﻿1
00:00:41,750 --> 00:00:42,750
!!!الان

2
00:00:51,634 --> 00:00:53,136
بووم..شباك

3
00:00:53,219 --> 00:00:54,637
ليستعد الجميع

4
00:00:54,721 --> 00:00:57,807
لقد بلغ المستطلعون بأن القطيع
ينقلون نوعا من الأسلحة الجديدة

5
00:00:57,891 --> 00:01:01,352
وهم لن يعبروا الغابات الهامسة
 الا اذا كان قويا جدا

6
00:01:01,436 --> 00:01:05,857
لو كنت اعرف انترابتا فسوف يكون
....هذا الشيء غير متوقعا و

7
00:01:07,525 --> 00:01:08,860
خفي

8
00:01:08,943 --> 00:01:10,070
عبقرية

9
00:01:13,782 --> 00:01:15,867
او انه فارغ فقط

10
00:01:15,950 --> 00:01:18,787
لقد قال مستطلعونا بأن كاترا
ستقوم بنقل السلاح اليوم

11
00:01:18,870 --> 00:01:20,371
يجب ان يكون هنا

12
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
انه كمين

13
00:01:31,299 --> 00:01:33,968
<i>♪ We're on the edge of greatness ♪</i>

14
00:01:34,969 --> 00:01:37,222
<i>♪ Turning darkness to light ♪</i>

15
00:01:37,764 --> 00:01:40,225
<i>- ♪ We're right beside you ♪
- ♪ We're right beside you ♪</i>

16
00:01:40,308 --> 00:01:41,768
<i>♪ Ready to fight ♪</i>

17
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
<i>♪ We're gonna win in the end ♪</i>

18
00:01:45,271 --> 00:01:46,606
<i>♪ We must be strong ♪</i>

19
00:01:46,689 --> 00:01:48,667
<i>♪ And we must be brave ♪
♪ And we must be brave ♪</i>

20
00:01:48,691 --> 00:01:50,109
<i>♪ We must be brave ♪</i>

21
00:01:50,193 --> 00:01:56,658
<i>♪ We gotta find every bit of strength
That we have and never let it go ♪</i>

22
00:01:56,741 --> 00:01:58,701
<i>♪ We must be strong ♪</i>

23
00:02:03,039 --> 00:02:05,500
!!انا لا افهم كيف حدث هذا

24
00:02:05,583 --> 00:02:08,670
لابد بأن القطيع قد اكتشفوا
اننا ذاهبون خلف الشاحنة

25
00:02:08,753 --> 00:02:10,338
ووضعوا فخاً

26
00:02:13,133 --> 00:02:14,133


27
00:02:15,093 --> 00:02:16,093


28
00:02:16,427 --> 00:02:17,762
هل انتم بخير؟؟

29
00:02:17,846 --> 00:02:19,472
لم نكن بأفضل حال

30
00:02:22,100 --> 00:02:24,060
حسنًا ، لقد كنا أفضل قليلاً.

31
00:02:25,228 --> 00:02:28,481
كيف يواصلون فعل ذلك؟؟
فأي مكان ارسلكم اليه

32
00:02:28,565 --> 00:02:31,401
يضهر فيه جنود القطيع
لكي يفسدوا المهمة

33
00:02:31,484 --> 00:02:33,528
....وانا اجلس هنا فقط....انا

34
00:02:33,611 --> 00:02:36,781
لا بأس غليمر فالجميع يعلم
ان وجودك ضروريفي القمر المضيء

35
00:02:36,865 --> 00:02:38,700
اذا..مالخطة؟؟

36
00:02:38,783 --> 00:02:41,286
هل قال احدهم سويفت ويند؟؟

37
00:02:42,912 --> 00:02:44,289
سويفت...انتظروا

38
00:02:45,498 --> 00:02:48,042
...هل قال احدهم-
لم يقل احد سويفت ويند-

39
00:02:48,418 --> 00:02:52,964
لكنك فعلت. على أي حال ، عدت إلى
المسار الذي كان النقل عليه

