحجم\Nانتي تخسرين.\N Dialogue: 0,0:13:30.98,0:13:32.65,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الآن، أهدئ.\N Dialogue: 0,0:13:32.95,0:13:37.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بالطبع لقد اتت هنا\Nلكن رين لا تقصد الاذى .\N Dialogue: 0,0:13:38.69,0:13:41.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا تعني بالطبع ؟\Nانها غلطتك.\N Dialogue: 0,0:13:41.86,0:13:43.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ماذا عن هذا؟\N Dialogue: 0,0:13:43.70,0:13:47.22,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لماذا لا تكونا كلاكما.\Nطلاب النقل؟\N Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:49.70,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}فكرة جيدة!\N Dialogue: 0,0:13:50.30,0:13:51.64,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يا رفاق!\N Dialogue: 0,0:13:51.81,0:13:52.97,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}دعنا نفعل ذلك.\N Dialogue: 0,0:13:52.21,0:13:52.97,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}منذ متى؟\N Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:58.01,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إن المزيد من الطلاب لطيفون مثلهم\Nوأن يكونو الديرز ...\N Dialogue: 0,0:13:58.01,0:14:01.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سيكون تحفيزا لطلابنا الذكور !\N Dialogue: 0,0:14:02.22,0:14:06.08,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، واحد او اثنين وليس بمشكلة.\N Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:11.06,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بطريقة ما، واستقرت المشكلة.\N Dialogue: 0,0:14:09.92,0:14:11.49,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انتي، المسولة، أنت حقا ...\N Dialogue: 0,0:14:11.49,0:14:13.08,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنت!\N Dialogue: 0,0:14:13.69,0:14:15.13,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا بكل تأكيد أعترض.\N Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:19.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لماذا يجب أن أكون مع هذا المزيفة؟\N Dialogue: 0,0:14:19.93,0:14:20.90,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا؟\N Dialogue: 0,0:14:22.20,0:14:24.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل هذا خطأ رين ؟\N Dialogue: 0,0:14:25.14,0:14:28.30,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لكن، رين تريد فقط ان تذهب.\Nإلى المدرسة مع تاكيا.\N Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:29.63,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا فظيع!\N Dialogue: 0,0:14:29.78,0:14:31.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}القول لهل بمغادرة الآن\Nغير المعقول!\N Dialogue: 0,0:14:31.81,0:14:32.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، هذا صحيح.\N Dialogue: 0,0:14:32.98,0:14:34.48,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اشعر بالاسف على رين.\N Dialogue: 0,0:14:34.48,0:14:36.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين هنا أولا!\N Dialogue: 0,0:14:36.32,0:14:38.58,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}التي جات لاحق.\Nيجب أن تذهب فقط!\N Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:42.89,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا قاسي للغاية.\N Dialogue: 0,0:14:43.19,0:14:47.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أردت فقط أن أعرف\Nمزيد حول هذا الكوكب.\N Dialogue: 0,0:14:47.63,0:14:49.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كنت أتطلع إلى ذلك.\Nأن أكون طالب النقل.\N Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:51.30,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا قاسي منكم جميعا!\N Dialogue: 0,0:14:51.30,0:14:52.82,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انت قلت شيئا قاسيا ايضا!\N Dialogue: 0,0:14:53.10,0:14:56.00,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ميو، لا داعي للقلق.\N Dialogue: 0,0:14:56.00,0:15:01.74,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا، Hikorou Oikawa، ساكون الى جانبك.\N Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:03.87,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لن اخسر!\N Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:05.87,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إنها سريعة التعافي.\N Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:08.65,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، أنا أتحدك!\N Dialogue: 0,0:15:08.65,0:15:11.59,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا سيجعل الامر واضحا\Nمن هو الاكثر ملاءمة ليكون ...\N Dialogue: 0,0:15:11.59,0:15:13.38,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}طالبة نقل الديرز.\N Dialogue: 0,0:15:17.62,0:15:21.89,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}قطتي الصغيرة\Nاشربي كل الذي إراق.\N Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:28.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انظري! انظري!\Nانهم الديرز مرة أخرى.\N Dialogue: 0,0:15:28.67,0:15:31.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هذه اليدين والقدمين الكبيرتين!\N Dialogue: 0,0:15:31.84,0:15:35.17,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اليوم ساقبض على\Nصاحبة العدد صفر .