1
00:00:01,437 --> 00:00:02,462


2
00:00:02,463 --> 00:00:04,396
هاي ؛اخي

3
00:00:04,421 --> 00:00:06,656
دعينا من اهانة بعضنا لبعض
كم من المال تريدين؟

4
00:00:06,657 --> 00:00:09,025
امي دفعت تامين سيارتي لهذه الشهر
 وقلت لها ساحاسبها اليوم

5
00:00:09,026 --> 00:00:10,942
كم كم الحساب؟
 $120

6
00:00:12,068 --> 00:00:14,036
جدي اعطاني وظيفة في نادي البلاد

7
00:00:14,037 --> 00:00:16,513
وانا احصل على بخشيش جيد

8
00:00:16,514 --> 00:00:18,147
انا ايضا احب الطريقة الذي يتكلم بها الناس هناك

9
00:00:18,148 --> 00:00:21,417
هناك في الواقع
افتراء عرقي للنرويجيين

10
00:00:21,418 --> 00:00:23,186
انها ***** صفير

11
00:00:23,452 --> 00:00:25,253
هاي؛ابني انتهم كتسلوا العرض الخاص يس

12
00:00:25,254 --> 00:00:26,703
لذلك استطيع توصيلك الى العمل

13
00:00:26,717 --> 00:00:28,200
ذلك يبدو جيد؛ماهذا؟

14
00:00:28,225 --> 00:00:30,024
التيرميدور جراد البحر من نادي البلاد

15
00:00:30,025 --> 00:00:32,095
وهناك أيضا الكرز
في الثلاجة

16
00:00:32,120 --> 00:00:33,521
Mmm.

17
00:00:33,588 --> 00:00:35,447
انظر الينا اننا نأكل كالاغنياء

18
00:00:35,472 --> 00:00:36,720
في الخمسينيات

19
00:00:36,760 --> 00:00:39,071
هاي امي! اتمنى لك يوم جيد في العمل

20
00:00:39,355 --> 00:00:42,283
اوه ؛في الحقيقه انه كان يوم جيد انها ال3:15

21
00:00:42,308 --> 00:00:43,526
ماهو حالك استيقظتي للتو؟

22
00:00:43,551 --> 00:00:45,665
وضعت منبه للظهر ولكن اعتقد اني لم استيقظ خلاله

23
00:00:45,666 --> 00:00:47,367
كنت أعمل في التشجيع النادي الجديد قي وقت متأخر

24
00:00:47,368 --> 00:00:50,678
اوه ؛بالمناسبة هذه فلوس التامين

25
00:00:50,703 --> 00:00:51,734
شكراً

26
00:00:51,759 --> 00:00:54,271
هناك الكثير من العزاب . ماذا
بالضبط تفعلي في هذا النادي؟

27
00:00:54,296 --> 00:00:57,594
اوه؛بسبب اني عاريه اوه

28
00:00:58,078 --> 00:01:00,451
اوه؛ياالهي هل حقا تعتقدون انا راقصة تعري؟

29
00:01:00,476 --> 00:01:01,514
لا
لا

30
00:01:01,515 --> 00:01:03,305
حسنا، حسنا، أنا مغادرة

31
00:01:03,330 --> 00:01:05,283
أنا ساشترك في بعض أعمال
دروس في كلية المجتمع

32
00:01:05,308 --> 00:01:07,351
!اعمال الفصل ؟اها

33
00:01:07,391 --> 00:01:10,987
يبدو وكأنه تم التأثير على شخص ما
من قبل الذين يعيشون تحت سقف واحد

34
00:01:11,012 --> 00:01:13,264
مع نقيب معين من الصناعة

35
00:01:13,289 --> 00:01:15,498
شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من
 النجاح سيكون ممكنا

36
00:01:15,523 --> 00:01:17,763
بدون دعما لي ك ربة منزل

37
00:01:17,788 --> 00:01:21,428
حبيبتي، أنا أشعر بالسعادة جدا
من الاهتمام المفاجئ في مجال الأعمال التجارية