40
00:02:53,047 --> 00:02:55,717
لقد جئت من الجبال
من الجانب البعيد من القمر المضيء

41
00:02:55,800 --> 00:02:59,470
يجب ان يكون السلاح هناك
يجب علينا ان نحقق بالأمر

42
00:02:59,554 --> 00:03:02,181
فريق اصغر سوف يتوارى عن الأنظار

43
00:03:02,265 --> 00:03:04,809
ادخلوا واخرجوا قبل ان يعرف القطيع انكم هنا

44
00:03:04,893 --> 00:03:07,228
انا اكرة ارسلكم مجددا يا رفاق

45
00:03:07,312 --> 00:03:11,733
ايا ما يكن ذلك فيجب علينا تدميره
قبل ان يتم استخدامه على الأبرياء

46
00:03:11,816 --> 00:03:13,735
اليس كذلك؟-
عدينا معك-

47
00:03:13,818 --> 00:03:15,069
عزيزتي يدك

48
00:03:15,153 --> 00:03:16,779
محاولة جيدة

49
00:03:16,863 --> 00:03:20,241
سبينريلا ترفض ان تعترف بأنني
دمرت روبوتين اكثر منها

50
00:03:20,325 --> 00:03:21,325
لذا انا افوز

51
00:03:21,367 --> 00:03:23,453
لا يوجد شيء للفوز به

52
00:03:23,536 --> 00:03:27,081
لما لا ننقل هذه المحادثة الى غرفة الحرب؟؟

53
00:03:27,165 --> 00:03:29,918
لدينا مهمة لنخطط لها-
رائع..لنذهب-

54
00:03:34,839 --> 00:03:36,507
اوه..انا اسفة جلالتك

55
00:03:36,591 --> 00:03:38,718
اسفة فلاترينا..فأنا لم ارك

56
00:03:38,801 --> 00:03:40,303
اوه..لا بأس

57
00:03:40,386 --> 00:03:43,431
هل ستذهبون في مهمة يا رفاق؟؟
هل استطيع ان اتي؟؟

58
00:03:43,514 --> 00:03:47,810
ليس هذة المرة..ولن نذهب جميعنا

59
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
اذا..المرة القادمة

60
00:03:49,062 --> 00:03:51,397
جندية المقاومة فلاترينا جاهزة

61
00:03:51,481 --> 00:03:52,481
استمتعوا

62
00:04:09,832 --> 00:04:13,711
لا استطيع ان اصدق كم انت سخيفة
يا فلاترينا

63
00:04:13,795 --> 00:04:16,673
اليس كذلك..لقد قلت لنفسي..دبل تربل

64
00:04:16,756 --> 00:04:19,300
اي نوع من الشخصيات ستثق بها الأميرات؟

65
00:04:19,384 --> 00:04:22,929
شخص لطيف للغاية ..ووردي

66
00:04:27,392 --> 00:04:30,853
ثم وجدتها.فلاترينا
...افضل دور على

67
00:04:30,937 --> 00:04:33,106
نعم انت رائع..ايا يكن..مالأخبار؟

68
00:04:33,189 --> 00:04:35,233
لقد الحق فريقك ضرارا بالغا بالمقاومة

69
00:04:35,316 --> 00:04:40,238
حتى لا يمكنهنم العودة مجددا
يائسين جدا..يالها من مشاعر

70
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
ان الأمر يخطف الأنفاس

71
00:04:42,490 --> 00:04:45,410
كانت معلوماتك جيدة
لكنهم استطاعوا الهرب

72
00:04:46,661 --> 00:04:49,163
ان التجسس لعبة طويلة...ايتها القطة

73
00:04:49,247 --> 00:04:52,041
ان المتمردين متعبون..محبطون

74
00:04:53,710 --> 00:04:55,962
وكان يجب عليك ان تري وجه غليمر

75
00:04:56,045 --> 00:04:59,590
عندما ادركت بأنة تم خداعها مجددا

76
00:04:59,674 --> 00:05:03,303
كيف يسبقنا القطيع بخطوتين دائما؟

77
00:05:03,386 --> 00:05:05,805


78
00:05:06,639 --> 00:05:09,142
هل لديك معلومات عن شيرا؟
ام هل انتهينا من هذا الكلام؟

