﻿1
00:00:18,367 --> 00:00:20,467
أنا آسفة جدا

2
00:00:20,500 --> 00:00:22,033
شكرا لقدومك

3
00:00:22,067 --> 00:00:23,633
مسرورة لرؤيتك

4
00:00:23,667 --> 00:00:25,600
شكرا جزيلا

5
00:00:25,633 --> 00:00:27,000
شكرا لك

6
00:00:27,033 --> 00:00:31,133
أوه ، يا إلهي
شكرا لك

7
00:00:32,800 --> 00:00:35,700
لاري ، أنا آسفة للغاية بشأن عمتك

8
00:00:35,733 --> 00:00:37,933
كانت عمة شيريل

9
00:00:37,967 --> 00:00:39,567
لكن شكرا لك

10
00:00:39,600 --> 00:00:41,433
هل جئت من فلوريدا ؟

11
00:00:41,467 --> 00:00:42,833
لا لا لا

12
00:00:42,867 --> 00:00:45,076
أختها وصديق أختها ووالداها سافرا

13
00:00:45,100 --> 00:00:46,200
انا اعيش هنا

14
00:00:46,233 --> 00:00:47,267
فهمت

15
00:00:47,300 --> 00:00:48,367
تعازينا

16
00:00:55,867 --> 00:00:57,033
خدمة جيدة

17
00:00:57,067 --> 00:00:58,300
نعم

18
00:00:58,333 --> 00:01:00,600
شكرا على غرفة الفندق

19
00:01:00,633 --> 00:01:02,067
أنا أقدر ذلك

20
00:01:02,100 --> 00:01:03,933
من فضلك ، من دواعي سروري

21
00:01:03,967 --> 00:01:05,767
كنت سأسألك

22
00:01:05,800 --> 00:01:07,567
هل الثلاجة الصغيرة

23
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
متضمنة مع كل شيء ؟

24
00:01:10,133 --> 00:01:11,300
بالتأكيد ، كل ما تريد

25
00:01:11,333 --> 00:01:12,367
رائع

26
00:01:12,400 --> 00:01:13,433
نعم ، ساعد نفسك

27
00:01:13,467 --> 00:01:16,267
بعض حلوى ام & ام وبعض التلوبرون

28
00:01:16,300 --> 00:01:17,767
أنا لا أشرب الكحوليات

29
00:01:17,800 --> 00:01:19,533
إنها شوكولاته

30
00:01:21,100 --> 00:01:23,133
كيف حال شيريل؟

31
00:01:23,167 --> 00:01:25,066
أعتقد أنها بخير

32
00:01:25,067 --> 00:01:26,300
نعم

33
00:01:26,333 --> 00:01:28,933
جرحت إصبعي هذا الصباح في محاولة لعمل

34
00:01:28,967 --> 00:01:30,800
ثقب في حزامي

35
00:01:30,833 --> 00:01:33,867
لابد أنني فقدت بعض الوزن أو شيء

36
00:01:33,900 --> 00:01:35,467
هذا يؤلمني

37
00:01:38,267 --> 00:01:40,767
حسنًا ، إنها عائلة جيدة

38
00:01:40,800 --> 00:01:42,433
نعم ، انهم لطيفون جدا

39
00:01:42,467 --> 00:01:44,066
بيكي فتاة جميلة ، أليس كذلك؟

40
00:01:44,067 --> 00:01:46,867
بيكي؟ نعم ، إنها كالعرائس ، إنها  رائعة

41
00:01:46,900 --> 00:01:48,833
كم من الوقت كنت تتواعد

42
00:01:48,867 --> 00:01:51,500
أنت وشيريل قبل الزواج؟

43
00:01:53,067 --> 00:01:54,933
ليس بالوقت الطويل

44
00:01:54,967 --> 00:01:57,467
كنا أصدقاء لفترة
ثم ، كما تعلم

45
00:01:57,500 --> 00:02:01,367
بعد ممارسة الجنس تزوجنا بسرعة كبيرة

46
00:02:02,467 --> 00:02:04,600
بيكي تريد حقا أن تتزوج

47
00:02:06,433 --> 00:02:10,500
وأنا لست كذلك
لست ميالا لهذا

48
00:02:10,533 --> 00:02:13,867
، اليوم الذي تلقينا فيه المكالمة

49
00:02:13,900 --> 00:02:15,500
كنت سأنفصل عنها

50
00:02:15,533 --> 00:02:18,700
كنت هناك لأنفصل عنها

51
00:02:18,733 --> 00:02:21,600
ياللهول ، إذن انت طرت لهنا

52
00:02:21,633 --> 00:02:24,433
وتريد أن تكون حرا

53
00:02:24,467 --> 00:02:26,300
فاتني ذلك

54
00:02:26,333 --> 00:02:29,133
بخمس دقائق

55
00:02:29,167 --> 00:02:30,467
يا الهي

56
00:02:30,500 --> 00:02:33,800
ولم تستطع فعل ذلك بعدما سمعت خبر قتل العمة لنفسها

57
00:02:33,833 --> 00:02:36,667
في رأيك متى الوقت المناسب

58
00:02:36,700 --> 00:02:39,300
....لشخص ما أن سنتظر حتى

59
00:02:40,400 --> 00:02:43,067
حتى إخبارها؟

60
00:02:43,100 --> 00:02:45,533
إذا كانت والدتها ، كنت سأقول

61
00:02:45,567 --> 00:02:48,500
ستة أيام بعد السفر

62
00:02:48,533 --> 00:02:50,267
أسبوع

63
00:02:50,300 --> 00:02:52,367
أما عمتها

64
00:02:52,400 --> 00:02:54,633
بالنسبة لعمتها التي كانت لا تعيش
حتى حيث يعيشون

65
00:02:54,667 --> 00:02:57,200
من لا تراه كثيرًا

66
00:02:57,233 --> 00:03:00,066
أعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك عندما تصل إلى المنزل

67
00:03:00,067 --> 00:03:03,067
عندما تعود ، عندما تعود إلى فلوريدا

68
00:03:03,100 --> 00:03:05,600
ماذا يجب أن أقول؟  انا اعني

69
00:03:05,633 --> 00:03:07,500
فقط أخبرها أنك لست سعيدًا

70
00:03:07,533 --> 00:03:08,867
هذا جيد جدا ،ويعمل

71
00:03:08,900 --> 00:03:11,867
لم أستخدمها أبدًا بنفسي
لكنني أعتقد أنها تعمل

72
00:03:11,900 --> 00:03:13,066
حسنا

73
00:03:13,067 --> 00:03:14,500
هل لدي مشكلة في التنفس ، ماذا...؟

74
00:03:14,533 --> 00:03:17,667
لا ، اعتقدت أنني رأيت
حشرة ، انها مخيف

75
00:03:17,700 --> 00:03:20,433
حسناً ، اسمع ، لم نجر
هذه المحادثة على الإطلاق

76
00:03:20,467 --> 00:03:21,967
لا

77
00:03:22,067 --> 00:03:23,300
حسنا؟

78
00:03:23,333 --> 00:03:25,167
لن أقول شيئا

79
00:03:27,200 --> 00:03:29,300
شكرا لنصيحتك

80
00:03:31,400 --> 00:03:33,567
اعتقد أنني

81
00:03:33,600 --> 00:03:35,667
خفضت الحرارة قليلا

82
00:03:35,700 --> 00:03:38,167
ما الذي تحدثت عنه مع كريج؟

83
00:03:38,200 --> 00:03:39,433
لويز

84
00:03:39,467 --> 00:03:40,467
هل هو بخير؟

85
00:03:40,500 --> 00:03:41,933
آه أجل

86
00:03:41,967 --> 00:03:44,600
سوف تتفاجئين من مدى
حزنه حول هذا الموضوع

87
00:03:44,633 --> 00:03:46,043
لقد كان هادئًا جدًا لعدة أيام.

88
00:03:46,067 --> 00:03:47,100
هذا جميل جدا.