38
00:01:21,453 --> 00:01:23,911
ماذا عن بدلا من
دروس اخرى، ان تحصلي على وظيفة؟

39
00:01:23,936 --> 00:01:25,302
اجعلي يديك تتسخ من العمل

40
00:01:25,327 --> 00:01:27,406
إنها ممكن ان تفعل ذلك عن طريق تمرير يديها من خلال
"شعرها  "اجلدي ياهيلي

41
00:01:27,438 --> 00:01:28,725
لقد سجلت مسبقاً

42
00:01:28,750 --> 00:01:30,348
أيضا، وقعت من اجلنا ل
 ذلك الكتاب الليلة

43
00:01:30,373 --> 00:01:31,889
لاتزالين ستائتين؟
بالتاكيد

44
00:01:31,914 --> 00:01:33,717
لدي كتابي هنا

45
00:01:33,742 --> 00:01:35,046
تحاولين تجعلينه يظهر وكانك قرائتيه

46
00:01:35,071 --> 00:01:36,166
مبتدئه

47
00:01:46,690 --> 00:01:50,932
"الترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز
تابعوني على تويتر
@azoozbalhmar

48
00:01:52,402 --> 00:01:54,431
لذلك، أنا حقا ليس لدي مسمى وظيفي

49
00:01:54,456 --> 00:01:56,176
أو حتى مكان معين للعمل

50
00:01:56,201 --> 00:01:57,829
لذلك أنا مجرد نوع من التعويم

51
00:01:57,854 --> 00:01:59,946
اتأكد ان الجميع
لديهم ما يحتاجون إليه

52
00:02:00,197 --> 00:02:01,213
4:00, سيدي القاضي

53
00:02:01,214 --> 00:02:03,134
لاتنسى اخذ دوائك

54
00:02:03,538 --> 00:02:05,555
حسناً؛كل هؤلاء رجال ذو نفوذ

55
00:02:05,556 --> 00:02:08,191
يمكنك اجراء اتصالات
هنا التي سوف تستمر إلى الأبد

56
00:02:08,192 --> 00:02:09,192
ليس صحيح

57
00:02:09,193 --> 00:02:10,593
لدينا الكثير من التغير هنا

58
00:02:10,594 --> 00:02:13,070
هذا العلم كان خارج
منكس منذ ابريل

59
00:02:13,103 --> 00:02:15,071
اوه
لهذا السبب لدينا هذه

60
00:02:15,415 --> 00:02:17,533
كيف يتم ذلك؟

61
00:02:17,558 --> 00:02:19,258
تجد عضوا لرعايتك

62
00:02:19,283 --> 00:02:20,536
تأتي وتحظى بعض المشروبات
مع اللجنة

63
00:02:20,537 --> 00:02:21,804
يصوتوا عدد قليل من الناس

64
00:02:21,805 --> 00:02:24,572
انها عملية شبيهه بمجتمع الهتاف
 الذي كنت فيه

65
00:02:24,603 --> 00:02:26,976
Skull and Pom-Poms
لقد قلت لك الكثير

66
00:02:26,977 --> 00:02:28,412
هل تفكر في الانضمام؟

67
00:02:28,483 --> 00:02:29,989
ابويي كانوا في النوادي

68
00:02:30,014 --> 00:02:32,148
عملوا الكثير من الاعمال
لذلك ربما انا

69
00:02:32,149 --> 00:02:33,649
مهلا، هناك جاي. ربما  يمكنك

70
00:02:33,650 --> 00:02:35,051
Jay. Jay!

71
00:02:35,052 --> 00:02:36,919
جاي جاي جاي!