79
00:05:09,225 --> 00:05:11,311
جدية للغاية

80
00:05:11,394 --> 00:05:14,230
تذكري يجب بهذا ان يكون ممتعا

81
00:05:14,314 --> 00:05:16,441
يجب ان تكون هذه حربا

82
00:05:16,524 --> 00:05:18,151
لا سبب يمنع انها تضم الشيئين

83
00:05:20,695 --> 00:05:23,573
اعمال فقط....لا مرح

84
00:05:23,656 --> 00:05:27,201
شيرا تجمع فريقا لكي
يتتبعوا سلاح هورداك الجديد

85
00:05:27,285 --> 00:05:29,871
شيرا لن تجد شيأَ

86
00:05:29,954 --> 00:05:33,249
لكنهم سيرون السلاح عندما يحين الوقت المناسب

87
00:05:33,583 --> 00:05:34,417


88
00:05:34,500 --> 00:05:36,169
تهديد

89
00:05:36,252 --> 00:05:37,837
!!!احب هذا

90
00:06:07,492 --> 00:06:09,535
مذهل-

91
00:06:11,329 --> 00:06:12,663
ماللذي تفعلينه هنا؟؟

92
00:06:13,289 --> 00:06:15,416
جئت لرعاية حديقتي

93
00:06:16,042 --> 00:06:19,253
لا بد من انك تمازحينني
حديقتك؟

94
00:06:20,046 --> 00:06:21,214
انت؟

95
00:06:21,297 --> 00:06:23,925
يجب على المرء أن يشغل نفسه.

96
00:06:25,468 --> 00:06:28,638
قوتك حقا شيء ممتع للنظر

97
00:06:28,721 --> 00:06:31,933
لاعجب في ذلك
فأنت ابنة مايكا

98
00:06:32,016 --> 00:06:35,019
لم ارى ساحرا مثلة

99
00:06:35,103 --> 00:06:35,937
لقد فهمت

100
00:06:36,020 --> 00:06:38,898
انا ابنة مخلوق ملائكي
وساحر قوي

101
00:06:38,981 --> 00:06:41,317
لكنني لن اكون جيدة بما فيه الكفاية مثلهما

102
00:06:41,400 --> 00:06:42,610
هذا صحيح

103
00:06:43,569 --> 00:06:44,862
ستكونين افضل منهما

104
00:06:47,615 --> 00:06:50,952
الا تذكرين طاقتك السحرية الخام؟

105
00:06:51,035 --> 00:06:53,955
عندما اقتحما ارض الفزع معا

106
00:06:54,038 --> 00:06:55,540
أتذكر أنك استنزفت طاقتي

107
00:06:55,623 --> 00:06:57,083
نعم

108
00:06:57,166 --> 00:07:00,211
لكنني ساعدتك لنكوني اقوى

109
00:07:00,294 --> 00:07:04,006
حسنا...لحسن الحظ انني لا احتاج مساعدتك
في ذلك بعد الان

110
00:07:04,090 --> 00:07:06,467
لا...لا اعتقد ذلك

111
00:07:06,551 --> 00:07:10,972
بالطلع انها مضيعة لموهبتك عدم استخدامه

112
00:07:12,682 --> 00:07:14,183
كنت اراقبك

113
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
انت تحاولين ان تكوني مثل امك
تشرفين عل كل شيء عن بعد

