﻿1
00:00:39,039 --> 00:00:42,042
لقد جمعتكم اليوم لمناقشة
مالذي حدث اليوم

2
00:00:42,125 --> 00:00:45,628
مهمتانا الأخيرة كانت كارثة

3
00:00:46,171 --> 00:00:47,839
بالكاد استطعنا الخروج

4
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
اريد ان اعرف السبب

5
00:00:49,507 --> 00:00:52,302
القطيع علم بقدومنا
كانوا مستعدين

6
00:00:52,385 --> 00:00:53,762
كيف يواصون فعل هذا؟

7
00:00:53,845 --> 00:00:57,056
لقد ظننا بأنهم كانو يتتبعون ادورا
لكنها لم تكن معنا اصلاً اليوم

8
00:00:57,140 --> 00:01:01,895
اليس هذا واضحاً؟ هنلك جاسوس للقطيع
في مكان ما في المملكة

9
00:01:08,109 --> 00:01:12,238
ولن يذهب احد منكم الى اي مكان
حتى نعرف من يكون

10
00:01:14,783 --> 00:01:17,535
<i>♪ We're on the edge of greatness ♪</i>

11
00:01:18,328 --> 00:01:20,705
<i>♪ Turning darkness to light ♪</i>

12
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
<i>♪ We're right beside you ♪</i>

13
00:01:23,541 --> 00:01:25,543
<i>♪ Ready to fight ♪</i>

14
00:01:26,252 --> 00:01:28,463
<i>♪ We're gonna win in the end ♪</i>

15
00:01:28,546 --> 00:01:30,089
<i>♪ We must be strong ♪</i>

16
00:01:30,173 --> 00:01:32,050
<i>♪ And we must be brave ♪</i>

17
00:01:32,133 --> 00:01:33,927
<i>♪ We must be brave ♪</i>

18
00:01:34,010 --> 00:01:40,266
<i>♪ We gotta find every bit of strength
That we have and never let it go ♪</i>

19
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
<i>♪ We must be strong ♪</i>

20
00:01:47,816 --> 00:01:50,652
ميرمستا..من غير المحتمل جداً
....ان يكون هنلك جاسوس

21
00:01:50,735 --> 00:01:52,237
يجب ان نحقق

22
00:01:52,320 --> 00:01:54,030
انا سأكون المحقق الرئيسي

23
00:01:54,114 --> 00:01:57,033
لأنني قرأت جميع كتب <i>مير-ميستري</i>

24
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
مير-ماذا؟؟

25
00:01:58,368 --> 00:02:01,454
<i>مير-مستري</i>إنها افضل  سلسلة رواية الغموض
تحت سطح البحر على الأطلاق

26
00:02:01,538 --> 00:02:05,333
هناك 18 منهم. علمتني
كل شيء عن حل الألغاز

27
00:02:05,917 --> 00:02:07,669
لغز قتل

28
00:02:08,837 --> 00:02:11,673
امم...لكن لم يقتل احد

29
00:02:11,756 --> 00:02:12,756
!حتى الآن

30
00:02:12,799 --> 00:02:15,176
اولاً , يجب علينا استجواب المشتبه بهم

31
00:02:15,260 --> 00:02:16,553
و من هم المشتبه بهم؟؟

32
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
الجميع مشتبه بهم

33
00:02:20,223 --> 00:02:23,017
الجميع؟؟ هل هنلك احد يتعرق؟؟

34
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
انا اتعرق

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,104
هذه مضيعة للوقت

36
00:02:26,187 --> 00:02:29,774
نحن نعرف ان القطيع يجهزون
 روبوتاتهم لشيء كبير

37
00:02:29,858 --> 00:02:33,611
هذا ما يجب ان نحقق بشأنه-
لا, ميرمستا محقة-

38
00:02:34,195 --> 00:02:36,030
لا يمكن ان يكون القطيع يتعقبني انا

39
00:02:36,114 --> 00:02:39,242
بما انك استخدمتي مرة اخرى اليوم كألهاء

40
00:02:39,826 --> 00:02:42,620
وجود جاسوس هو الشيء المنطقي الوحيد

41
00:02:42,704 --> 00:02:45,957
ربما لم يقعوا في الإلهاء
لأنك ممثلة سيئة

42
00:02:46,040 --> 00:02:47,792
ومن قد يكون هذا الجاسوس على اية حال؟؟

43
00:02:47,876 --> 00:02:50,962
...ماذا عن ساحرة القطيع اللتي تعيش

44
00:02:51,045 --> 00:02:54,382
اسفة, اقصد المسجونة في المملكة؟؟

45
00:02:54,465 --> 00:02:57,635
شادو ويفر لديها جواسيس ظل حقيقين
!!ونحن التقينا بهم