\N Dialogue: 0,0:15:35.28,0:15:36.77,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ايها الفتاة الصغيرة!\N Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:40.31,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل يمكن أن تكوني من الديرز؟\N Dialogue: 0,0:15:40.61,0:15:42.38,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل لديك بعض\Nالعمل معي؟\N Dialogue: 0,0:15:42.38,0:15:46.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أوه، انها وجه جديد!\Nتعال هنا! رجاء تعالى!\N Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:53.59,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لذيذ!\Nهذا لذيذ جدا.\N Dialogue: 0,0:15:53.76,0:15:58.36,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نيا ممتنة جدا لتكون قادرة على\Nالحصول على طعام لذيذ مجانا.\N Dialogue: 0,0:15:59.70,0:16:02.57,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا هل اعجبك؟\Nتعالي في أي وقت.\N Dialogue: 0,0:16:02.57,0:16:03.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}عزيزي!\N Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:05.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنتي هنا!\N Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نحن لسنا جمعية خيرية!\N Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:10.24,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حلوة .\N Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:11.88,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لذيذة.\N Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:15.84,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يمكنك فعلها !\Nهات أفضل ما لديك!\N Dialogue: 0,0:16:16.32,0:16:18.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، حظا سعيدا!\N Dialogue: 0,0:16:18.32,0:16:19.88,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا تخسري، ميو!\N Dialogue: 0,0:16:20.92,0:16:22.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا جيد.\N Dialogue: 0,0:16:22.09,0:16:24.15,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا بدأت أحترق.\N Dialogue: 0,0:16:24.62,0:16:26.29,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الآن، دعونا نبدأ!\N Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:27.66,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا ما كان الجميع ينتظره ...\N Dialogue: 0,0:16:27.66,0:16:29.22,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}معركة القرار\Nلطلاب النقل الديرز!\N Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:31.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الجولة الاولى هي سباق الركض.\N Dialogue: 0,0:16:32.07,0:16:35.13,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الشخص الاول الذي يصل إلى\Nالشريط هو الفائز.\N Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:39.06,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لا أفهم تماما، ولكن أنا فقط\Nيجب ان أتحرك بسرعة.\N Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:41.47,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أولا، سوف ننطلق بعد مسدس الاشارة!\Nو ...\N Dialogue: 0,0:16:45.38,0:16:47.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كانت سريعة جدا لم أستطع ان اخذ التوقيت .\N Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:50.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا السرعة.\Nبالتأكيد مثل سرعة الصوت!\N Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:52.92,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا غير شريف البداية خاطئة!\N Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:52.92,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الفائز هو؟\N Dialogue: 0,0:16:53.72,0:16:55.72,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد انطلقت قبل البداية.\N Dialogue: 0,0:16:55.72,0:16:57.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا يعني ان رين تخسر بسبب الخطأ.\N Dialogue: 0,0:16:57.86,0:16:59.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}بالطبع.\N Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:01.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}على الرغم من أنها خسرت\Nرين مدهشة.\N Dialogue: 0,0:17:01.46,0:17:03.09,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، هذا مدهش.\N Dialogue: 0,0:17:03.30,0:17:07.23,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هذا؟\Nأنا الذي فاز.\N Dialogue: 0,0:17:07.23,0:17:09.46,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}جولة الثانية\Nالتحدي الموضوعات الخمسة!\N Dialogue: 0,0:17:09.70,0:17:11.00,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا استطيع ان أخسر.\N Dialogue: 0,0:17:09.97,0:17:11.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}استعدوا، انطلقوا!\N Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:16.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا سيء.\N Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:21.95,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حصلت ميو على\Nالدرجة الكمالة في جميع الموضوعات الخمسة.\N Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:23.45,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}و رين؟\N Dialogue: 0,0:17:24.58,0:17:27.68,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حصلت في اليابانية على 100 و البقية على صفر؟!\N Dialogue: 0,0:17:28.46,0:17:32.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل أكملتي\Nبرنامج التكيف مع الأرض؟