114
00:07:19,230 --> 00:07:20,898
لكنكي لست هي

115
00:07:22,108 --> 00:07:24,694
يجب ان تقرري بنفسك

116
00:07:25,319 --> 00:07:29,282
اي نوع من الملكات ستصبحين

117
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
لقد قررت ذلك

118
00:07:31,909 --> 00:07:35,121
انا الملكة اللتي لا تأخذ
 النصائح من السجناء

119
00:07:46,424 --> 00:07:48,468
ابقوا قريبين..وابقوا هادئين

120
00:07:54,265 --> 00:07:56,893
فقط للمعلومة انا
......اهدء منك بكثير

121
00:07:56,976 --> 00:07:59,187
يا رفاق..هل تسمعون شيأ؟؟

122
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
انه كمين....مجددا

123
00:08:11,365 --> 00:08:12,575
انا سأتولى هذا

124
00:08:18,289 --> 00:08:20,041
اثنان بضربة واحدة

125
00:08:20,124 --> 00:08:21,334
لاولت افوز

126
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
.....هل

127
00:08:32,595 --> 00:08:33,679
هل هذا هو السلاح الجديد؟؟

128
00:08:34,722 --> 00:08:37,141
انه ليس كبيرا جدا

129
00:08:37,225 --> 00:08:38,434
او متحركا

130
00:08:44,023 --> 00:08:45,858
يمكن ان يكون روبوت تجسس

131
00:09:12,677 --> 00:09:13,677
بو؟

132
00:09:15,930 --> 00:09:17,265
!!بو

133
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
هل فزنا؟-
بو-

134
00:09:47,962 --> 00:09:50,256
حمدا لله..لقد كنت خائفة

135
00:09:50,339 --> 00:09:53,050
اشعر بأننا لم نفز

136
00:09:53,134 --> 00:09:54,552
بو..هل انت بخير؟؟

137
00:09:54,635 --> 00:09:56,512
لا تقلقلي بشأني

138
00:09:56,596 --> 00:09:58,347
انا بخير

139
00:09:58,431 --> 00:10:01,392
انا فقط...كما تعلمين
سوف اتمدد هنا لفترة

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,646
لماذا هو ليش بخير؟؟

141
00:10:05,730 --> 00:10:06,939
حتى مع سحر الشفاء

142
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
سيظل بحاجة لبعض الوقت
للتعافي

143
00:10:09,150 --> 00:10:12,069
لا يمكنني الاستمرار في إرسال أصدقائي
الى الكمائن

144
00:10:12,153 --> 00:10:13,988
كيف يعلم القطيع بجميع تحركاتنا؟؟

145
00:10:14,780 --> 00:10:17,658
انا اسفة جلالتك
اكرة بأن ارجح هذا

146
00:10:17,742 --> 00:10:19,785
ولكن هل من الممكن انهم يتتبعون شيرا؟؟

147
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
هذا قد يفسر كيفية معرفم اماكن تواجدنا

148
00:10:25,124 --> 00:10:26,124
...بو

149
00:10:27,335 --> 00:10:30,296
أنا آسف. إنه خطئي أنك تأّذيت

150
00:10:30,379 --> 00:10:31,422
لا

151
00:10:31,505 --> 00:10:33,132
انها غلطة كاترا

152
00:10:33,215 --> 00:10:35,801
.....هي و روبوتاتها و

153
00:10:36,385 --> 00:10:37,385
و أنا

154
00:10:37,928 --> 00:10:40,765
لقد ارسلكم مع انني كنت
 اعلم لأن الأمر كان خطيرا

155
00:10:40,848 --> 00:10:44,435
بينما بقيت هنا ، آمنة وسليمة

156
00:10:44,518 --> 00:10:47,772
لا تقلقي بشأني
انا اللذي اقلق بشأنك

157
00:10:47,855 --> 00:10:49,357
هل يمكننا العودة الى
ذلك الموضوع ارجوكم

158
00:10:49,440 --> 00:10:52,526
انا سوف ارجع الى ذلك المكان
وادمر الروبوت

159
00:10:52,610 --> 00:10:56,572
لا...اذا كان القطيع يتتبعونك
....فسيكونون جاهزين ماذا لو

160
00:10:56,656 --> 00:11:00,451
غليمر..لقد قلتها بنفسك لا يمكننا
المخاطرة بتعريض المزيد من الناس للخطر