46
00:02:57,719 --> 00:03:00,555
تبدو شادو ويفر كمشتبه به واضح

47
00:03:00,638 --> 00:03:03,057
مما يعني أنها بالتأكيد ليست هي

48
00:03:06,644 --> 00:03:07,979
لن يكون المشتبه به الواضح ابداً

49
00:03:08,062 --> 00:03:10,690
كما في رواية مير-مستري
اللؤلؤه اللتي عرفت الكثير

50
00:03:10,773 --> 00:03:13,234
تعتقدين بأنها اللؤلؤه لكنها ليس كذلك

51
00:03:13,943 --> 00:03:15,111
حرق احداث

52
00:03:16,487 --> 00:03:18,656
حان وقت استجواب القلعة

53
00:03:20,617 --> 00:03:22,076
كيف تفعلين ذلك؟

54
00:03:22,160 --> 00:03:24,287
لقد تدربت في البيت

55
00:03:43,806 --> 00:03:46,726
<i>تحرك, الآن..ليس لدينا اليل بطوله يا كايل</i>

56
00:03:46,809 --> 00:03:49,229
هل انت بخير هناك ايتها الهرة؟؟؟

57
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
<i>لقد اتصلت في الوقت المناسب</i>

58
00:03:51,356 --> 00:03:54,400
<i>هل تزال الأميرات يتذمرن بشأن دريل؟؟</i>

59
00:03:54,484 --> 00:03:55,735
لا

60
00:03:55,818 --> 00:03:57,904
مشاهدتن يتذمرن كان الأفضل

61
00:03:57,987 --> 00:03:59,781
والأن هم يلعبون دورالمحقق

62
00:03:59,864 --> 00:04:03,952
يبحثون عن الجاسوس المتخفي
اللذي افسد خططهن

63
00:04:04,535 --> 00:04:06,788
<i>مهلاً..جاسوس؟ هل كشف تخفيك؟</i>

64
00:04:06,871 --> 00:04:10,833
ارجوك..من قد يشتبه بفلاترينا

65
00:04:10,917 --> 00:04:14,629
الى جانب ذلك..اذا بدأو بالشك بي
سوف ابدل شكلي بطريق فخمة

66
00:04:14,712 --> 00:04:16,965
والقي اللوم على احد اخر

67
00:04:18,341 --> 00:04:21,219
<i>من الأفضل ان لا يكشفوك
عليك ان تبقيهم في المملكة</i>

68
00:04:21,302 --> 00:04:23,304
<i>اذ استطاعوا كشفك قبل ان تكتمل الخطة</i>

69
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
<i>....قبل ان تنتهي خطتنا الكبيرة انا سوف</i>

70
00:04:25,181 --> 00:04:27,684
عزيزتي..عزيزتي لا تقلقي

71
00:04:27,767 --> 00:04:29,769
سوف أتعبهم قليلاً فقط

72
00:04:31,396 --> 00:04:34,190
اين كنت عندما وقعت
جريمة القتل؟

73
00:04:35,149 --> 00:04:36,776
الـ ماذا؟؟

74
00:04:38,903 --> 00:04:41,114
لا تفكري بأنك يمكنك الأفلات بهذا

75
00:04:41,781 --> 00:04:44,993
عل الرغم من انه لم تقع
اي حوادث قتل يا ميرمستا

76
00:04:45,076 --> 00:04:46,619
!حتى الآن

77
00:04:47,203 --> 00:04:49,998
صراحة ليس لدي الوقت لهذا

78
00:04:50,081 --> 00:04:52,125
...وفقًا لمجموعة من الأشخاص الآخرين

79
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
شهود

80
00:04:53,501 --> 00:04:56,796
لم تكوني في المكان المفترض بك
ان تكوني فيه في مهمتنا الأخيرة

81
00:04:56,879 --> 00:04:58,631
لقد اتبعت الخطة بالضبط

82
00:04:58,798 --> 00:05:00,300
...قصة محتــ

83
00:05:00,883 --> 00:05:03,594
اسفة...قصة محتملة

84
00:05:03,678 --> 00:05:07,682
اعترفي كنت تتسللين
لتخبري القطيع بخططنا

85
00:05:07,765 --> 00:05:11,311
تماماً كما في <i>مير-ميستري: سر ايبلون</i>

86
00:05:11,394 --> 00:05:13,896
هذه الرواية جيدة جداً
يجب عليك قراءتها

87
00:05:17,442 --> 00:05:19,610
انظري..هذا ما حدث

88
00:05:19,944 --> 00:05:24,365
عندما اقتربنا من دريل غليمر اعطتني تعليمات
شيرا سوف تقوم بألهاء القطيع

89
00:05:24,449 --> 00:05:27,660
الفريق ألف..بو- فروستا و فلاترينا
سوف يستكشفون المنطقة

90
00:05:27,744 --> 00:05:30,955
الفريق باء...سي-هوك و ميرمستا
سيحرسون المخرج

91
00:05:31,998 --> 00:05:35,251
أشار الفريق ألف إلى أن المكان كان
 خاليًا ونحن استجبنا لأشارتهم