72
00:02:36,920 --> 00:02:38,218
انطلق انطلق انطلق

73
00:02:38,243 --> 00:02:39,355
جاي، انتظر

74
00:02:39,356 --> 00:02:40,890
أعتقد
شخص ما يدعوك

75
00:02:40,891 --> 00:02:42,391
لم أسمع أي شيء
ما هو الخطأ في هذه العربة؟

76
00:02:42,392 --> 00:02:44,894
هل الفرامل معلقه؟ اسرع!
آه! حذائك

77
00:02:44,919 --> 00:02:46,812
هلا هلا هلا

78
00:02:46,837 --> 00:02:49,732
لوك وأنا كنا ناكل لحم
ولينغتون والمحار كازينو

79
00:02:49,733 --> 00:02:51,578
أممم، وأنا أتساءل عما إذا
قد، ترعاني

80
00:02:51,603 --> 00:02:52,922
عن الأعضاء الجدد في الليلة

81
00:02:52,947 --> 00:02:54,237
أود ذلك، ولكنهم وضعوا قواعد

82
00:02:54,238 --> 00:02:56,172
عن أقارب على وشك راعية
أعضاء جدد، لذلك

83
00:02:56,173 --> 00:02:57,573
لا، لم يفعلوا ذلك. لكن انت فعلت ذلك لتو

84
00:02:57,574 --> 00:02:58,702
يبدو انهم قاموا بتغير ذلك

85
00:02:58,727 --> 00:03:00,676
أوه، عظيم، أراكم الليلة.
اي وقت يجب أن أكون هنا؟

86
00:03:00,701 --> 00:03:02,177
أوه، أعتقد أنه يبدأ حوالى الساعة 9:30

87
00:03:02,202 --> 00:03:04,514
لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت
لذلك انه يبدأ في الساعة 7:00.

88
00:03:04,515 --> 00:03:06,622
 يبدوا امهم غيروا ذلك أيضا
شكراً ؛ جاي

89
00:03:06,647 --> 00:03:07,850
اراكم على الساعه 7

90
00:03:07,851 --> 00:03:09,638
انتظر؛هذا كان زوج كلير؟اليس كذلك؟

91
00:03:09,663 --> 00:03:12,065
نعم، انه هو، أندرس،
وأنت غبي جدا

92
00:03:12,456 --> 00:03:15,780
لم تتح لي ليلة واحدة
لنفسي منذ ستة أشهر

93
00:03:15,805 --> 00:03:18,327
ولكن هذه الليلة، ماني ذاهب الى حفلة

94
00:03:18,352 --> 00:03:21,197
واذا جعلت جو متعب بما فيه الكفايه سينام

95
00:03:21,198 --> 00:03:24,767
ساكون اخيراً أستطيع الاسترخاء و
 الحصول على شور في البانيو