89
00:03:47,133 --> 00:03:50,300
الخدمة كانت رائعة ، أليس كذلك؟

90
00:03:50,333 --> 00:03:51,600
نعم ،  بشكل جيد

91
00:03:51,633 --> 00:03:52,767
حسنا شكرا لك

92
00:03:52,800 --> 00:03:55,133
أتعلم؟ مهلا ، اسمع، يا رفاق

93
00:03:55,167 --> 00:03:57,200
أريدكم أن تعرفوا إذا كنتم تريدون البقاء

94
00:03:57,233 --> 00:03:58,667
بضعة أيام إضافية في المنزل

95
00:03:58,700 --> 00:04:00,233
لا بأس لا تقلقوا بشأن ذلك

96
00:04:00,267 --> 00:04:04,433
يمكنكم البقاء يوم آخر في الفندق

97
00:04:04,467 --> 00:04:06,567
هذا لطيف حقا

98
00:04:06,600 --> 00:04:07,967
البقاء هناك ليلة أو ليلتين

99
00:04:08,067 --> 00:04:09,600
نعم ، ليلة واحدة

100
00:04:09,633 --> 00:04:10,943
سيكون ذلك جميلًا ، لأننا نكره الطيران

101
00:04:10,967 --> 00:04:11,933
لا أحد منا يحب الطيران

102
00:04:11,967 --> 00:04:13,467
نعم ، مهلا ، لا أحد يحب الطيران

103
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
أنا لا أحب القيادة

104
00:04:15,633 --> 00:04:17,367
وأنا لا أحب المشي

105
00:04:17,400 --> 00:04:19,333
لذلك في بعض الأحيان ، أنا لا أعرف حقا

106
00:04:19,367 --> 00:04:22,267
....ما وسيلة النقل

107
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
لا أعرف إذا كان بإمكاننا فعل أي شيء حيال ذلك

108
00:04:24,333 --> 00:04:27,067
لكننا كنا منزعجين بعض الشيء أنه لم يكن هناك نعي

109
00:04:27,100 --> 00:04:28,443
حسنا ، لم أفكر في ذلك

110
00:04:28,467 --> 00:04:31,300
كأنها لم تعيش هنا

111
00:04:31,333 --> 00:04:33,800
هذا سيجعل الأمر جديا

112
00:04:33,833 --> 00:04:35,600
أنت تعرف يا صديقي
مدير أعمالي

113
00:04:35,633 --> 00:04:37,367
في الواقع يعرف شخص ما في صحيفة

114
00:04:37,400 --> 00:04:39,300
أعتقد أنني يمكن أن أفعل  شيء من أجلكم

115
00:04:39,333 --> 00:04:40,433
سيكون ذلك جيدا جدا

116
00:04:40,467 --> 00:04:42,633
سيكون ذلك طيبا حقًا

117
00:04:42,667 --> 00:04:44,367
أتعلمون؟ سأكتبه بنفسي

118
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
سوف أعتني بكل شيء

119
00:04:45,933 --> 00:04:47,100
ليس هناك أى مشكلة

120
00:04:47,133 --> 00:04:48,409
هناك أي شيء تريدون إضافته

121
00:04:48,433 --> 00:04:49,909
فقط أخبروني بذلك

122
00:04:49,933 --> 00:04:51,867
لن يكون مضحكا ، أليس كذلك؟

123
00:04:51,900 --> 00:04:52,933
من فضلك يا أمي

124
00:04:52,967 --> 00:04:55,066
حسنًا ، هذا عمله

125
00:04:55,067 --> 00:04:56,109
لا ، لن يكون مضحكا

126
00:04:56,133 --> 00:04:57,867
سيكون جيد جدا ومناسب

127
00:04:57,900 --> 00:04:59,367
لا تقلقوا ، سيكون على ما يرام

128
00:04:59,400 --> 00:05:00,476
إنه كاتب ، يمكنه فعل أي شيء

129
00:05:00,500 --> 00:05:02,633
شكرا جزيلا

130
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
نحن نحبك يا لاري

131
00:05:04,700 --> 00:05:06,367
انا احبكم ايضا

132
00:05:12,900 --> 00:05:14,067
مرحبا

133
00:05:14,100 --> 00:05:15,133
مرحبا

134
00:05:15,167 --> 00:05:16,433
آسف، أنا متأخر

135
00:05:16,467 --> 00:05:17,900
هذا أمر مفهوم

136
00:05:17,933 --> 00:05:20,933
من الصعب للغاية تخليص نفسي من آل ورنر

137
00:05:20,967 --> 00:05:22,076
لماذا لا تزال ترتدي ربطة العنق؟

138
00:05:22,100 --> 00:05:23,143
ليس عليك لبسها بعد الآن

139
00:05:23,167 --> 00:05:24,533
لا اعرف

140
00:05:24,567 --> 00:05:26,067
ان لم أكن مضطرا فلن أرتديها

141
00:05:26,100 --> 00:05:27,867
حسنًا ، أعني ، بمجرد ارتداء الزي

142
00:05:27,900 --> 00:05:31,100
يجب إرتداؤه كاملا

143
00:05:31,133 --> 00:05:32,300
الحفاظ على الزي

144
00:05:32,333 --> 00:05:33,467
كاملا

145
00:05:33,500 --> 00:05:34,933
نعم

146
00:05:34,967 --> 00:05:36,800
مهلا ،  تعتقد أنه
يمكنك الاعتناء بهذا

147
00:05:36,833 --> 00:05:38,533
هذا  النعي؟

148
00:05:38,567 --> 00:05:39,733
حقا؟  الأمر منتهي يا رجل

149
00:05:39,767 --> 00:05:41,267
4:00  الموعد النهائي

150
00:05:41,300 --> 00:05:43,767
أرسله لي قبل
الساعة 4:00 وسوف أرسله لهم

151
00:05:43,800 --> 00:05:44,833
سأرسله بالفاكس

152
00:05:44,867 --> 00:05:46,167
ليس هناك أى مشكلة.
شكرا جزيلا

153
00:05:46,200 --> 00:05:47,300
لطف منك

154
00:05:47,333 --> 00:05:48,833
حسنًا ،  من دواعي سروري

155
00:05:48,867 --> 00:05:50,800
هذا سوف يعطيني نقاط جيدة مع العائلة

156
00:05:50,833 --> 00:05:52,267
كيف ماتت؟

157
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
قتلت نفسها

158
00:05:53,333 --> 00:05:54,400
لا ، لم تفعل

159
00:05:54,433 --> 00:05:55,667
قتلت نفسها

160
00:05:55,700 --> 00:05:56,733
لماذا ا؟

161
00:05:56,767 --> 00:05:59,433
لماذا ؟ لا أحد يعلم
، لم تترك ملاحظة

162
00:05:59,467 --> 00:06:00,600
هذا وقح جدا ، أليس كذلك؟

163
00:06:00,633 --> 00:06:01,700
هذا وقح حقا

164
00:06:01,733 --> 00:06:03,343
أقصد ، إذا غادرت منزلك لمدة 10 دقائق

165
00:06:03,367 --> 00:06:05,066
للذهاب لشراء على زجاجة من الحليب

166
00:06:05,067 --> 00:06:06,867
تخبر أحدا أين ذهبت ، أليس كذلك؟

167
00:06:06,900 --> 00:06:08,867
أترك لزوجتي ملاحظة قبل الذهاب إلى أي مكان

168
00:06:08,900 --> 00:06:11,700
هل كان سيقتلها أن تترك ملاحظة ؟

169
00:06:11,733 --> 00:06:12,700
لا اعرف

170
00:06:12,733 --> 00:06:15,467
أمي في البلدة مع والدي

171
00:06:15,500 --> 00:06:16,767
إنه عيد ميلادها

172
00:06:16,800 --> 00:06:18,100
سيكون رائعا

173
00:06:18,133 --> 00:06:20,143
بالأخذ في الاعتبار ما حدث بينك وبين والدي

174
00:06:20,167 --> 00:06:22,909
بمناسبة عيد ميلاد أمي
إذا اشتريت لها هدية صغيرة ، شيء صغير

175
00:06:22,933 --> 00:06:25,967
لا يهم ما هي
ستكون لفتة لطيفة

176
00:06:26,067 --> 00:06:27,667
حقا

177
00:06:27,700 --> 00:06:29,400
أيه أفكار؟

178
00:06:31,800 --> 00:06:32,967
لا

179
00:06:34,067 --> 00:06:35,433
حسنا

180
00:06:35,467 --> 00:06:36,767
حسنا

181
00:06:36,800 --> 00:06:38,066
مهلا ، دعنا نكتب هذا
النعي ، حسنا؟

182
00:06:38,067 --> 00:06:39,067
حسنا

183
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
لديك ورقة؟

184
00:06:40,133 --> 00:06:42,067
نعم

185
00:06:43,067 --> 00:06:44,633
 لويز هونين 

186
00:06:44,667 --> 00:06:46,433
ه و ن ي ن

187
00:06:46,467 --> 00:06:49,200
الأخت المخلص

188
00:06:49,233 --> 00:06:51,833
العمة الحبيبة

189
00:06:52,700 --> 00:06:55,533
....توفيت لأسباب لم يكشف عنها

190
00:06:59,833 --> 00:07:02,700
استغرق الأمر منا حوالي 20 دقيقة فقط
من الباب إلى الباب