92
00:05:42,550 --> 00:05:46,804
وعندها صادفتنا فروستا وقالت
انهم لم ينهوا من الإستكشاف

93
00:05:52,852 --> 00:05:53,852
!!يا الهي

94
00:05:56,064 --> 00:05:57,607
الفريق الف اشار الى ان المكان خالٍ

95
00:05:57,690 --> 00:06:00,526
اذا اردت ان تعرفي مالذي
آل الى الخطأ اسألي بو

96
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
!حسنا, انا اعترف...انه انا

97
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
بو...نحن لا نستجوبك اصلاً

98
00:06:05,823 --> 00:06:10,536
اعني اذا كنت انا الجاسوس فهذا حادث
اعتقد...هل يمكنك ان تكون جاسوساً بالخطأ؟؟

99
00:06:10,620 --> 00:06:12,288
هل لدي شبيه شرير؟؟

100
00:06:12,371 --> 00:06:15,333
او تم غسيل عقلي سراً
وأنا ادرك ذلك الآن؟؟

101
00:06:15,416 --> 00:06:18,544
...اذأ يا رفاق هل انتم لازلتم تستجوبنني ام

102
00:06:20,004 --> 00:06:22,507
لقد بدأ كل شيء في معركة دريل

103
00:06:23,883 --> 00:06:25,384
<i>الجميع كانوا في مواقعهم</i>

104
00:06:25,468 --> 00:06:29,263
<i>وكنت استخدم تقنيتي الجديدة
لكي ابحث عن جنود القطيع الباقين</i>

105
00:06:35,561 --> 00:06:38,397
<i>ولكن بعدها بدأت نظاراتي بالتشويش
ولم اعرف مالذي حدث</i>

106
00:06:38,481 --> 00:06:40,108
<i>بدأت ارى الناس مزدوجين</i>

107
00:06:40,191 --> 00:06:42,568
<i>وهذا عندما جاء الفريق الآخر مبكراً جداً</i>

108
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
<i>حاولت ان ارسل اشارة تراجع للجميع
لكن لوح التتبع خاصتي كان مفقوداً</i>

109
00:06:53,913 --> 00:06:55,456


110
00:06:56,082 --> 00:06:57,542
الا ترين مالذي يعنيه هذا؟

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,585
اما انني اضعت لوح التتبع
خاصتي قي معركة دريل

112
00:06:59,669 --> 00:07:02,171
and that gave the Horde vital information,

113
00:07:02,255 --> 00:07:05,299
ام انني فعلتها عن قصد
لانني جاسوس

114
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
وانا من اعطى الأشارة
دون ان اعلم ذلك

115
00:07:08,136 --> 00:07:10,263
انت تفجر عقلي

116
00:07:10,346 --> 00:07:12,890
بو انت لست الجاسوس

117
00:07:13,474 --> 00:07:14,725
انتٍ لا تعلمين ذلك

118
00:07:14,809 --> 00:07:16,310
الأمر منطقي

119
00:07:16,394 --> 00:07:17,645
من قد يكون غيري؟

120
00:07:21,816 --> 00:07:23,025
اذاً انتٍ تخبريننا

121
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
انتٍ لم تعرفي شيءً عن
الخطة لتحرير دريل؟؟

122
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
حقا؟-
ولا حتى قليلاً-

123
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
كنت مشغولة بحديقتي

124
00:07:30,700 --> 00:07:32,785
لقد كانت دائما عصبية
هكذا، كما تعلمين

125
00:07:34,787 --> 00:07:36,789
انا لست عصبية

126
00:07:36,873 --> 00:07:39,917
تمت مشاهدتك حول القلعة
من دون حراس صباحاً

127
00:07:40,001 --> 00:07:41,502
وأريد ان اعرف لماذا

128
00:07:41,586 --> 00:07:43,254
....في الواقع, ادورا هذا

129
00:07:43,337 --> 00:07:45,548
كنت منخرطة في طقوس.

130
00:07:48,551 --> 00:07:51,179
بذور إشنسا

131
00:07:51,762 --> 00:07:55,308
رشة من جذور الزنجبيل

132
00:07:58,060 --> 00:08:01,731
طقوسي الصباحية اليومية

133
00:08:03,441 --> 00:08:06,986
حسناً..تريدين مني ان اصدق
انك كنت تشربين الشاي فقط

134
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
هي الجاسوسة, انتٍ الجاسوسة
من قد يكون غيرك؟

135
00:08:10,364 --> 00:08:13,409
انا لست الشرير في هذه القصة

136
00:08:13,493 --> 00:08:14,785
وبالنسبة لسؤالك

137
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
غليمر رأت انه من المناسب
تركي اتجول بحرية في القلعة

138
00:08:17,997 --> 00:08:20,208
لقد تم ابعاد حراسي

139
00:08:21,334 --> 00:08:23,503
لا حراس,جدياً؟

140
00:08:23,586 --> 00:08:24,921
نعم,جدياً

141
00:08:25,004 --> 00:08:28,466
مالذي فعلته غير مساعدتنا؟-
هل تريدين مني ان اجيب عن ذلك حقاً؟-