161
00:11:00,534 --> 00:11:01,534
ايتها الجنرال

162
00:11:04,997 --> 00:11:07,875
لا تقلق يا بو
!!انا سأهتم بهذا

163
00:11:15,883 --> 00:11:18,719
<i>كاترا...انا اهرف انك خلف هذا</i>

164
00:11:19,178 --> 00:11:22,807
!!اوه لا...السلاح الجديد.انه يطلق

165
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
لقد اصابني في العضلات

166
00:11:26,560 --> 00:11:29,438
الجزء الأكثر ضعفا من الجسم
واللذي ارفض ان احميه

167
00:11:29,522 --> 00:11:31,440
لأنني لا امتلك قمصان حقيقية

168
00:11:33,275 --> 00:11:36,862
فقط لو كنت هناك لكي اطلق عليه الشرارات

169
00:11:37,696 --> 00:11:39,657
اوه..بو

170
00:11:39,740 --> 00:11:40,991
غليمر

171
00:11:41,075 --> 00:11:42,952
شيرا

172
00:11:45,371 --> 00:11:46,705
أرني شيرا مجددا

173
00:11:46,789 --> 00:11:49,041
<i>أنا شيرا</i>

174
00:11:51,001 --> 00:11:52,001


175
00:11:52,294 --> 00:11:53,629
ها هي ذا

176
00:11:53,712 --> 00:11:54,880
<i>ما هي؟</i>

177
00:11:54,964 --> 00:11:58,259
فرحة زرع الدمار والفوضى

178
00:11:58,926 --> 00:12:02,430
سأكون فرحة حقا اذا استطاع
الروبوت تدمير تلك الحمقاء

179
00:12:02,513 --> 00:12:05,599
للأسف تم شفاء بو
بواسطة نوع من السحر المضيء

180
00:12:05,683 --> 00:12:07,726
شيء درامي للغاية

181
00:12:07,810 --> 00:12:09,270
ابتهجي

182
00:12:09,353 --> 00:12:12,022
انا ارسل احداثيات
 لموقع تواجد شيرا

183
00:12:12,106 --> 00:12:15,901
سف تعود لتدمي الروبوت
اللذي قام بأذية صديقها

184
00:12:15,985 --> 00:12:19,071
خطة بطولية متوقع من ادورا

185
00:12:19,155 --> 00:12:21,365
من الؤسف بأننا سنرحل
 عندما تصل هناك

186
00:12:22,324 --> 00:12:27,163
ولكن...لو كان الأمر لتدمير شيرا
أعتقد أننا يمكن أن نتأخر

187
00:12:27,913 --> 00:12:30,916
كنت اعلم ان هنلك سبباً جعلني اعجب بك

188
00:12:31,000 --> 00:12:32,334
هل تسمتعين؟

189
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
هل تعلم..اضن انني كذلك

190
00:12:39,717 --> 00:12:41,010
امهلونا دقيقة

191
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
!!هذا أمر

192
00:12:47,641 --> 00:12:48,641
...احتاج

193
00:12:49,477 --> 00:12:51,353
الملكة تطالب بمساعدتك

194
00:12:51,979 --> 00:12:53,314
ارى ذلك

195
00:12:53,481 --> 00:12:55,566
واللذي يمكنني ان افعله

196
00:12:56,108 --> 00:12:57,526
انت تعرفين كاترا جيداً

197
00:12:57,610 --> 00:13:00,154
لقد كانت متقدمة علينا بخطوتينن
طوال هذة الوقت

198
00:13:00,237 --> 00:13:02,615
اريني كيف افكر مثلها

199
00:13:02,698 --> 00:13:06,035
حتى اتمكن من معرفة حركتها القادمة
قبل ان يتأذى اي احد اخر

200
00:13:07,870 --> 00:13:11,415
لا تحتاجين للتفكير مثل كاترا

201
00:13:11,499 --> 00:13:13,959
لقد اخبرتك بأنك اقوى مما تتصورين

202
00:13:14,502 --> 00:13:18,047
هل ترغبين بأستخدام قواك؟

203
00:13:20,049 --> 00:13:23,844
وكيف استطيع فعل ذلك فرضياً

204
00:13:24,470 --> 00:13:26,096
يواسطة السحر طبعاً

205
00:13:26,180 --> 00:13:31,977
تعويذة تحديد المواقع..تعويذة بسيطة
لكنها اداة قوية لأي ساحر شاب