\N Dialogue: 0,0:17:32.93,0:17:35.76,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ميو هي الفائز في هذا التحدي!\N Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:36.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا ...\N Dialogue: 0,0:17:36.83,0:17:38.89,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا يعني رين خسرت؟\N Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:42.37,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هذا؟\N Dialogue: 0,0:17:42.37,0:17:45.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين فقط بالكاد تعلمت\Nاللغة هذا من وقت قريب.\N Dialogue: 0,0:17:45.81,0:17:46.90,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نينكو ...\N Dialogue: 0,0:17:47.01,0:17:50.94,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا يمكن أن يكون.\Nنحن الديرز ...\N Dialogue: 0,0:17:50.94,0:17:53.71,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اذا، دعونا ننهي هذا التحدي بتعادل.\N Dialogue: 0,0:17:55.12,0:17:56.05,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ينبغي أن يكون .\N Dialogue: 0,0:17:56.05,0:18:00.01,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حصلت على الدرجة الكاملة في اليابانية.\Nاليس كذلك، ايها المدير؟\N Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:01.91,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا جيد.\N Dialogue: 0,0:18:02.06,0:18:04.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا يمكن.\N Dialogue: 0,0:18:04.16,0:18:05.63,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}وأخيرا، تذهب الى\Nالتحدي الثالث.\N Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:07.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}مباراة الطبخ!\N Dialogue: 0,0:18:07.36,0:18:09.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الأعمال المنزلية، و ...\N Dialogue: 0,0:18:09.03,0:18:12.33,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}خاصة الطبخ هذي هي\Nالقدرة الضرورية لنا نحن الديرز.\N Dialogue: 0,0:18:12.33,0:18:15.27,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كنزنا الأكبر ان نواجهه\Nشخص مهم بالنسبة لنا.\N Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:17.43,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ويخبرنا كم هو لذيذ .\N Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:20.06,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ساعطيكي كل ما لدي في هذا التحدي.\N Dialogue: 0,0:18:24.88,0:18:27.14,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}البحث في قاعدة البيانات الخاصة بي ...\N Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:30.25,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}البحث.\N Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:33.58,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}البطاطا المسلوقة المتبلة.\N Dialogue: 0,0:18:33.79,0:18:36.42,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}فهمت.\Nالبطاطا المسلوقة المتبلة.\N Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:40.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا غير متوقع!\Nاختيار الطريقة اليابانية!\N Dialogue: 0,0:18:43.16,0:18:47.43,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}lt;I> سوف تكون خدعة في تمني أن تكون الطبخة\Nلذيذه كما وضع. </ ط>\N Dialogue: 0,0:18:48.54,0:18:50.26,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اتمنى ان تكون لذيذا.\N Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:55.44,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا أفهم ما هو البطاطس\Nولكن ما هو النقع؟\N Dialogue: 0,0:18:55.64,0:19:00.55,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا كثير. لم يكن لدينا وقت\Nلتعليم رين كيفية طبخ.\N Dialogue: 0,0:19:00.71,0:19:02.72,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا يمكننا المساعدة.\N Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:07.45,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا لم شرح ذلك عندما رين\Nجاءت إلى المدرسة أصلا.\N Dialogue: 0,0:19:07.65,0:19:09.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد فعلنا شيئا سيئا لها.\N Dialogue: 0,0:19:09.69,0:19:12.39,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أنا أشعر بالأسف لرين.\N Dialogue: 0,0:19:15.43,0:19:19.03,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}شخص مهم اريده\Nأن يقول انها لذيذ.\N Dialogue: 0,0:19:19.03,0:19:20.43,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}شخص مهم ...\N Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:23.83,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل هذا الطبخ؟\N Dialogue: 0,0:19:24.37,0:19:27.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}على الاقل هذا ما تعتقده رين.\N Dialogue: 0,0:19:27.87,0:19:30.17,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا، لقد حان الوقت الحكم.\N Dialogue: 0,0:19:33.05,0:19:34.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لذيذ.\N Dialogue: 0,0:19:34.18,0:19:38.28,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا يذكرني بالطبخ والدتي.\Nانها بسيطة، ولكنها جيدة حقا.\N Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:40.32,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}شكرا جزيلا.\N Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:41.18,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اه محق\N Dialogue: 0,0:19:41.76,0:19:43.