142
00:08:28,549 --> 00:08:32,929
يا فتيات, كل لحظة تضيعانها هنا
يتقدم فيها القطيع خطوة للأمام

143
00:08:33,012 --> 00:08:37,183
لأمساك فأر..فأنتِ تحتاجين لوضع مصيدة

144
00:08:37,266 --> 00:08:42,188
حسناً..لأمساك جاسوس...نحن نحتاجكِ
لتعترفي بأنكِ الجاسوس

145
00:08:42,271 --> 00:08:46,234
ادورا دعكِ منها...هنالك الكثير
من الأشخاص الآخرين للأشتباه بهم

146
00:08:46,317 --> 00:08:47,318
مثل من؟

147
00:08:47,735 --> 00:08:48,778


148
00:08:48,861 --> 00:08:52,532
أنا أحب إعادة حساب
القصص الملحمية عن مآثري

149
00:08:52,615 --> 00:08:54,867
مآثري البطولية

150
00:08:57,745 --> 00:09:01,249
من المؤكد انه ليس سي-هوك
لماذا احضرته هنا؟

151
00:09:01,332 --> 00:09:03,251
لقد قلت ان الجميع مشتبه بهم

152
00:09:03,334 --> 00:09:05,294
مآثر للأجيال

153
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
وقت سرد القصه

154
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
<i>كان من المفترض بي ان احرس الباب</i>

155
00:09:12,301 --> 00:09:16,347
<i>لكن برفيوما نحتني عن الحراسي
حتى يمكنني ان انضم للمعركة</i>

156
00:09:20,560 --> 00:09:22,603
<i>تقدمت عبر الفناء</i>

157
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
<i>متفادياً حميع الفخاخ</i>

158
00:09:24,981 --> 00:09:30,486
<i>مخاطراً بحياتي تماما كما في
</i>مير-مستري: ثعبان البحر

159
00:09:30,570 --> 00:09:34,824
لحظة...هل هذا سبب اختفىاء كتابي؟؟
سي-هوك لقد كنت ابحث عنه

160
00:09:34,907 --> 00:09:36,951
وعندها انقشعت الغيوم

161
00:09:37,034 --> 00:09:42,290
<i>وأضاء ضوء القمر
عزيزتي ميرميستا على بعد مسافة</i>

162
00:09:47,086 --> 00:09:50,298
<i>ضوء القمر؟ المعركة حدثت هذا الصباح
</i>

163
00:09:50,715 --> 00:09:52,883
<i>...اكملت طريقي نحوها, وعندها
</i>

164
00:09:54,802 --> 00:09:56,554
<i>وقعنا في كمين</i>

165
00:09:56,637 --> 00:10:00,433
<i>كان هدفي الوحيد حماية
 ميرميستا من القطيع</i>

166
00:10:00,516 --> 00:10:06,188
<i>فكرت بسرعة, واطحت بـ40 الى 50
من جنود القطيع المحيط بنا</i>

167
00:10:06,272 --> 00:10:08,691
<i>وبعدها انقذت دريل</i>

168
00:10:09,775 --> 00:10:14,155
لقد خسرنا دريل, وانت ضربت
شخصاً واحداً قبل ان تخرجنا غليمر

169
00:10:14,238 --> 00:10:16,866
حقيقة 100 شخص

170
00:10:18,075 --> 00:10:21,162
مهلاً..مهلاً لقد كنت مع
الجنرال طوال الوقت

171
00:10:22,163 --> 00:10:25,541
ولماذا لم تكوني مع سي-هوك يا ميرميستا؟

172
00:10:25,625 --> 00:10:29,170
لأن فروستا ابعدتني عن المكان
لكنها اختفت قبل ان اصل إليها

173
00:10:29,253 --> 00:10:30,713
لكن هذا ليس منطقياً

174
00:10:30,796 --> 00:10:33,591
كانت مع بو و غليمر
....وبعدها البقية كانوا

175
00:10:33,674 --> 00:10:36,135
من يريد مشاهدتي أقوم
ببعض تمارين القرفصاء؟

176
00:10:41,265 --> 00:10:44,435
اراهن ان ادورا وغليمر
لا يطردان المشتبه بهم

177
00:10:54,028 --> 00:10:57,823
حسناً فلاترينا...اين كنتِ
عندما بدأ القتال؟؟

178
00:10:58,407 --> 00:11:01,202
مع بو وفروستا طبعاً كما خططنا

179
00:11:02,036 --> 00:11:03,412
هل كل شيء على مايرام

180
00:11:05,998 --> 00:11:07,541
....كل شي على مايرام, الآن

181
00:11:07,625 --> 00:11:10,961
الأمر فقط, ان الجميع متوتروين
بعدا ما حدث في معركة دريل