191
00:07:02,733 --> 00:07:04,167
عمل جيد جدا

192
00:07:04,200 --> 00:07:05,209
نعم ، هذا غير عادي

193
00:07:05,233 --> 00:07:06,633
لم أكن قلقا

194
00:07:06,667 --> 00:07:09,567
لأن لدي عدد غير محدود من
الأميال على سيارتي المستأجرة

195
00:07:09,600 --> 00:07:11,267
لا يهمني كم من الوقت كان

196
00:07:11,300 --> 00:07:12,433
هذا جيد

197
00:07:12,467 --> 00:07:15,767
فوجئنا أن الطريق السريع كان فارغًا تقريبًا

198
00:07:15,800 --> 00:07:18,567
يمكنك حقًا أن تتعثر في حركة المرور لساعات

199
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
بلى

200
00:07:19,833 --> 00:07:22,733
في بعض الأحيان يكون الوضع سيئًا
جدًا بحيث يتعذر عليك التنفس

201
00:07:24,467 --> 00:07:26,933
أنا سعيد لأنني لا أعيش هنا

202
00:07:26,967 --> 00:07:29,100
هل تظنين أن بيكي ستنزل قريبااً؟

203
00:07:29,133 --> 00:07:30,733
أعتقد ذلك

204
00:07:30,767 --> 00:07:33,467
... كانت طول الصباح على الهاتف مع

205
00:07:33,500 --> 00:07:35,867
صديقها ، حسنا ، الآن صديقها السابق

206
00:07:35,900 --> 00:07:39,467
انفصل عنها الليلة الماضية و

207
00:07:39,500 --> 00:07:41,967
أليس هذا فظيعا

208
00:07:42,067 --> 00:07:46,600
أي توقيت ذلك... إنه أمر لا يصدق

209
00:07:46,633 --> 00:07:47,867
سيء

210
00:07:51,233 --> 00:07:53,633
أعتقد أنني سأذهب للخارج

211
00:07:53,667 --> 00:07:54,633
ألا بأس بذلك ؟

212
00:07:54,667 --> 00:07:56,067
إلى أين تذهب؟

213
00:07:56,100 --> 00:07:58,066
كنت أفكر في لعب بعض الجولف

214
00:07:58,067 --> 00:08:00,533
هل تمزح؟

215
00:08:00,567 --> 00:08:02,700
حسنًا ، أنا لا
أساهم بأي شيء هنا

216
00:08:02,733 --> 00:08:04,066
بلى، انت تفعل-
بل وجودك يحسن الأمور-

217
00:08:04,067 --> 00:08:05,567
تأثيري سلبي هنا وليس إيجابي

218
00:08:05,600 --> 00:08:07,066
إذا ماتت عمتك

219
00:08:07,067 --> 00:08:09,667
سأكون بجانبك لتقديم الدعم لك

220
00:08:09,700 --> 00:08:11,133
مهلا ، إذا قتلت عمتي نفسها

221
00:08:11,167 --> 00:08:12,943
سأشجعك على مغادرة المنزل

222
00:08:12,967 --> 00:08:14,133
أود أن أقول إذهبي ،إحظي ببعض الوقت الجيد

223
00:08:14,167 --> 00:08:16,400
ليس للبقاء هنا والحداد

224
00:08:16,433 --> 00:08:17,900
أكنت لأجبرك على البقاء هنا والحداد ؟

225
00:08:17,933 --> 00:08:19,733
لن تذهب للعب الجولف

226
00:08:22,167 --> 00:08:23,876
حسنًا ، أعلم أننا
جميعًا سنفتقد لويز

227
00:08:23,900 --> 00:08:25,700
أجل

228
00:08:25,733 --> 00:08:27,067
جدا

229
00:08:28,133 --> 00:08:29,800
ولكن علينا أن نستمر

230
00:08:29,833 --> 00:08:31,567
يجب علينا الاستمرار

231
00:08:31,600 --> 00:08:33,367
يجب أن نستمر

232
00:08:33,400 --> 00:08:36,633
لا يمكن أن تستمر

233
00:08:36,667 --> 00:08:39,133
يجب الاستمرار

234
00:08:41,900 --> 00:08:45,066
حسنا ، كما تعلمون
الضحك هو أكبر علاج

235
00:08:45,067 --> 00:08:47,267
ويجب أن تبتسموا

236
00:08:47,300 --> 00:08:51,367
تتجاوزون الكثير من الأمور بذلك

237
00:08:51,400 --> 00:08:53,867
ذات مرة قدمت عرضا أمام أقارب نورمان

238
00:08:53,900 --> 00:08:56,267
في غرفته بالمستشفى عندما كان على فراش الموت

239
00:08:56,300 --> 00:08:58,200
طلب مني أن أعرض خمس دقائق

240
00:08:58,233 --> 00:09:01,900
وكنت سيئا

241
00:09:01,933 --> 00:09:03,267
وتدهوت حالته أكثر

242
00:09:03,300 --> 00:09:05,733
وكان عليه أن يشاهد بعض أفلام الإخوة ماركس

243
00:09:05,767 --> 00:09:07,600
لإنعاشه في الواقع ، ولكن

244
00:09:07,633 --> 00:09:10,700
أنت تعرف من هو مضحك؟
إنه  كاروت توب 

245
00:09:10,733 --> 00:09:12,333
هل رأيت هذا الرجل؟

246
00:09:12,367 --> 00:09:14,733
انه يأتي في عرض لليلة واحدة كل فترة

247
00:09:14,767 --> 00:09:16,967
لديه كتلة من الشعر الأحمر

248
00:09:17,067 --> 00:09:18,700
يا الهي

249
00:09:18,733 --> 00:09:21,933
النعي
هل لدينا الصحيفة؟

250
00:09:21,967 --> 00:09:23,733
نريد أن نلقي نظرة على ذلك

251
00:09:23,767 --> 00:09:25,066
حسنا

252
00:09:25,067 --> 00:09:26,733
سأذهب لإحضار الصحيفة

253
00:09:26,767 --> 00:09:28,667
لا تهتم لدي السيارة

254
00:09:28,700 --> 00:09:30,933
أنت لا تعرف حتى أين هو

255
00:09:30,967 --> 00:09:33,433
لدي عدد غير محدود
من الأميال ، يمكنني قيادة السيارة في أي مكان

256
00:09:33,467 --> 00:09:34,733
إنه يعرف ما يفعله

257
00:09:34,767 --> 00:09:36,600
إنه موجود في الجوار ، وسيجده

258
00:09:36,633 --> 00:09:38,333
أنا متأكد

259
00:09:38,367 --> 00:09:40,733
يشعر بالسعادة لاستخدام السيارة المستأجرة

260
00:09:42,233 --> 00:09:44,100
هل يمكنك أن تتحركي قليلا الآن

261
00:09:44,133 --> 00:09:45,933
لأنه لا يجلس هناك الآن

262
00:09:45,967 --> 00:09:47,066
لدينا مساحة كبيرة

263
00:09:47,067 --> 00:09:49,467
هذا جيد

264
00:09:53,567 --> 00:09:54,533
هذه جيدة جدا

265
00:09:54,567 --> 00:09:55,967
بلى

266
00:09:56,067 --> 00:09:58,367
كم برأيك يمكنني أن
أكله في وقت واحد؟

267
00:09:58,400 --> 00:09:59,433
ستة

268
00:09:59,467 --> 00:10:00,467
أنت تقول ستة؟

269
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
خمسة

270
00:10:01,533 --> 00:10:04,067
ثلاثة ، أربعة

271
00:10:08,667 --> 00:10:12,100
إنظروا ماذا فعلوا  لولدي لساتينو

272
00:10:13,133 --> 00:10:14,933
غلاديس ، جورج

273
00:10:14,967 --> 00:10:16,000
انظروا ماذا فعلوا

274
00:10:16,033 --> 00:10:17,067
عزيزتي

275
00:10:17,100 --> 00:10:18,800
لا ، بيكي

276
00:10:18,833 --> 00:10:20,233
أوه لا

277
00:10:20,267 --> 00:10:21,933
يا الهي

278
00:10:22,967 --> 00:10:25,667
أوه ، ماذا قال؟
ماذا حدث؟

279
00:10:25,700 --> 00:10:29,133
لقد ظل يكرر شيئًا عن
عدم الشعور بالسعادة

280
00:10:29,167 --> 00:10:30,967
كان يمكننا العمل على ذلك

281
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
يا للوقاحة

282
00:10:32,033 --> 00:10:33,067
أحمق

283
00:10:33,100 --> 00:10:34,833
أي التوقيت هذا؟

284
00:10:34,867 --> 00:10:36,300
أنا للتو دفنت عمتي

285
00:10:36,333 --> 00:10:37,300
أنا أعلم

286
00:10:37,333 --> 00:10:39,233
وهو ينفصل عني ؟

287
00:10:39,267 --> 00:10:41,900
أنت لا تفعل ذلك لشخص  ، لا

288
00:10:41,933 --> 00:10:44,267
هذا فظيع جدا

289
00:10:45,400 --> 00:10:47,933
أقصد ، لقد أحبني حقًا

290
00:10:47,967 --> 00:10:49,700
نعم

291
00:10:49,733 --> 00:10:51,800
هل قال لك شيئاً؟

292
00:10:51,833 --> 00:10:54,467
أنا أعرف كم يحبك ، فكرت ربما

293
00:10:54,500 --> 00:10:57,033
لا ، نحن فقط

294
00:10:57,067 --> 00:11:00,733
تحدثنا عن العمة لويز والميني بار

295
00:11:00,767 --> 00:11:03,167
ميني بار؟

296
00:11:04,467 --> 00:11:06,633
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي

297
00:11:06,667 --> 00:11:08,600
هذا سخيف

298
00:11:08,633 --> 00:11:10,200
إلى أين تذهب؟

299
00:11:10,233 --> 00:11:12,833
يجب أن أحضر هدية
عيد ميلاد لأم جيف

300
00:11:12,867 --> 00:11:14,833
أنا آسف ، لقد نسيت ، عيد ميلادها اليوم

301
00:11:14,867 --> 00:11:18,067
سأود على الفور

302
00:11:18,100 --> 00:11:20,467
حسنا ، سأعود بعد 20 دقيقة

303
00:11:20,500 --> 00:11:22,900
الجميع ، الجميع
يبقون هنا ، حسناً؟

304
00:11:22,933 --> 00:11:25,800
غلاديس ، أنت هنا، حسناً ، باربرا؟

305
00:11:25,833 --> 00:11:27,600
جورج ، هنا

306
00:11:27,633 --> 00:11:29,633
غلاديس ، سأعود على الفور

307
00:11:29,667 --> 00:11:32,066
أنا فقط سأشتري هدية عيد ميلاد

308
00:11:32,067 --> 00:11:35,567
نصف ساعة في... 40 دقيقة على الأكثر

309
00:11:35,600 --> 00:11:37,233
خمسة وأربعون دقيقة

310
00:11:42,800 --> 00:11:46,133
أود شراء   نظارة شمسية

311
00:11:46,167 --> 00:11:47,400
إنها هدية عيد ميلاد

312
00:11:47,433 --> 00:11:48,433
حسنا

313
00:11:48,467 --> 00:11:50,066
لأم صديقي

314
00:11:50,067 --> 00:11:51,076
هذه تعجبني

315
00:11:51,100 --> 00:11:52,133
هذه رائعة

316
00:11:52,167 --> 00:11:54,066
اليزابيث تايلور ترتدي هذه النظارات

317
00:11:54,067 --> 00:11:56,767
نفس النظارات بالضبط.
انت تمزحين

318
00:11:56,800 --> 00:11:57,876
دعيني أرى تلك المرآة هناك

319
00:11:57,900 --> 00:11:59,066
إنها رائجة جدا الآن

320
00:11:59,067 --> 00:12:01,300
حقا -
نعم، بالطبع -

321
00:12:01,333 --> 00:12:03,300
ترى لماذا ؟

322
00:12:03,333 --> 00:12:04,367
تعجبني

323
00:12:04,400 --> 00:12:05,467
أعتقد أنها مثالية

324
00:12:05,500 --> 00:12:06,467
جميلة

325
00:12:06,500 --> 00:12:07,467
حسنا

326
00:12:07,500 --> 00:12:08,467
حقا؟

327
00:12:08,500 --> 00:12:09,467
نعم ، بالتأكيد ، هيا

328
00:12:09,500 --> 00:12:10,467
دعني أحضر لك علبة

329
00:12:10,500 --> 00:12:11,800
أنا لا أمزح هنا

330
00:12:11,833 --> 00:12:13,643
سأعطيك علبة وبعضا من منظف العدسات

331
00:12:13,667 --> 00:12:14,909
كيف تريد أن تدفع ثمن هذه؟

332
00:12:14,933 --> 00:12:16,133
حسنا.  بطاقة الائتمان

333
00:12:16,167 --> 00:12:18,967
حسنا، أيمكنك لف هذه كهدية؟

334
00:12:19,067 --> 00:12:20,400
آسفة ليس لدينا لف هدايا

335
00:12:20,433 --> 00:12:25,933
حسنًا كيف يمكن للمرء أن يلف هذه الهدية؟

336
00:12:25,967 --> 00:12:28,167
احصل على بعض ورق التغليف ولفه

337
00:12:28,200 --> 00:12:30,467
حسنًا ، من أين أحصل على الورق؟

338
00:12:30,500 --> 00:12:32,267
أ هناك متجر بطاقات في الطابق العلوي

339
00:12:32,300 --> 00:12:33,667
ربما يمكنك الذهاب إلى هناك

340
00:12:33,700 --> 00:12:36,833
وماذا عن ، هل سيكون لديهم ، أنت بحاجة إلى مقص ، أليس كذلك؟

341
00:12:36,867 --> 00:12:38,633
مقص

342
00:12:38,667 --> 00:12:40,476
أنت بحاجة إلى مقص لقطع الورق ، أليس كذلك؟
و أيضا...

343
00:12:40,500 --> 00:12:41,533
لقطع الورق ، نعم

344
00:12:41,567 --> 00:12:43,100
وشريط لاصق ، أيضا ، أليس كذلك؟

345
00:12:43,133 --> 00:12:44,133
حسنا

346
00:12:44,167 --> 00:12:46,533
هل يبيعون كل ذلك في نفس المتجر؟

347
00:12:46,567 --> 00:12:48,633
لا ، لا أعتقد أنهم يفعلون

348
00:12:48,667 --> 00:12:50,833
يمكنك التحقق

349
00:12:50,867 --> 00:12:52,433
وقد ترغب في...

350
00:12:52,467 --> 00:12:55,067
إذا كنت ستذهب للحصول على هذه الأشياء
قد ترغب في شريط للتزيين

351
00:12:55,100 --> 00:12:56,233
وبطاقة

352
00:12:56,267 --> 00:12:59,367
شريط تزيين وبطاقة؟

353
00:12:59,400 --> 00:13:02,133
نعم ، حتى تعرف هي من أحضر الهدية

354
00:13:02,167 --> 00:13:03,376
سأعطيها الهدية بنفسي

355
00:13:03,400 --> 00:13:04,609
ألن يكون واضحا من أحضرها؟

356
00:13:04,633 --> 00:13:06,176
لا يهم أن تحضر بطاقة، أنا فقط أقول

357
00:13:06,200 --> 00:13:10,500
ما هذه الإجراءات؟
شريط تزيين وبطاقة

358
00:13:10,533 --> 00:13:11,943
من أين أحضر شريط وبطاقة ؟

359
00:13:11,967 --> 00:13:14,733
هل هذا في نفس المتجر الذي لديه
المقص والشريط اللاصق؟

360
00:13:14,767 --> 00:13:15,800
لا ، البطاقة...

361
00:13:15,833 --> 00:13:17,513
كم عدد المتاجر التي نتحدث عنها هنا؟

362
00:13:19,500 --> 00:13:21,367
انا حقا لا اعلم

363
00:13:23,833 --> 00:13:26,600
، هذا معقد جدا

364
00:13:42,667 --> 00:13:43,667
ماذا؟

365
00:13:47,100 --> 00:13:48,267
ماذا ماذا؟

366
00:13:48,300 --> 00:13:50,567
ماذا؟! لدينا الصحيفة ، وهذا هو الأمر

367
00:13:52,167 --> 00:13:54,667
أخت فاضلة، فرج حبيب !؟

368
00:13:56,633 --> 00:13:58,333
هذا ما كتبته في الصحيفة

369
00:13:58,367 --> 00:14:00,066
هذا خطأ مطبعي

370
00:14:00,067 --> 00:14:01,933
هذا هو العمة ، يجب أن تكون عمة

371
00:14:01,967 --> 00:14:03,543
هل رأى جيف هذه قبل تسليمها

372
00:14:03,567 --> 00:14:05,066
لا ، لديهم مصححين في هذه الصحف

373
00:14:05,067 --> 00:14:07,400
المرأة تعيش حياة كريمة وهذه هي الطريقة التي ينتهي بها الأمر؟

374
00:14:07,433 --> 00:14:08,900
الفرج الحبيب !؟

375
00:14:10,100 --> 00:14:11,367
زوجتي غاضبة

376
00:14:11,400 --> 00:14:13,533
أنا سعيد لأنك لم تكن مسؤولاً عن شاهد القبر

377
00:14:13,567 --> 00:14:16,867
قصدته العمة الحبيبة ، وليس الفرج الحبيب

378
00:14:16,900 --> 00:14:17,933
لاري

379
00:14:17,967 --> 00:14:18,967
توقف عن قول هذا

380
00:14:19,067 --> 00:14:20,067
رجاء

381
00:14:20,068 --> 00:14:22,500
أنا آسف جدا ، أنا آسف جدا

382
00:14:24,367 --> 00:14:25,700
إنه خطأ مطبعي

383
00:14:25,733 --> 00:14:28,700
ألا ترى؟  إنه خطأ مطبعي

384
00:14:28,733 --> 00:14:32,133
إنها خطأ مطبعي ، إنها عمة

385
00:14:32,167 --> 00:14:34,467
شيريل!