96
00:03:24,768 --> 00:03:27,737
حتى لدي كاس النبيذ  من التي تعوم

97
00:03:27,738 --> 00:03:31,274
في حالة غفوت لاشي سيئ سيحصل

98
00:03:31,275 --> 00:03:33,109
 أوه
 حسنا، ايها الرنة الصغير

99
00:03:33,110 --> 00:03:35,211
نحن لم نصل إلى القطب الشمالي حتى الان

100
00:03:35,212 --> 00:03:36,212
اوهه

101
00:03:36,213 --> 00:03:39,382
أنا تعبت من هذه اللعبة

102
00:03:39,383 --> 00:03:41,851
حسناً نحن بحاجة لاخذ هذا الطعام الى بابا نويل

103
00:03:41,852 --> 00:03:43,771
اذا لم نفعل فانه سوف يموت من الجوع

104
00:03:43,796 --> 00:03:45,020
اي قميس من اجل الحفلة؟

105
00:03:45,045 --> 00:03:46,556
الكناري أو النرجس البري؟

106
00:03:46,557 --> 00:03:47,606
لن نفعل هذا مرة اخرى

107
00:03:47,631 --> 00:03:50,393
أنا فقط متعرجة
 التويد القميص

108
00:03:50,394 --> 00:03:52,261
اختار وحدة واذهب

109
00:03:52,262 --> 00:03:54,497
اوكي هذه تحتاج للكوي

110
00:03:54,498 --> 00:03:56,418
تحرك

111
00:03:56,793 --> 00:03:59,090
رودولف، إلى غرفة الغسيل

112
00:03:59,166 --> 00:04:00,348
اوه

113
00:04:01,764 --> 00:04:03,464
أنا أعلم أنه مسرح المجتمع

114
00:04:03,465 --> 00:04:05,299
ولكن لم يتم فتحه لليال انا جدا متحمس؟

115
00:04:05,300 --> 00:04:06,668
نعم، زبدة المجتمع

116
00:04:06,669 --> 00:04:08,119
زينت في أرقى المتأرجح بهم

117
00:04:08,142 --> 00:04:09,142
ميتشيل

118
00:04:09,167 --> 00:04:11,139
اوه ؛ياالهي؛ لاستطيع تصديق ذلك

119
00:04:11,345 --> 00:04:13,470
لم اراك منذ الثانوية

120
00:04:13,495 --> 00:04:17,086
اوه نعم مدة طويل
تيمي

121
00:04:17,111 --> 00:04:20,390
مهلا، اسمح لي أن أعرف إذا كنت تريد لفة
 تحت حول المدرجات مرة أخرى، دمية

122
00:04:20,415 --> 00:04:21,845
اوه  اوه

123
00:04:21,870 --> 00:04:23,665
هذا غريب... أشعر وكأنني
اتمنى ان اتذكرها

124
00:04:23,690 --> 00:04:25,760
لماذا كانت ترتدي علامة فيها اسم؟
أنا لا أعرف

125
00:04:25,785 --> 00:04:27,233
اوه ؛ها هنا انت

126
00:04:27,258 --> 00:04:29,636
تذكر أن الوقت في الفرقة عندما
اسقطت المزمار الخاص بك في الغيتار؟

127
00:04:29,661 --> 00:04:31,636
انا اسف ...انا لم العب بالمزمار او اي شي اخر

128
00:04:31,660 --> 00:04:33,877
هاها غيتار قديم مزمار

129
00:04:33,902 --> 00:04:35,934


130
00:04:36,207 --> 00:04:37,338
اوكي؛ ماذا يحدث هنا؟

131
00:04:37,339 --> 00:04:38,566
لماذا كل شخص يتحدث الى؟

132
00:04:38,591 --> 00:04:40,908
اعتقد انهم فقط ودودين

133
00:04:40,909 --> 00:04:43,511
... هل هذه واحده من تلك
تجارب المسرح التفاعلي؟

134
00:04:43,512 --> 00:04:45,646
أوه، هل يعني انها
احد من الجمهور سيشارك

135
00:04:45,647 --> 00:04:49,416
الخط الفاصل بين المؤدي و
المتفرج مبهج واضح؟

136
00:04:49,681 --> 00:04:52,617
ميتشل، نحن في
مدرسة ريونيون الثانوية

137
00:04:52,618 --> 00:04:54,719
توقف عن التظاهر، اوكي
 أنت خدعتني

138
00:04:54,720 --> 00:04:56,187
لا لم افعل
انت دائما تخدعني

139
00:04:56,212 --> 00:04:58,854
كل مرة نخرج من المنزل،
مثل لعبة – ثلاث بطاقات مونتي.

140
00:04:58,879 --> 00:05:02,081
المسرح التفاعلي متعه
أنها ليس متعة. أنها مولن يصبح متعة

141
00:05:02,082 --> 00:05:04,434
أنها أسوأ شيء ممكن أن
يحدث للإنسان خلال وقت الراحة

142
00:05:04,459 --> 00:05:05,466
حسنا، أنت تعرف ماذا، ميتشل؟

143
00:05:05,491 --> 00:05:07,966
من فضلك، وأنا اشعر بالملل، و
لم أستطع احضار زوجي