182
00:11:11,045 --> 00:11:13,339
هل جربت استجواب شادو ويفر عن الأمر؟؟

183
00:11:13,422 --> 00:11:15,508
تبدو مريبةً نوعاً ما

184
00:11:15,591 --> 00:11:18,844
اوه لا..استناداً الى غليمر
فهي موثوق بها كلياً

185
00:11:18,928 --> 00:11:22,264
ولابأس بتركها تتجول
حول القلعة متى ما تريد

186
00:11:22,932 --> 00:11:24,725
هل يمكنك ألا تبدأي  هذا مجدداً؟؟

187
00:11:24,809 --> 00:11:27,228
انا فقط اقول...سيكون
الأمر رائعا لو اخبرتني

188
00:11:27,311 --> 00:11:30,064
لا يجب علي ان اخبركِ بكل قرار اتخذه

189
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
لكنكِ تخبرين شادو ويفر؟

190
00:11:33,401 --> 00:11:35,778
ربما لأن شادو ويفر تنصت لي

191
00:11:35,861 --> 00:11:38,656
!عندما كنتِ أنت وبو تواصلان المغادرة بدوني

192
00:11:39,240 --> 00:11:41,951
يبدو ان لديكما الكثير لتتحدثا عنه

193
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
ربما سوف اعود لاحقاً

194
00:11:43,869 --> 00:11:45,955
لا اعلم لما اواصل فعل هذا

195
00:11:46,038 --> 00:11:48,290
من الواضح ان القطيع يخطط لشيء ما

196
00:11:48,374 --> 00:11:52,378
يجب ان نذهب خارجاً للبحث عنهم
لا لنبقى هنا للعب

197
00:11:52,461 --> 00:11:56,090
لا احد يعبث يا غليمر
هنالك سبب لخسارتنا

198
00:11:56,173 --> 00:11:59,718
وسوف نستمر بالخسارة
اذا لم نتصرف قريباً

199
00:12:00,386 --> 00:12:01,971
ها انتِ ذا

200
00:12:02,054 --> 00:12:03,722
لماذا انتِ واقفة هنا؟

201
00:12:03,806 --> 00:12:07,184
هذه ليست...مير-مستري:سر 
الأشخاص  الذين ضلوا واقفين

202
00:12:07,268 --> 00:12:10,354
تتمة كتبت الآن
عنكم جميعاً

203
00:12:10,438 --> 00:12:12,606
من بقي لنستجوبه اصلاً؟؟

204
00:12:12,690 --> 00:12:15,443
اضن انني رأيت ميرميستا
تجم لوح التعقب الخاص بـ بو

205
00:12:15,526 --> 00:12:18,112
لحظة, هل كنتم هنا يا رفاق
 طيلة هذا الوقت؟؟

206
00:12:19,488 --> 00:12:21,031
كعكات صغيرة؟؟

207
00:12:21,699 --> 00:12:23,325
لا أصدق بأنك قرأتهم ايضاً

208
00:12:23,409 --> 00:12:25,619
مير-ميستري:السباح اولتر
هو المفضل لدي

209
00:12:25,703 --> 00:12:27,997
هذا الكتاب احداثه متوقعة جداً

210
00:12:28,080 --> 00:12:30,291
لقد توقعت الحبكة بأكملها منذ البداية

211
00:12:32,042 --> 00:12:35,379
سويفت-ويند انت لم تكن هناك اصلاً-
اخبترتك كيف هزمت 100 جندي-

212
00:12:35,463 --> 00:12:39,383
لا  بل 150 جندياً, اليس كذلك؟

213
00:12:39,467 --> 00:12:43,012
عليك ان تعتقليني لسلامة الجميع

214
00:12:43,095 --> 00:12:46,098
والآ توأمي الشرير سيفعلها مجدداً

215
00:12:46,182 --> 00:12:47,266
بو توقف عن هذا

216
00:12:49,935 --> 00:12:51,645
لازال الجواب لا
واعد هذا مكانه

217
00:12:51,729 --> 00:12:53,230
انهم ليسو هم

218
00:12:53,772 --> 00:12:55,983
لا-
لا-

219
00:12:56,066 --> 00:12:59,737
حسناً يا رجل اعتقد ان شيرا فعلتها

220
00:12:59,820 --> 00:13:01,947
مهلاً لقد سبق وأستجوبناك

221
00:13:02,031 --> 00:13:04,742
أجل ، لقد عدت من أجل الكعكات الصغيرة.

222
00:13:04,825 --> 00:13:06,160
لقد صنعت دفعة جديدة.