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رن احبته.\N Dialogue: 0,0:19:43.69,0:19:45.45,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انه ليس لك!\N Dialogue: 0,0:19:45.66,0:19:48.69,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}جيد جدا، رن تحب هذا الطعم.\N Dialogue: 0,0:19:50.16,0:19:51.97,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}التالي هو دورك.\N Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:54.43,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا ... هذا هو؟\N Dialogue: 0,0:19:54.57,0:19:57.00,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ما هو اسم هذا الغذاء ؟\N Dialogue: 0,0:19:57.00,0:19:58.80,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لا أعرف.\N Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:00.84,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، يجب أن تأكل منه.\N Dialogue: 0,0:20:00.84,0:20:03.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لن أقول لكم انه لذيذ\Nلكن حاولت افضل ما لدي.\N Dialogue: 0,0:20:03.71,0:20:06.27,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، هل ستثني علي؟\Nتثني على رين؟\N Dialogue: 0,0:20:06.61,0:20:11.98,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا وسوف تصبح من ذكريات\Nحياة رين في المدرسة الثانوية.\N Dialogue: 0,0:20:12.45,0:20:16.79,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، يجب ان تاكله\Nرين وضعت قلبها فيه.\N Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:21.39,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا، هل هو جيد؟\Nهل هو لذيذ؟\N Dialogue: 0,0:20:22.96,0:20:26.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا ... انه سيئ جدا ...\N Dialogue: 0,0:20:27.93,0:20:28.80,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}تاكيا!\N Dialogue: 0,0:20:28.80,0:20:29.89,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}دموع من الدم.\N Dialogue: 0,0:20:30.14,0:20:33.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل يمكن أن تكون جيده\Nحتى اغمى عليه؟\N Dialogue: 0,0:20:34.07,0:20:35.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}عذرا، اسمحوا لي أن احاول.\N Dialogue: 0,0:20:35.84,0:20:37.81,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ليس هناك طريقة\Nحتى يكون جيدا.\N Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:40.68,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}إنها تأكله.\N Dialogue: 0,0:20:40.68,0:20:43.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}كم هو لذيذ!\N Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:49.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا الطعم الغني،\Nو منعش.\N Dialogue: 0,0:20:50.26,0:20:53.19,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا هو بالضبط طعم الكوني!\Nإنه طعم الفضاء!\N Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:54.62,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل هذا صحيح؟\N Dialogue: 0,0:20:54.83,0:20:56.02,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}اسمحوا لي أن أحاول.\N Dialogue: 0,0:20:58.53,0:21:00.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد هزمت تماما.\N Dialogue: 0,0:21:00.70,0:21:02.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هذا لا يعني المغادرة .\N Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:03.50,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}أليس كذلك؟\N Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:06.40,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}نعم، بغض النظر عن\Nالفوز أو الخسارة.\N Dialogue: 0,0:21:06.74,0:21:10.24,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}انها ليس اننا نشعر بالانزعاج\Nمن وجود اثنين من الديرز.\N Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:12.51,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ألا يبدو اشبه\Nبشئ نتفاخر به؟\N Dialogue: 0,0:21:12.51,0:21:14.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}ميو لا تذهبي!\N Dialogue: 0,0:21:14.65,0:21:15.65,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}الجميع ...\N Dialogue: 0,0:21:15.65,0:21:21.68,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}حسنا ، لقد تقرر أن\Nتبقى معا. صحيح،ايها مدير؟\N Dialogue: 0,0:21:22.69,0:21:23.95,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}يبدو جيدا بالنسبة لي.\N Dialogue: 0,0:21:25.79,0:21:27.38,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لقد فهمت.\N Dialogue: 0,0:21:28.03,0:21:29.60,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}رين، سوف أكون مراقبة لكي ...\N Dialogue: 0,0:21:29.60,0:21:34.67,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}لمعرفة ما اذا كنت حقا تصلحين لتكون\Nأحد طلاب نقل الديرز.\N Dialogue: 0,0:21:34.67,0:21:36.14,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سنسوي هذا في وقت آخر.\N Dialogue: 0,0:21:36.47,0:21:38.16,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}هل تستمعن؟\N Dialogue: 0,0:21:38.57,0:21:40.87,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}سانتقم بالتأكيد .\N Dialogue: 0,0:21:52.09,0:21:55.54,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}شاكي\Nكان اليوم لذيذ جدا.\N Dialogue: 0,0:21:57.89,0:21:59.55,V,,0,0,0,,{\fnTraditional Arabic}امسحي فمك.\N