144
00:05:07,991 --> 00:05:09,956
بينما الكل فعلا

145
00:05:09,957 --> 00:05:11,391
انه من السعادة ان تكون هنا
اوه

146
00:05:11,392 --> 00:05:13,127
أنها تفاعلية؟

147
00:05:13,152 --> 00:05:14,686
انت ابن العاهره

148
00:05:14,687 --> 00:05:16,388
وهناك اقتباسه من اجل ملصقك

149
00:05:16,389 --> 00:05:17,592


150
00:05:19,350 --> 00:05:21,459


151
00:05:21,460 --> 00:05:23,848
الباب الامامي انفتح
اوه

152
00:05:23,873 --> 00:05:25,597
ارجوك !! من ؟ من ؟

153
00:05:26,083 --> 00:05:28,379
اوه ؛ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

154
00:05:28,404 --> 00:05:30,972
لقد حظيت باعظم لحظة اذلال في حاتي

155
00:05:30,973 --> 00:05:32,708
ربما لن اغادر هذا المنزل للابد

156
00:05:32,709 --> 00:05:35,478
اوكي انت فقط متع ساحضرك اسبريسو وبعده عود الى الحفله

157
00:05:35,503 --> 00:05:36,812
لا لاستطيع العوده الى هناك

158
00:05:36,813 --> 00:05:39,793
تحصل في ورطة مرة أخرى
لضبط الإضاءة

159
00:05:39,818 --> 00:05:42,286
انت ما زلت شاب يمكنك
أن تاخذ الجانب المشرق

160
00:05:42,311 --> 00:05:44,950
 كنت اتغازل مع موريس افا
وكنت أمشي إلى طاولة للقهوة

161
00:05:44,975 --> 00:05:48,679
ثم ضرب ذقني بقوة ثم ابديت بالبكاء امام الجميع

162
00:05:48,704 --> 00:05:50,248
سييئ بما فيه الكفايه ثم لاحظت

163
00:05:50,249 --> 00:05:51,962
اني عصيري انكب عند المنطة الحساسه

164
00:05:51,987 --> 00:05:54,085
إنشائت وصمة عار

165
00:05:54,086 --> 00:05:56,396
جريت إلى الحمام و
بدأت بتجفيفها بمنشفة

166
00:05:56,421 --> 00:05:57,521
ولكن الباب تأرجح للفتح

167
00:05:57,546 --> 00:05:59,185
وكان زملائي ينظرون

168
00:05:59,210 --> 00:06:00,958
بقوة التركيز على فخذي

169
00:06:00,959 --> 00:06:03,461
اوه ؛هل ذكرت صورة جدة موريس ايفا

170
00:06:03,462 --> 00:06:06,130
التزلج على الماء في بيكيني والتي
كانت مباشرة امام عيني؟

171
00:06:06,131 --> 00:06:08,066
انه يحدث لك واحد احياناً

172
00:06:08,091 --> 00:06:09,567
سوف تكون بخير بمجرد ان تشرب

173
00:06:09,568 --> 00:06:10,935
اوه لا

174
00:06:10,936 --> 00:06:13,114
مرحبا، ماما! مرحبا، ماما! مرحبا، ماما!

175
00:06:13,792 --> 00:06:14,956
في مكان العمل

176
00:06:14,980 --> 00:06:17,219
قيل لنا نحن النساء اننا مكافحات

177
00:06:17,244 --> 00:06:19,407
نحتوي ذلك ونجاهل ذاك

178
00:06:19,675 --> 00:06:21,009
حسنا، أتعرفون ماذا أقول؟

179
00:06:21,034 --> 00:06:22,845
امسكها

180
00:06:22,870 --> 00:06:25,063
أليكس ليس طفلتي المعبرة

181
00:06:25,088 --> 00:06:26,637
ولكن عندما التحقت
في كلاس ادارة الأعمال

182
00:06:26,662 --> 00:06:28,429
وقعت بعد ذلك للحصول على سلسلة من المحاضرات

183
00:06:28,430 --> 00:06:30,352
"EO تسمى "قابل

184
00:06:30,651 --> 00:06:33,440
كان واضحا جدا بالنسبة لي
ما كانت تحاول أن تقول ...