386
00:14:34,500 --> 00:14:36,133
لاري

387
00:14:36,167 --> 00:14:38,800
يا لاري ، اعذروني
لثانية ، شيريل

388
00:14:38,833 --> 00:14:41,233
لقد أغلقت الهاتف مع كريج وأنا

389
00:14:41,267 --> 00:14:43,667
أريد أن أقول لك هذا لأرى إن كان سيذكرك بشيء

390
00:14:43,700 --> 00:14:45,933
 لم تكن والدتها التي توفيت بل عمتها 

391
00:14:45,967 --> 00:14:47,567
يجب أن تنفصل عنها اليوم

392
00:14:47,600 --> 00:14:49,833
لا يبدو عليك السعادة
يجب أن تنفصل

393
00:14:49,867 --> 00:14:51,233
ماذا؟

394
00:14:51,267 --> 00:14:52,600
نعم ، هذا ما قاله

395
00:14:52,633 --> 00:14:55,533
يا إلهي ، هل أخبرت كريج أن ينفصل عن بيكي؟

396
00:14:55,567 --> 00:14:57,100
تحدث معي في الجنازة

397
00:14:57,133 --> 00:14:59,309
أخبرته أن ينتظر حتى يعود إلى تالاهاسي

398
00:14:59,333 --> 00:15:01,400
لم أقل  أفعل ذلك الليلة الماضية في أعقاب

399
00:15:01,433 --> 00:15:02,867
اه حسنا لا تهتم

400
00:15:02,900 --> 00:15:04,833
ماذا بك؟

401
00:15:04,867 --> 00:15:07,267
انه رجل سيء ، كنت
أفعل لك معروفا

402
00:15:07,300 --> 00:15:09,700
حسنًا ، لاري ، أعتقد أنك يجب أن تغادر

403
00:15:11,900 --> 00:15:13,867
تقصدين الليلة؟

404
00:15:13,900 --> 00:15:16,267
على الأقل ، من فضلك

405
00:15:18,067 --> 00:15:19,500
أنا أسفة

406
00:15:19,533 --> 00:15:21,167
شيريل

407
00:15:21,200 --> 00:15:23,900
أتعرفين كيف يمكنني لف هدية ؟

408
00:15:47,867 --> 00:15:50,833
مهلا ، دعني أسألك شيئا

409
00:15:50,867 --> 00:15:54,733
كيف يمكن للمرء أن يلف هدية ؟

410
00:15:54,767 --> 00:15:58,433
، حسناً ، إذا أنت ، أه

411
00:15:58,467 --> 00:15:59,533
هل لديك ورق التغليف؟

412
00:15:59,567 --> 00:16:01,200
لا ، ليس لدي أي شيء

413
00:16:01,233 --> 00:16:03,867
ربما يمكنك الذهاب إلى متجر أداوات مكتبية

414
00:16:03,900 --> 00:16:05,940
نعم ، للمقص والشريط

415
00:16:05,967 --> 00:16:08,066
لكن يجب أن تذهب إلى مكان آخر للورق

416
00:16:08,067 --> 00:16:09,776
نعم هذا يتوقف على نوع الورق الذي تريده

417
00:16:09,800 --> 00:16:11,433
ألا لا أبالي ، أي نوع من الورق

418
00:16:11,467 --> 00:16:14,933
حسنًا ربما يجب أن تذهب إلى متجر للحفلات

419
00:16:14,967 --> 00:16:16,061
يمكنك الحصول على ورق تغليف الهدايا

420
00:16:16,067 --> 00:16:17,200
من متجر للحفلات

421
00:16:17,233 --> 00:16:19,333
لكن ليس لديهم الشريط والمقص

422
00:16:19,367 --> 00:16:20,433
أنا لا أعرف ، ربما

423
00:16:20,467 --> 00:16:23,667
لم أكن لأعتمد على ذلك
كنت سأحضرهما بنفسي

424
00:16:23,700 --> 00:16:24,809
حسنًا ، دعني أطرح عليك سؤالًا

425
00:16:24,833 --> 00:16:27,400
إذا أحضرت المقص والشريط

426
00:16:27,433 --> 00:16:29,633
إلى متجر الحفلات هذا الذي تتحدث عنه

427
00:16:29,655 --> 00:16:30,655
، لديهم الورق هناك

428
00:16:30,700 --> 00:16:32,233
هل يلفونها من أجلي؟

429
00:16:32,267 --> 00:16:34,267
ربما يفعلون
بصراحة لا أعرف

430
00:16:34,300 --> 00:16:35,900
لأن زوجتي تقوم هي بتغليف كل شيء

431
00:16:35,933 --> 00:16:38,700
ولكن إذا أحضرت الأشياء معك ، إذا كان لديك هناك

432
00:16:38,733 --> 00:16:40,066
ربما هم... أنا لا أعرف

433
00:16:40,067 --> 00:16:42,900
تعطيهم بقشيشا أو شيء من هذا القبيل

434
00:16:42,933 --> 00:16:44,767
مهلا ، دعني أسألك شيئا

435
00:16:44,800 --> 00:16:47,500
كيف يمكنك تغليف مثل هذه الهدية ؟

436
00:16:47,533 --> 00:16:49,467
فلتذهب إلى  هول مارك 
أو شيء مثل هذا

437
00:16:49,500 --> 00:16:50,733
نعم متجر أدوات مكتبية

438
00:16:50,767 --> 00:16:52,200
هذا من أجل الورق أليس كذلك ؟

439
00:16:52,233 --> 00:16:53,509
لكنهم ليس لديهم المقص والشريط

440
00:16:53,533 --> 00:16:54,500
بلى لديهم

441
00:16:54,533 --> 00:16:55,633
لديهم مقص وشريط تزيين؟

442
00:16:55,667 --> 00:16:57,333
بلى.
حقا؟

443
00:16:57,367 --> 00:16:59,800
الشريط والزينة والبطاقات

444
00:16:59,833 --> 00:17:00,876
نعم ، لديهم كل شيء هناك

445
00:17:00,900 --> 00:17:02,667
إذن  هول مارك  لديهم كل شيء هناك ؟

446
00:17:02,700 --> 00:17:04,133
أين متجر  هول مارك  ؟

447
00:17:04,167 --> 00:17:06,067
لا اعرف

448
00:17:06,100 --> 00:17:09,200
يجب إصلاح هذه المضخة هنا

449
00:17:09,233 --> 00:17:12,133
حسنًا
انسى الأمر ، لقد انتهيت  هنا

450
00:17:12,167 --> 00:17:15,067
أنت لا تعرف أين متجر  هول مارك 

451
00:17:20,633 --> 00:17:23,433
أمي ، فكرت ربما غدا إذا كنت تريدين

452
00:17:23,467 --> 00:17:25,066
يمكننا الذهاب للسوق

453
00:17:25,067 --> 00:17:26,267
حسنا

454
00:17:26,300 --> 00:17:28,333
مرحبا -
انظروا من جا -

455
00:17:28,367 --> 00:17:29,733
مرحبا

456
00:17:29,767 --> 00:17:30,767
لاري ، مرحبا

457
00:17:30,800 --> 00:17:31,767
مرحبا

458
00:17:31,800 --> 00:17:32,767
كونا لطيفين

459
00:17:32,800 --> 00:17:33,767
مرحبا

460
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
مرحبا

461
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
عيد ميلاد سعيد

462
00:17:35,867 --> 00:17:37,300
مهلا

463
00:17:37,333 --> 00:17:40,133
هذا لطف منك

464
00:17:40,167 --> 00:17:42,967
أي نوع من الهايا هذا
غير مغلفة بطريقة لطيفة

465
00:17:43,067 --> 00:17:45,967