206
00:13:32,061 --> 00:13:35,898
...كل ما يتطلبه الأمر هو بعض المكونات

207
00:13:36,982 --> 00:13:39,360
وستتمكنين من الرؤية خلالها

208
00:13:43,113 --> 00:13:46,033
لقد كنت تربين نباتات سحرية طوال هذا الوقت؟؟

209
00:13:47,409 --> 00:13:48,409
ماللذي تفعله هذه؟؟

210
00:13:49,828 --> 00:13:52,915
هذا اقحوان
انا اجدها مشجعة

211
00:13:53,666 --> 00:13:58,212
والان المكون الأخير تتم
 اضافتة بواسطة ملقي التعويذه

212
00:14:05,427 --> 00:14:06,720
هل فعلتها انا؟؟

213
00:14:14,311 --> 00:14:16,438
فكري بما تبحثين عنه

214
00:14:17,064 --> 00:14:18,899
ابقيه في عقلك

215
00:14:24,697 --> 00:14:27,491
مخبأ سري
كان القطيع يجرون عملياتهم

216
00:14:27,575 --> 00:14:30,411
داخل الغابات الهامسة طيلة هذا الوقت

217
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
احسنت

218
00:14:33,330 --> 00:14:34,331
اوه لا

219
00:14:34,415 --> 00:14:36,500
ادورا تبحث في المكان الخاطئ

220
00:14:36,584 --> 00:14:38,377
اذا استطعنا تحذيرها الان

221
00:14:38,460 --> 00:14:42,172
يمكننا ارسالها الى مخبأهم
لتوقف كاترا مرة وللأبد

222
00:14:43,090 --> 00:14:45,050
لكن اذا كانت كاترا تتبع شيرا

223
00:14:45,134 --> 00:14:48,053
ستعرف اننا قادمون
وستخلي المكان قبل وصولنا

224
00:14:48,679 --> 00:14:53,225
كاترا لن تتوقع هجوماً
ستصب تركيوها على ادورا

225
00:14:53,309 --> 00:14:55,853
سيكون وقت مثالي للهجوم

226
00:14:56,937 --> 00:14:59,398
هل تقترحين بأن استخدم ادورا كطُعم؟

227
00:14:59,481 --> 00:15:01,442
كالهاء

228
00:15:01,525 --> 00:15:04,737
ولكن الخيار لك وحدك لتقرري

229
00:15:04,820 --> 00:15:08,616
ماللذ ستفعلينة يا جلالتك؟؟

230
00:15:18,292 --> 00:15:19,919
انا لا ارى اي اشارة لوجود القطيع

231
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
استطيع تولي الأمر من هنا

232
00:15:21,587 --> 00:15:24,214
لن اغادر الى ان ادمر هذا الروبوت

233
00:15:24,298 --> 00:15:27,217
لا..الأميرات يبقين معا
سوف نجده

234
00:15:27,343 --> 00:15:32,097
تريدين مقاتلة الروبوتات..اترين يا ادورا؟؟
انها تحب المنافسة بقدري

235
00:15:32,181 --> 00:15:34,934
اترين....لهذا لا احد يأتي
الى العاب المساء

236
00:15:35,017 --> 00:15:36,185
ادورا اخبريها

237
00:15:37,269 --> 00:15:39,647
....انا لست-
ربما الناس لا يأتون

238
00:15:39,730 --> 00:15:42,650
لأنك تصرين عل تقديم اطباق نباتيه

239
00:15:42,733 --> 00:15:45,486
لا احد يحب الأطباق النباتية
اليس كذلك يا ادورا؟؟

240
00:15:55,955 --> 00:15:57,247
!!!تراجعوا

241
00:16:33,659 --> 00:16:35,327
....ماللذي تفعلينة هنا

242
00:16:37,913 --> 00:16:38,998
!!!انه انت

243
00:16:39,081 --> 00:16:40,332
من قد يكون غيري؟؟

244
00:16:50,926 --> 00:16:53,887
الم يعلمك احد بأن ترتبي العابك؟؟

245
00:16:53,971 --> 00:16:56,598
والا سيأتي احد ويحطمهم

246
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
هل تعتقدين بأنني لا امتلك المزيد؟؟