223
00:13:06,410 --> 00:13:07,870
مشروب غازي؟؟

224
00:13:10,539 --> 00:13:13,292


225
00:13:13,375 --> 00:13:16,462


226
00:13:24,178 --> 00:13:26,472
غليمر الى اين انتِ ذاهبة؟؟

227
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
هذا لا يجدي نفعاً

228
00:13:28,516 --> 00:13:30,559
لا شيء نفعله ينفع

229
00:13:30,643 --> 00:13:31,852
القطيع دائماً متقدم علينا

230
00:13:31,936 --> 00:13:35,231
ولا يمكنني الأنتظار ليع مكروه اخر

231
00:13:35,314 --> 00:13:37,650
اذاً ماذا؟ هل سوف
 تنتقلين الى ارض الفزع؟؟

232
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
وتحاولين حل الموضوع بنفسك

233
00:13:39,401 --> 00:13:41,278
على احدٍ ما ان يفعل شيأً

234
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
غليمر ارجوكِ

235
00:13:43,614 --> 00:13:46,283
لايمكنك المغادرة في 
منتصف الليل دون دعم

236
00:13:46,367 --> 00:13:50,454
,كلما قل الناس المشتركين
 كلما عرفنا بمن نثق

237
00:13:50,538 --> 00:13:54,041
وماذا عني انا؟ هل كنت 
ستخبرينني؟ او تخبرين بو؟

238
00:13:54,833 --> 00:13:56,335
...ادورا انا-
ابقي-

239
00:13:56,919 --> 00:13:58,128
ارجوكِ

240
00:13:58,212 --> 00:14:00,673
اعلم ننا نستطيع تدبر المر اذا عملنا معاً

241
00:14:00,756 --> 00:14:03,300
لا مزيد من الأسرار أو 
القيام بأشياء من دوننا

242
00:14:03,884 --> 00:14:05,219
نحن نحتاجكِ هنا

243
00:14:06,053 --> 00:14:07,471
انا احتاجكِ هنا

244
00:14:11,642 --> 00:14:13,936
حسناً انا هنا

245
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
!ادورا! غليمر

246
00:14:17,398 --> 00:14:19,316
اين كنتما يا رفاق؟؟

247
00:14:19,400 --> 00:14:22,528
لوحة الإتصالات في غرفة الحرب تم تدميرها

248
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
متى حدث هذا؟؟

249
00:14:27,032 --> 00:14:29,702
لا اعرف...كنا نمر بجانب
 غرفة الحرب عندما رأيناها

250
00:14:29,785 --> 00:14:32,621
مهلاً, لقد رأيناك تخرجين 
من هنا قبل دقيقتين

251
00:14:32,705 --> 00:14:35,416
مالذي تتحدثين عنه؟؟
كنت مع برفيوما

252
00:14:35,499 --> 00:14:38,127
هل من الممكن ان العاصفة
فعلت شيأً لتسبب هذا؟؟

253
00:14:38,210 --> 00:14:39,336
هذه لم تكن حادثة

254
00:14:41,922 --> 00:14:43,340
هذا كان تخريباً

255
00:15:04,778 --> 00:15:07,948
الجنرال تعمل على اصلاح اتصالاتنا

256
00:15:08,032 --> 00:15:12,786
في الوقت الحالي هنلك جهاز احتياطي
في غرفة الطعام..سوف نحتاجه

257
00:15:12,870 --> 00:15:16,498
جميعنا يعلم اننا كنا نحاول امساك الجاسوس

258
00:15:16,582 --> 00:15:19,418
ونحن من وضع الخطة في معركة دريل

259
00:15:19,501 --> 00:15:21,754
We've ruled out all other suspects.

260
00:15:21,837 --> 00:15:26,550
مما يعني ان الشخص الوحيد
الجاسوس هو واحد منا

261
00:15:32,181 --> 00:15:34,391
برفيوما تركت القطيع 
يستولون على المداخل

262
00:15:34,475 --> 00:15:35,935
لم اكن هناك

263
00:15:36,352 --> 00:15:39,772
مهلاً, كان فريقك هو الذي اخبرنا بالدخول

264
00:15:39,855 --> 00:15:41,523
وانت ابعدت ميرميستا

265
00:15:41,607 --> 00:15:43,233
انا لم افعل ذلك

266
00:15:43,817 --> 00:15:46,654
تحاولين القاء اللوم على احد
 آخر اليس كذلك يا فروستا؟

267
00:15:46,737 --> 00:15:49,281
اذا كانت ميرميستا
 تعرف الكثير عن الألغاز

268
00:15:49,365 --> 00:15:52,284
كانت لتعرف كيف تخطط لجريمة مثالية

269
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
وكان هنالك ماء على لوح التعقب

270
00:15:54,787 --> 00:15:57,289
الماء الذي يمكن ان يكون جليداً ذائباً

271
00:15:57,373 --> 00:15:58,499
لابد ان أكون أنا

272
00:15:58,582 --> 00:16:00,626
انه ليس انت يا بو

273
00:16:00,709 --> 00:16:03,587
أو ربما الأمر كما في 
مير-ميستري:ملح الأعماق

274
00:16:03,671 --> 00:16:07,841
لا يمكن ان اكون انا فقد كنت 
مشغولاً بقتال 200 جندي عل الأقل

275
00:16:07,925 --> 00:16:10,260
.....,هذه مضيعة للوقت
غليمر الا يفتر بنا ان نكون