نعم ، أنا آسف لذلك

466
00:17:46,067 --> 00:17:48,700
بحثت في المتاجر ، ولم أجد أي متجر تغليف

467
00:17:48,733 --> 00:17:51,100
لا يوجد  متاجر للتغليف في أي مكان؟

468
00:17:51,133 --> 00:17:53,600
يا الهي

469
00:17:53,633 --> 00:17:56,300
نظارات شمسيه

470
00:17:56,333 --> 00:17:57,443
واو ، انظر إلى هذا

471
00:17:57,467 --> 00:17:59,500
أوه ، يا إلهي ، انظر إلى هذا

472
00:17:59,533 --> 00:18:02,767
أتعلمين؟ اليزابيث تايلور ترتدي  مثلها

473
00:18:02,800 --> 00:18:05,267
بالضبط ، لديها نفس النظارات بالضبط

474
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
هل سمعت ذلك؟

475
00:18:06,333 --> 00:18:07,967
لا يمكنني استخدامها

476
00:18:08,067 --> 00:18:10,567
أنا ، لدي وصفة طبية في العدسات

477
00:18:10,600 --> 00:18:12,233
أنا أسف

478
00:18:12,267 --> 00:18:14,400
حسنا ، لا ، لا ، سأحصل

479
00:18:14,433 --> 00:18:16,066
سوف أعتني بالأمر

480
00:18:16,067 --> 00:18:17,433
أريد أن أفعل ذلك
أريد أن أفعل ذلك

481
00:18:17,467 --> 00:18:18,933
سوف أحصل على العدسات

482
00:18:18,967 --> 00:18:20,109
سوف تعطيني وصفتك الطبية

483
00:18:20,133 --> 00:18:21,643
وأنا سوف أجعلها نظارات طبية

484
00:18:21,667 --> 00:18:23,600
أليس هذا لطيفًا؟

485
00:18:23,633 --> 00:18:25,400
كيف سار أمر النعي ؟

486
00:18:25,433 --> 00:18:27,066
لديك صحيفة ؟

487
00:18:27,067 --> 00:18:28,467
نعم ، هناك

488
00:18:28,500 --> 00:18:30,100
نعي...

489
00:18:30,133 --> 00:18:31,667
إنه في الخلف هناك

490
00:18:31,700 --> 00:18:33,800
هنا ، سأريك كيف سارت الأمور

491
00:18:33,833 --> 00:18:35,467
هنا ، هنا كيف سارت الأمور

492
00:18:35,500 --> 00:18:38,633
اويز هونين ، الأخت المخلصة ، الفرج الحبيب

493
00:18:38,667 --> 00:18:39,700
ماذا؟

494
00:18:39,733 --> 00:18:41,200
جيفري ، أهذا مكتوب  في الصحيفة ؟

495
00:18:41,233 --> 00:18:42,233
دعني أرى هذا

496
00:18:42,267 --> 00:18:43,267
هذا لا يصدق

497
00:18:43,300 --> 00:18:44,333
أنا أعلم

498
00:18:44,367 --> 00:18:45,433
هذا لا يصدق

499
00:18:45,467 --> 00:18:47,933
قلت العمة ، كتبت  العمة

500
00:18:47,967 --> 00:18:49,066
هذا هراء

501
00:18:49,067 --> 00:18:50,433
لا تدقيق بهذه الأشياء؟

502
00:18:50,467 --> 00:18:51,733
أنا آسف جدا

503
00:18:51,767 --> 00:18:53,300
يا إلهي ، لاري

504
00:18:53,333 --> 00:18:55,567
أنا بحاجة إلى خطاب اعتذار من صديقك

505
00:18:55,600 --> 00:18:56,633
اعتذار من الصحيفة

506
00:18:56,667 --> 00:18:58,067
ماذا سيقولون؟

507
00:18:58,100 --> 00:19:01,667
 نأسف لأننا أطلقنا عليها  فرج  بدلا من عمة   ؟

508
00:19:01,700 --> 00:19:03,709
وجهة نظرك جيدة، سأجعلهم يكتبون خطاب اعتذار

509
00:19:03,733 --> 00:19:04,767
وانت ايضا

510
00:19:04,800 --> 00:19:06,066
سأكتب واحد أيضا ، أعدك

511
00:19:06,067 --> 00:19:07,400
نعم ، لا يزال ، بطباعة هذا

512
00:19:07,433 --> 00:19:08,933
شيريل يجب أن يكون مستاءة جدا

513
00:19:08,967 --> 00:19:10,967
لقد طردتني من المنزل

514
00:19:11,067 --> 00:19:12,067
لقد طردتك؟

515
00:19:12,100 --> 00:19:14,767
أقاربها هناك ، والديها ، الأصدقاء

516
00:19:14,800 --> 00:19:16,367
هاجموني جميعا

517
00:19:16,400 --> 00:19:17,676
اعتقدت انهم سيقتلونني

518
00:19:17,700 --> 00:19:18,843
أتعلم؟  سوف تبقى هنا

519
00:19:18,867 --> 00:19:20,633
لا أستطيع البقاء هنا
، وليس لدي ما أرتديه

520
00:19:20,667 --> 00:19:22,307
لدي الكثير من الأشياء لترتديها

521
00:19:22,333 --> 00:19:24,400
لا ، لاري ، ستبقى هنا

522
00:19:24,433 --> 00:19:25,809
أنت تعرف الأم والأب هنا على أي حال

523
00:19:25,833 --> 00:19:27,867
ليس بالأمر الصعب، سأعد بعشاء رائع

524
00:19:27,900 --> 00:19:29,633
سوف تبقى هنا الليلة
أنا آسف للغاية

525
00:19:29,667 --> 00:19:31,609
أعتقد أنه يجب عليك الاتصال بشيريل
والاعتذار شخصيا

526
00:19:31,633 --> 00:19:32,667
سأفعل سأفعل

527
00:19:32,700 --> 00:19:33,867
أعمل لي معروفا

528
00:19:33,900 --> 00:19:37,133
عندما أموت ، اسمح لشخص
آخر بمعالجة الأمر ، حسناً؟

529
00:19:37,167 --> 00:19:38,533
مهلا ، كم من الوقت حتى العشاء؟

530
00:19:38,567 --> 00:19:41,067
أوه ، 25 دقيقة ، 30 ، على الأكثر

531
00:19:41,100 --> 00:19:42,900
أبي ، دعنا ننتهي من الفيلم ، هيا

532
00:19:42,933 --> 00:19:43,967
ما الفيلم؟

533
00:19:44,067 --> 00:19:47,066
لاري دعني أرى هذه النظارات مرة أخرى

534
00:19:47,067 --> 00:19:48,533
تلك النظارات الشمسية

535
00:19:48,567 --> 00:19:50,167
حسنا بالتأكيد

536
00:19:50,200 --> 00:19:52,633
لا أستطيع الرؤية من خلالهم
ولكن يمكنني أخذ فكرة

537
00:19:52,667 --> 00:19:53,667
أنها جميلة

538
00:19:53,700 --> 00:19:55,600
أنا أقول لك ، إليزابيث تايلور

539
00:19:55,633 --> 00:19:56,700
أوه ، انتظر ، انتظر لحظة

540
00:19:56,733 --> 00:19:59,233
أعتقد أنه يمكنني رؤية اتعكاسي هنا

541
00:19:59,267 --> 00:20:02,267
، انتظر ، سوف أساعدك هنا

542
00:20:03,233 --> 00:20:04,467
حسنا

543
00:20:18,967 --> 00:20:22,000
حسنا ، لذلك سوف أدمج الوصفة الطبية لها

544
00:20:22,033 --> 00:20:23,667
سأعتني بالأمر

545
00:20:23,700 --> 00:20:25,833
لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا

546
00:20:25,867 --> 00:20:27,767
تبدو جيدة

547
00:20:27,800 --> 00:20:32,600
انظري يا أمي أخبرتك أن لديه جانب حلو للغاية

548
00:20:32,633 --> 00:20:34,233
جدا

549
00:20:51,733 --> 00:20:53,067
نعم

550
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
يجب ان تذهب

551
00:20:54,633 --> 00:20:55,833
ماذا؟

552
00:20:55,867 --> 00:20:56,867
يجب ان تذهب

553
00:20:56,900 --> 00:20:58,076
ماذا تقول بحق الجحيم؟

554
00:20:58,100 --> 00:21:00,700
لقد تحسست أمي
يجب أن تذهب

555
00:21:00,733 --> 00:21:04,267
تحسست أمك ؟
ماذا تقول لي؟

556
00:21:04,300 --> 00:21:05,443
كانت مكتئبة جدا

557
00:21:05,467 --> 00:21:06,476
سألتها ما الأمر ؟

558
00:21:06,500 --> 00:21:07,867
قالت : لاري لمس صدري

559
00:21:07,900 --> 00:21:09,309
وبقي ممسكا لعدة ثواني

560
00:21:09,333 --> 00:21:11,700
أيها الأحمق
هل تستمع لي لثانية واحدة؟

561
00:21:11,733 --> 00:21:12,733
ماذا؟

562
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
نحن في المطبخ

563
00:21:15,933 --> 00:21:17,776
أرادت تجربة النظارات
الشمسية مرة أخرى ، حسناً؟

564
00:21:17,800 --> 00:21:19,633
وكانت تنظر في محمصة الخبز

565
00:21:19,667 --> 00:21:22,067
التقطت محمصة الخبز وكنت أحمل المحمصة

566
00:21:22,100 --> 00:21:24,600
وأرادت إلقاء نظرة أفضل على وجهها في محمصة الخبز

567
00:21:24,633 --> 00:21:27,233
وكانت تتكئ على ظهر يدي

568
00:21:27,267 --> 00:21:28,767
وهكذا ، لم أكن أريد فقط أن أتحرك

569
00:21:28,800 --> 00:21:32,933
لم أكن أرغب في إيذاء مشاعرها بالتحرك سريعًا

570
00:21:32,967 --> 00:21:34,700
أنا أسف

571
00:21:34,733 --> 00:21:36,667
إنها مرتعبة

572
00:21:36,700 --> 00:21:38,733
يجب ان تذهب

573
00:21:38,767 --> 00:21:41,233
أنت تطردني؟
هل هذا ما تقوم بفعله ؟

574
00:21:41,267 --> 00:21:44,333
حسنًا ، انظر ، انظر ، انظر
انظر ، انظر ، انظر ، انظر...

575
00:21:44,367 --> 00:21:46,567
إضبط المنبه ، هل تعرف كيفية ضبط المنبه؟

576
00:21:46,600 --> 00:21:48,133
السابعه صباحا

577
00:21:48,167 --> 00:21:50,167
هي من احتكت بظهر يدي

578
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
أنا أصدقك ، الأمر لا يتعلق بذلك

579
00:21:51,933 --> 00:21:53,076
أتظن إنني أتحسس السيدات العجوز ؟

580
00:21:53,100 --> 00:21:55,067
اعتذر ، الأمر لا يتعلق بذلك

581
00:21:55,100 --> 00:21:57,400
لم يكن الأمر يتعلق بذلك

582
00:21:57,433 --> 00:21:58,700
لكن اسمعني

583
00:21:58,733 --> 00:21:59,876
يجب أن تخرج من هنا في
الساعة السابعة صباحًا

584
00:21:59,900 --> 00:22:01,709
حسنا سأكون بالخارج  في الصباح الباكر

585
00:22:01,733 --> 00:22:04,233
هناك مخبوزات في المطبخ
خذ واحدة واذهب

586
00:22:04,267 --> 00:22:06,176
لن آخذ شيء ، سأغادر فقط من الباب

587
00:22:06,200 --> 00:22:08,066
تعتقد أمك أنني لمست ثديها؟

588
00:22:08,067 --> 00:22:09,567
هذا مريض جدا

589
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
هذا ما تفكر فيه ، ماذا تريد مني أن أقول؟

590
00:22:11,633 --> 00:22:12,667
أحلام جميلة

591
00:22:13,800 --> 00:22:15,733
أحلام جميلة

592
00:22:15,767 --> 00:22:18,100
سوف أحلم بمضاجعة أمك ، أحلام جميلة

593
00:22:41,067 --> 00:22:42,100
أنت

594
00:22:42,133 --> 00:22:43,100
اهدئي

595
00:22:43,133 --> 00:22:44,133
كيف تجرؤ

596
00:22:44,167 --> 00:22:45,167
لم أفعل أي شيء

597
00:22:45,200 --> 00:22:46,367
اسمحي لي أن أشرح ما حدث

598
00:22:46,400 --> 00:22:48,043
أتعتقد أنني استمتع بهذه الأشياء؟

599
00:22:48,067 --> 00:22:50,700
بالطبع لا ، لا تكوني سخيفة ، لم أفعل شيئًا

600
00:22:50,733 --> 00:22:52,733
يجب أن يتوقف هذا الآن

601
00:22:52,767 --> 00:22:54,800
هل يمكنك إخبارها أنني لم أفعل شيئا؟

602
00:22:54,833 --> 00:22:57,066
أمي ، لم يفعل أي شيء

603
00:22:57,067 --> 00:22:59,833
كان محمصة الخبز ويدي

604
00:22:59,867 --> 00:23:01,733
انتي من اقتربتي مني

605
00:23:01,767 --> 00:23:03,267
ششش ستوقظ سامي

606
00:23:04,333 --> 00:23:07,167
هل رأيت ما فعله؟

607
00:23:07,200 --> 00:23:08,643
شرحت لها كان حادثا

608
00:23:08,667 --> 00:23:09,667
لقد كانت حادثة

609
00:23:09,700 --> 00:23:10,833
أوه ، ياللراحة

610
00:23:10,867 --> 00:23:13,700
كان حادثا ، انت من احكتك بي

611
00:23:15,767 --> 00:23:19,700
أي نوع من البشر أنت؟

612
00:23:19,733 --> 00:23:22,167
نعم أنت من اندفعتي إلى يدي

613
00:23:22,200 --> 00:23:24,300
لم أفعل أي شيء

614
00:23:24,333 --> 00:23:25,800
لقد كانت حادثة

615
00:23:25,833 --> 00:23:27,133
انت يجب ان تذهب ، عليك ان تذهب

616
00:23:27,167 --> 00:23:28,300
أعتقد أنه أفضل ، لاري

617
00:23:28,333 --> 00:23:29,767
حسنًا يا أمي؟  سوف يغادر

618
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
إرجعوا إلى النوم

619
00:23:30,833 --> 00:23:32,200
شخص مريض

620
00:23:32,233 --> 00:23:34,633
يكفي قولا  الشخص المريض  ، فهو ليس شخص مريض

621
00:23:42,533 --> 00:23:43,533
مهلا

622
00:23:45,267 --> 00:23:47,600
انا اسف جدا

623
00:23:47,633 --> 00:23:50,833
هذا فظيع ، أنا آسف للغاية

624
00:23:50,867 --> 00:23:52,066
أرجوك اقبل اعتذاري

625
00:23:52,067 --> 00:23:53,767
حسنًا ، أعني ،  ليس خطأك

626
00:23:53,800 --> 00:23:55,233
سأصوب الأمر غدا

627
00:23:55,267 --> 00:23:58,066
انت تعلم لديهم بعض الجنون ، والدي

628
00:23:58,067 --> 00:23:59,067
أنا أسف

629
00:23:59,068 --> 00:24:00,633
إنه شيء فظيع

630
00:24:00,667 --> 00:24:02,333
أعني ، حتى عندما كنت أواعد

631
00:24:02,367 --> 00:24:04,066
سأنتظر أربعة أشهر

632
00:24:04,067 --> 00:24:07,167
قبل أن أحاول أن أتحرك لمسك الصدر

633
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
أنا أفهم

634
00:24:08,233 --> 00:24:09,633
ولن يكون في مطبخهم

635
00:24:09,667 --> 00:24:12,300
أمام زوجة ابنهم وابنهم

636
00:24:12,333 --> 00:24:13,533
أنا أعرف ، إنه لأمر فظيع

637
00:24:13,567 --> 00:24:16,066
سأحل كل شيء غدا
سأصلح كل شيء

638
00:24:16,067 --> 00:24:17,467
أعمل لي معروفا

639
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
دعني أتولى أمر النظارة الشمسية

640
00:24:19,333 --> 00:24:20,433
النظارة الشمسية؟

641
00:24:20,467 --> 00:24:22,500
نعم ، أعطها لي ، دعني أعتني بها

642
00:24:22,533 --> 00:24:24,233
تريد مني أن أقدم لها هدية الآن؟

643
00:24:24,267 --> 00:24:25,233
لقد أعطيتها لها

644
00:24:25,267 --> 00:24:26,600
بعد هذا المساء الممتع؟

645
00:24:26,633 --> 00:24:27,667
لقد أعطيتها لها

646
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
لا انا لا اعتقد ذلك

647
00:24:28,733 --> 00:24:30,367
لا لا لا لا

648
00:24:30,400 --> 00:24:32,433
هذا يسمى  العطاء الهندي 

649
00:24:32,467 --> 00:24:33,733
نعم ، أنا أعرف ما يطلق عليه

650
00:24:33,767 --> 00:24:36,233
إنه مصطلح عنصري للغاية
لكنني على ما يرام مع ذلك