247
00:16:58,767 --> 00:17:03,105
اعتقد بأن معضم روبوتاك مشغولة
مع شيرا..تاركة اياك دون دفاع

248
00:17:03,731 --> 00:17:05,858
تستعملين صديقتك كتمويه؟؟

249
00:17:05,941 --> 00:17:08,110
اوو..لم اكن اعرف بأنك
تتمتعين بصفات كهذه

250
00:17:08,193 --> 00:17:09,778
اعتقد بأنك لا تعرفين كل شيء

251
00:17:36,555 --> 00:17:38,223
حتى طعمك يبدو مثل اللمعان

252
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
الى اين تذهبين يا كاترا؟؟

253
00:17:48,942 --> 00:17:51,320
لست خائفة من بعض البريق اليس كذلك؟؟

254
00:17:51,945 --> 00:17:54,156
روبوتات النبض في الخارج يبخرون اصدقائك

255
00:17:54,239 --> 00:17:56,325
لكن ارهن بأنك ترغبين برؤية تطوراتنا

256
00:17:57,951 --> 00:18:01,997
لقد كنا نحتفظ به لمناسبة خاصة
لكن سيفي بالغرض

257
00:18:12,966 --> 00:18:15,135
ستهدمين المكان بأكمله

258
00:18:15,219 --> 00:18:18,222
لا تقلقي فأنا لا اخطط للبقاء

259
00:18:19,098 --> 00:18:23,894
إنها تسرع النبض وتقوية بما
يكفي لتدمير  نصف الغابة

260
00:18:24,520 --> 00:18:28,065
لذا من الأفض أن تختاري..ان ام اروبوت؟؟

261
00:18:42,079 --> 00:18:43,872
يبدو انه ليس علي ذلك

262
00:19:05,894 --> 00:19:09,773
هنالك اخبار في المملكة
 عن إختفاء المكة اثناء المهمة

263
00:19:09,857 --> 00:19:11,900
ففكرت بأن اطمئن عليك

264
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
دبل تربل..جئت في وقتك

265
00:19:32,212 --> 00:19:35,799
لا اعرف كم من الوقت استطيع ان اصمد

266
00:19:36,758 --> 00:19:38,010
غليمر؟؟

267
00:19:38,719 --> 00:19:40,179
فكرت بأنكم ستستفيدون من بعض المساعدة

268
00:19:51,940 --> 00:19:52,940


269
00:20:06,747 --> 00:20:07,748
سبينريلا

270
00:20:08,373 --> 00:20:10,375
سبينريلا ارجوك تحدث الي

271
00:20:11,793 --> 00:20:12,793
اربعة عشر

272
00:20:14,004 --> 00:20:15,004
ماذا؟؟

273
00:20:16,215 --> 00:20:18,717
لقد دمرت 14 روبوتاً

274
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
انا فزت

275
00:20:22,137 --> 00:20:24,348
هذه فتاتي...انت فزت

276
00:20:26,350 --> 00:20:28,685
هل يجب علي ان ابدأ الع ايضا؟؟
....لانني

277
00:20:30,187 --> 00:20:31,187
توليت امر البقية

278
00:20:33,106 --> 00:20:36,068
كان يجب عليك ان تراني هنالك يا بو
......لقد كنت مثل

279
00:20:39,029 --> 00:20:43,158
يبدو هذا رائعاً جداً
لكن ايضاً...فظيعاً جداً

280
00:20:43,242 --> 00:20:47,746
هيا يا اصدقاء..الا يمكننا
ان نستمتع بهذا النصر؟؟

281
00:20:47,829 --> 00:20:51,750
لم ينهي الأمر..يجب ان نعرف
كيف يستطيع القطيع تعقبنا

282
00:20:51,833 --> 00:20:55,170
ولكن الى ان نتمكن من ذلك
على الأقل يمكننا اسخدامه لمصلحتن