276
00:16:10,344 --> 00:16:11,428
توقفي

277
00:16:11,512 --> 00:16:13,180
توقف عن التشكيك بقراراتي

278
00:16:13,263 --> 00:16:16,350
توقفي عن التذمر لكونك تموهياً
فقط توقفي

279
00:16:16,433 --> 00:16:18,602
حسناً؟-
انا لا اتذمر-

280
00:16:18,686 --> 00:16:22,481
كل ما تفعلينه هو التشكيك بي
التشكيك بسلطتي

281
00:16:22,564 --> 00:16:24,066
الأمر مرهق

282
00:16:27,277 --> 00:16:29,113
حسناً لقد كذبت

283
00:16:29,196 --> 00:16:31,657
لم اقاتل 300 جندي

284
00:16:32,324 --> 00:16:34,410
ميرميستا هل ستسامحينني يوما ماً؟

285
00:16:34,493 --> 00:16:36,912
سي-هوك...نحن نعلم ذلك جميعنا

286
00:16:36,996 --> 00:16:40,541
لم اعد اعرف بمن اصدق بعد الآن
لا يمكنني الوثوق بعيني حتى

287
00:16:40,624 --> 00:16:42,668
من انا؟-

288
00:16:42,751 --> 00:16:44,753
انظري لما تفعله بكِ

289
00:16:44,837 --> 00:16:47,506
شادو ويفر تريد القوة فقط
وانت تستمعين لها

290
00:16:47,589 --> 00:16:52,177
اوه ماذا؟ هل انت غيورة كونك لم
 تعودي المفضلة لديها بعد الآن؟؟؟

291
00:16:52,261 --> 00:16:56,515
أو انك غاضبة فقط لكوني ملكة وذات سلطة 
وانتِ لست كذلك؟؟

292
00:16:56,598 --> 00:16:58,183
هذا سخيف

293
00:16:58,559 --> 00:17:01,311
انت فقط تتجولين في الأرجاء
وتلعبين دور البطلة المثالية

294
00:17:01,395 --> 00:17:04,023
ليس لديك اي فكرة كم كان الأمر صعباً علي

295
00:17:04,106 --> 00:17:07,067
لأنكِ توقفت عن اشراكي في قراراتك

296
00:17:07,151 --> 00:17:11,321
اعتدنا أن نكون فريقا. و الأن؟
لا أعلم ما نحن حتى

297
00:17:19,371 --> 00:17:22,499
هيا ايها الجهاز الإحتياطي اين انت؟

298
00:17:24,001 --> 00:17:25,001
مرحباً فلاترينا

299
00:17:25,669 --> 00:17:27,212
تبحثين عن شيء ما؟

300
00:17:27,588 --> 00:17:29,339
غليمر..ادورا

301
00:17:29,423 --> 00:17:32,259
انا ابحث عن الحمام فقط

302
00:17:36,972 --> 00:17:40,934
حسناً حسناً..إن الأمر يبدو سيأً
ولكنه ليس كم يبدو

303
00:17:41,018 --> 00:17:43,312
...لذا لنقم جميعن فقط بــ

304
00:17:51,779 --> 00:17:53,697


305
00:17:54,281 --> 00:17:55,866
ارى ذلك

306
00:17:56,450 --> 00:17:59,745
استسلمي فلاترينا
إذا كان هذا حقًا من أنت

307
00:17:59,828 --> 00:18:02,915
سحر...ذكي جداً

308
00:18:02,998 --> 00:18:05,417
اليس كذلك؟ شادو ويفر ساعدتنا

309
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
...انت تبدو

310
00:18:06,460 --> 00:18:09,588
الكشف عن كيفية القبض على
القاتل هو الجزء المفضل لدي

311
00:18:11,381 --> 00:18:14,343
<i> من أجل صيد الفئران ،
أنت بحاجة إلى نصب فخ</ i>

312
00:18:14,426 --> 00:18:16,595
<i>لذا نصبنا واحداً</i>

313
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
<i>حركة كلاسيكية من القاتل في مير-ميستري</i>

314
00:18:18,555 --> 00:18:21,016
<i>لا يوجد عمليات قتل...لا تهتمي</i>

315
00:18:21,225 --> 00:18:23,936
<i>كنا نعرفان وجود جهاز اتصال احتياطي</i>

316
00:18:24,019 --> 00:18:27,272
<i>سيكون لا يقاوم
لمن دمر الأصلي</i>

317
00:18:30,025 --> 00:18:32,528
<i>اردنا من الجاسوس ان يشعر 
بالأمان الكافي للقيام بحركتة</i>

318
00:18:32,611 --> 00:18:34,488
<i>لذا قمنا بصنع تمويه</i>

319
00:18:35,072 --> 00:18:38,867
<i>تمكن أدورا أن تكون
ممثلة جيدة حقا ، لمرة واحدة</i>

320
00:18:38,951 --> 00:18:41,703
<i>كان الأمر صعباً جداً
لا تطلبي مني القيام بذلك مجدداً</i>