651
00:24:36,267 --> 00:24:37,343
ماذا ستفعل معهم؟

652
00:24:37,367 --> 00:24:39,267
ماذا يمكن أن تفعل معهم؟

653
00:24:39,300 --> 00:24:42,633
سأعطيهم لشخص يحبني

654
00:24:42,667 --> 00:24:44,066
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

655
00:24:44,067 --> 00:24:46,100
لا أعرف ، لا أستطيع العودة إلى المنزل

656
00:24:46,133 --> 00:24:48,600
أعتقد أنني سوف أذهب إلى فندق

657
00:24:57,067 --> 00:24:59,767
فندق هوليود روزفلت ، كيف يمكنني مساعدتك؟

658
00:24:59,800 --> 00:25:02,900
سوف أراك هذا المساء ، شكرا لك

659
00:25:02,933 --> 00:25:04,476
مرحبًا بكم في روزفلت ، كيف يمكنني مساعدتك؟

660
00:25:04,500 --> 00:25:05,967
أريد غرفة من فضلك

661
00:25:06,067 --> 00:25:09,100
أنا آسفة للغاية ، نحن بسعة كاملة هذا المساء

662
00:25:10,067 --> 00:25:12,066
حسنا

663
00:25:12,067 --> 00:25:16,066
يوجد رجل في هذا الفندق اسمه كريج بتلر

664
00:25:17,167 --> 00:25:18,433
حسنا ، أنا أدفع ثمن غرفته

665
00:25:18,467 --> 00:25:19,776
لا أريد أن أدفع ثمنها بعد الآن

666
00:25:19,800 --> 00:25:23,067
أيقظوه ، أخرجوه ، هذه غرفتي

667
00:25:24,367 --> 00:25:28,433
حسنًا ، هذه الغرفة مدفوعة الثمن للغد

668
00:25:28,467 --> 00:25:29,843
تم الشراء بالبطاقات بالفعل لهذا المساء

669
00:25:29,867 --> 00:25:31,500
لذلك هو مسموح له ليكون في الغرفة

670
00:25:31,533 --> 00:25:33,509
حتى الحادية عشر من صباح الغد

671
00:25:33,533 --> 00:25:35,576
سيكون مديرنا سعيدًا بصياغة الفاتورة معك

672
00:25:35,600 --> 00:25:37,467
إذا عدت غدًا
إنه يأتي في العاشرة

673
00:25:37,500 --> 00:25:39,509
لا يوجد لديك غرفة في هذا الفندق الليلة؟

674
00:25:39,533 --> 00:25:40,733
ولا غرفة واحدة؟

675
00:25:40,767 --> 00:25:42,700
ألا تحتفظ دائمًا بغرف إضافية للأشخاص؟

676
00:25:42,733 --> 00:25:43,800
ولا غرفة واحدة

677
00:25:43,833 --> 00:25:45,276
أنت لست الشخص الأول الذي نرفضه

678
00:25:45,300 --> 00:25:48,367
أنا فرانك سيناترا الابن
أسترفضونني الليلة؟

679
00:25:48,400 --> 00:25:50,066
الابن يمشي هنا وأنت ترفضه؟

680
00:25:50,067 --> 00:25:51,367
نعم يا سيدي ، لسوء الحظ

681
00:25:51,400 --> 00:25:53,767
البابا ، البابا يخرج من الشارع

682
00:25:53,800 --> 00:25:56,400
فسترفضون البابا ؟
هل هذا ما ستفعلونه ؟

683
00:25:56,433 --> 00:25:57,433
نعم سيدي

684
00:25:57,467 --> 00:25:59,133
نحن بسعة كاملة يا سيدي

685
00:26:02,267 --> 00:26:04,066
نظارات شمسية ؟

686
00:26:04,067 --> 00:26:05,067
عفوا؟

687
00:26:05,100 --> 00:26:07,467
نظارات شمسية ، هنا

688
00:26:07,500 --> 00:26:08,700
تريد أن تعطي

689
00:26:08,733 --> 00:26:09,733
بلى

690
00:26:09,767 --> 00:26:10,933
النظارات الشمسية لإليزابيث تايلور

691
00:26:10,967 --> 00:26:12,067
إنها لطيفة جدا يا سيدي

692
00:26:12,100 --> 00:26:13,800
إليزابيث تايلور ترتدي هذه النظارات الشمسية

693
00:26:13,833 --> 00:26:17,633
شكرا لك يا سيدي
أنا أرتدي نظارة بوصفة طبية

694
00:26:17,667 --> 00:26:19,433
شكرا جزيلا

695
00:26:19,467 --> 00:26:21,233
هل سبق لك مشاهدة مسلسل سينفيلد؟

696
00:26:21,267 --> 00:26:22,633
نعم سيدي

697
00:26:25,400 --> 00:26:27,067
فضول فقط

698
00:26:31,300 --> 00:26:32,333
مرحبا ، لاري

699
00:26:32,367 --> 00:26:33,667
أوه  ، لاري ، مرحبا

700
00:26:33,700 --> 00:26:34,733
مرحبا صديقي

701
00:26:34,767 --> 00:26:36,833
هذا لاري؟

702
00:26:36,867 --> 00:26:38,500
شكرا للوشاية بي إلى بيكي

703
00:26:38,533 --> 00:26:39,767
حقا أقدر ذلك

704
00:26:39,800 --> 00:26:40,933
أنا لم أشي بك

705
00:26:40,967 --> 00:26:43,333
قلت لها كل شيء تحدثنا عنه

706
00:26:43,367 --> 00:26:45,067
وقلت لك ألا تقول أي شيء

707
00:26:45,100 --> 00:26:46,367
حسنا ، هذه هي مشكلتك

708
00:26:46,400 --> 00:26:47,467
أحمق

709
00:26:47,500 --> 00:26:48,767
أنا أحمق ؟

710
00:26:48,800 --> 00:26:49,967
هل هذا صحيح؟

711
00:26:50,067 --> 00:26:52,400
أوه ، ماذا ستفعل ، ستضربني ؟

712
00:26:52,433 --> 00:26:54,267
ربما سأفعل

713
00:26:54,300 --> 00:26:55,833
هيا فلتضربني

714
00:26:55,867 --> 00:26:56,933
انتم يا أشخاص هولييود

715
00:26:56,967 --> 00:26:58,066
أيها السادة

716
00:26:58,067 --> 00:26:59,567
لا أستطيع أن أبقي عليكما

717
00:26:59,600 --> 00:27:01,933
في بهو الفندق تصيحان على بعضكما

718
00:27:01,967 --> 00:27:02,967
صحيح ، أنا آسف يا سيدي

719
00:27:03,067 --> 00:27:04,133
عفوا

720
00:27:04,167 --> 00:27:05,243
هل أنت ضيوف في
الفندق هذا المساء؟

721
00:27:05,267 --> 00:27:06,367
نعم انا

722
00:27:06,400 --> 00:27:07,933
هل يمكنني رؤية مفتاح غرفتك من فضلك؟

723
00:27:07,967 --> 00:27:09,066
نعم بالتأكيد

724
00:27:09,067 --> 00:27:10,067
أنا أدفع مقابل ذلك

725
00:27:10,068 --> 00:27:12,066
من فضلك ، كل في دوره

726
00:27:12,067 --> 00:27:15,200
أعتقد أنه سيكون من الأفضل
إذا عدت إلى غرفتك الآن

727
00:27:15,233 --> 00:27:17,500
جيد جدا ، شكرا لك ، شكرا جزيلا لك

728
00:27:17,533 --> 00:27:20,167
إنه هنا لأنني أدفع له

729
00:27:20,200 --> 00:27:23,500
سيدي هل لديك مفتاح غرفة هنا في روزفلت؟

730
00:27:24,767 --> 00:27:26,100
لا

731
00:27:26,133 --> 00:27:28,200
أطلب منك أن تغادر

732
00:27:30,700 --> 00:27:32,133
سيدي المحترم

733
00:27:38,733 --> 00:27:41,100
هل يمكنني أن أحظى بانتباهك بنظارة شمس ؟

734
00:27:41,133 --> 00:27:43,600
لا ، فقط غادر ، من فضلك

735
00:28:30,533 --> 00:28:34,567
Translated by : <font color= #ff0000 >JIMMY</font>