283
00:20:55,796 --> 00:20:57,089
بأستعمالي كطعم؟؟

284
00:20:57,923 --> 00:20:59,675
اعرف بأن الأمر كان خطيراً

285
00:20:59,758 --> 00:21:02,678
لكنها كانت فرصتي الوحيدة
لتدمير باقي الروبوتات

286
00:21:02,761 --> 00:21:04,846
قبل ان تستطيع كاترا استخدامهم

287
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
وقد نفع ذلك

288
00:21:07,599 --> 00:21:09,601
لن ابفى بالخلف بعد الان

289
00:21:09,685 --> 00:21:11,937
هذه ليست الملكة اللتي انا عليها

290
00:21:12,020 --> 00:21:15,607
اريد ان اكون هناك..اقاتل لأحمي مملكتي

291
00:21:16,233 --> 00:21:18,652
جنباً الى جنب مع افضل اصدقائي

292
00:21:19,945 --> 00:21:22,239
والآن شادو ويفر تعلمن السحر

293
00:21:22,322 --> 00:21:24,032
سأكون ذات تأثير مضاعف

294
00:21:24,116 --> 00:21:25,742
ماذا؟؟ شادو ويفر تعلمك؟؟

295
00:21:25,826 --> 00:21:29,579
يا رفاق لقد فزنا اليوم
ولم يتأذى احد اخر

296
00:21:29,663 --> 00:21:31,665
هذا ما يهم-
....غليمر انا لا اعلم-

297
00:21:31,748 --> 00:21:34,001
الآ..سوف اذهب لتحضي المطبخ للأحتفال

298
00:21:34,084 --> 00:21:35,752
غليمر-
سأعود مع بعض الكعك-

299
00:21:39,423 --> 00:21:41,341
هذه محطتك ايتها القطة

300
00:21:41,967 --> 00:21:44,886
ماللذي ستخبرين رئيس
عن كل الروبوتات اللامعة الجديدة

301
00:21:44,970 --> 00:21:46,054
وكيف دمرت

302
00:21:46,138 --> 00:21:49,141
سوف اقول
انت على الرحب والسعة فقد جربتهم

303
00:21:49,224 --> 00:21:51,977
قبل ان تتقدمي مع خطة كبيرة

304
00:21:52,060 --> 00:21:53,395
من الواضح بأنهم كانوا قمامة

305
00:21:54,646 --> 00:21:59,109
هي..بالمناسبة...شكرا لك على انقاذي

306
00:21:59,735 --> 00:22:02,487
لم اكن اعرف ماذا كنت لأفعل
لو لم تأتي

307
00:22:02,571 --> 00:22:04,489
حسنا..علي ان اقدم خدماتي

308
00:22:05,365 --> 00:22:07,326
مقابل سعر بالطبع

309
00:22:10,996 --> 00:22:14,624
عظيم..ولا تقلقي يا عزيزتي
سوف اراقب غبيمر جيداً

310
00:22:14,708 --> 00:22:16,585
من كان ليعلم بأنها قوية جداً

311
00:22:16,668 --> 00:22:19,838
على اية حال...لو لم تستخدم
ادورا كطعــــــم

312
00:22:19,921 --> 00:22:22,549
اوه..يالها من ماكرة

313
00:22:22,632 --> 00:22:25,635
كنت اعتقد بأنها كانت لامعة فقط...غير قاسية

314
00:22:25,719 --> 00:22:28,305
نعم..هذا لم يكن متوقعاً

315
00:22:29,056 --> 00:22:31,099
وقد جأت لوحدها

316
00:22:32,267 --> 00:22:35,771
يبدو كأن صداقتهم ربما تحتوي
على بعض الصدوع

317
00:22:35,854 --> 00:22:38,982
سيكون من العار اذا لم
يقم احد بأستغلالهم

318
00:22:39,605 --> 00:22:50,857
تمت الترجمة بواسطة -اسد الله خليل
اتمنى ان تكونوا حظيتم بفرجة ممتعة
انستا:a_kurdish_a