321
00:18:43,705 --> 00:18:45,624
وهذا يعود بنا اليك

322
00:18:46,208 --> 00:18:48,502
من انتِ حقاً يا فلاترينا؟؟

323
00:18:59,763 --> 00:19:00,889
...رجاءً

324
00:19:01,598 --> 00:19:03,392
نادني دبل-تربل

325
00:19:03,475 --> 00:19:05,144
انت مبدل اشكال

326
00:19:06,687 --> 00:19:08,689
لم يكن الخلل من نظاراتي

327
00:19:08,772 --> 00:19:11,817
كان انت تدعي كون فروستا في معركة دريل

328
00:19:12,401 --> 00:19:15,904
و برفيوما ايضاً...لا تحاول 
التقليل من جهودي عزيزي

329
00:19:20,909 --> 00:19:26,665
هل يمكنني ان اقل شيأً من ممثل لآخر
كان ذلك أداء رائعًا حقًا

330
00:19:26,748 --> 00:19:30,002
لقد صدقت حقاً انكما كنتما 
غاضبتين من بعضكما البعض

331
00:19:30,085 --> 00:19:31,211
لو امكنك ان تخبريني

332
00:19:31,295 --> 00:19:35,090
هل استلهمت ذلك من
مشاعر أو تجارب حقيقية؟؟

333
00:19:35,174 --> 00:19:40,554
كفى..لقد انتهى الأمر دبل-تربل
الآن اخبرنا مالذي يخطط له القطيع

334
00:19:40,637 --> 00:19:41,722
انتهى الأمر؟

335
00:19:41,805 --> 00:19:45,642
عزيزتي..لقد بدأ الأمر للتو

336
00:19:45,726 --> 00:19:49,479
القطيع كان يخطط لشن هجوم
 عنيف منذ مدة من الآن

337
00:19:50,189 --> 00:19:52,816
<i>لقد اخيرت كلترا بأنكِ ذاهبة الى دريل</i>

338
00:19:59,072 --> 00:20:02,159
<i>وبعدها, كل ما كان علي فعله
هو زرع بذور الشك</i>

339
00:20:06,205 --> 00:20:08,707
<i>وزرع الفوضى حيثما استطيع</i>

340
00:20:28,060 --> 00:20:30,604
بو جدياً انت لست الجاسوس

341
00:20:30,687 --> 00:20:31,897
مهلا ميرميستا

342
00:20:31,980 --> 00:20:33,482
<i>لم يكن الأمر صعباً</i>

343
00:20:33,565 --> 00:20:36,985
<i>كان علي فقط ان ابقيكم معزولين ومتخاصمين</i>

344
00:20:37,069 --> 00:20:40,113
<i>بينما تجري الخطة</i>

345
00:20:53,377 --> 00:20:54,795
<i>سيلينيس</i>

346
00:20:54,878 --> 00:20:59,174
<i>اذا تمكن القطيع من التحكم بالبحر
فسيتحكم بكل اثيريا</i>

347
00:21:06,556 --> 00:21:08,934
هذا ن يحدث.لن ادعه يحدث

348
00:21:09,017 --> 00:21:11,353
والآن بما اننا عرفنا
 الخطة نستطيع إيقافها

349
00:21:11,436 --> 00:21:12,437
إيقافها؟

350
00:21:13,605 --> 00:21:16,692
أوه ، لقد كانت هذه 
حيلة ياعزيزتي..إلهاء

351
00:21:17,276 --> 00:21:19,903
معركة سيلينيس قد انتهت

352
00:21:20,487 --> 00:21:23,865
لقد حدثت مبكراً في 
هذا المساء وقد انتهت

353
00:21:24,241 --> 00:21:25,742
سيلينيس تدمرت؟؟

354
00:21:25,826 --> 00:21:27,077
لا-
لا-

355
00:21:27,160 --> 00:21:29,538
لا ، لم يفت الأوان بعد
 لا يمكن أن يكون كذلك

356
00:21:56,064 --> 00:21:57,482
يمكننا اصلاح هذا

357
00:21:57,566 --> 00:22:00,485
يجب أن نكون قادرين على 
إصلاح هذا ، أليس كذلك؟

358
00:22:08,702 --> 00:22:10,912
هذا لن يحدث مجدداً

359
00:22:11,955 --> 00:22:13,290
لن ادعه يحدث

360
00:22:13,749 --> 00:22:15,334
لن نستسلم

361
00:22:15,625 --> 00:22:18,211
سوف نستعيد سيلينيس

362
00:22:18,295 --> 00:22:19,880
سوف نسترجع اثيريا بأكملها

363
00:22:20,714 --> 00:22:22,966
<i>مهما كلف الأمر</i>

364
00:22:25,969 --> 00:22:29,556
<i>مهما سيلقية القطيع علينا مستقبلاً</i>

365
00:22:30,969 --> 00:22:45,556
ترجمة- أسد الله خليل