185
00:06:33,465 --> 00:06:35,061
انا معجبه بك ؛امي

186
00:06:35,086 --> 00:06:36,978
 ما رأيك؟
 الهدوء

187
00:06:36,979 --> 00:06:38,318
 أعتقد...
- توقفي عن الكلام

188
00:06:38,343 --> 00:06:39,848
أعني، بالتأكيد، كانت صعبة

189
00:06:39,849 --> 00:06:42,388
تربية ثلاثة أطفال
وإدارة الأعمال

190
00:06:42,413 --> 00:06:45,113
ولكن عندما جاءت الفرصة  قالت-E-O ولكن انشأت

191
00:06:45,138 --> 00:06:47,538
كانت لي فكرة واحدة فقط

192
00:06:47,539 --> 00:06:49,017
امسكها

193
00:06:49,018 --> 00:06:52,112
 فهمتها. أمسكت بها
 سوف اغير مقعدي

194
00:06:52,144 --> 00:06:54,691
أم تعرف كيف
تقراء بين السطور

195
00:06:54,692 --> 00:06:57,260
فم اليكس كان يقول توقفي امي
انتي تحرجيني

196
00:06:57,261 --> 00:07:00,863
لكن قلبها كان يقول انتي تستحويني

197
00:07:01,410 --> 00:07:02,944
اتركيني لوحدي

198
00:07:02,945 --> 00:07:04,545
اريني الطريق

199
00:07:04,546 --> 00:07:06,167
هل لازلتي تتكلمين

200
00:07:06,199 --> 00:07:08,324
لاتتوقفي عن الطرق

201
00:07:08,502 --> 00:07:10,603
اوكي؛اول سؤال

202
00:07:10,604 --> 00:07:12,167
اوه في الامام

203
00:07:12,433 --> 00:07:13,872
هاي هاي

204
00:07:13,873 --> 00:07:15,199
هاي انا اليكس

205
00:07:15,270 --> 00:07:17,207
قارئة منذة فترة طويلة واول ماسكه

206
00:07:17,232 --> 00:07:19,373
على أي حال، أنا الكيمياء الحيوية
رائد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

207
00:07:19,374 --> 00:07:21,082
لكن كتابك جعلني افكر
حول مهنة تجارية

208
00:07:21,107 --> 00:07:23,143
والآن أنا اعتبر مزدوجة التخصص،

209
00:07:23,168 --> 00:07:26,404
لكن هل اخذت الكثير من الوقت

210
00:07:26,429 --> 00:07:27,894
اليكس انظري الي

211
00:07:27,919 --> 00:07:30,236
اذا تستطعين التفكير بها ؛تمسكي بها

212
00:07:30,237 --> 00:07:31,904
اوه اوه ياإلهي

213
00:07:31,905 --> 00:07:33,901
انتي بطلتي نانسي
شكرا شكرا

214
00:07:33,926 --> 00:07:35,856
من الاخر امم؟

215
00:07:36,461 --> 00:07:38,358
لدي فقط تعليق سريع

216
00:07:38,359 --> 00:07:40,592
امم؛انا ايضا ربيت ثلاث اطفال

217
00:07:40,617 --> 00:07:43,320
وانا ادير عمل في شركة كبية

218
00:07:43,345 --> 00:07:45,850
وانا اقول انها مثلا النظر في المرآة؛نانسي

219
00:07:45,875 --> 00:07:47,429
هذا عظيم؛ماهي الشركة؟

220
00:07:47,454 --> 00:07:49,537
بريتشيت للخزائن والستائر

221
00:07:49,562 --> 00:07:52,046
انتي تبيعين خزائن وستائر
اه اممم

222
00:07:52,078 --> 00:07:54,739
أنا استطيع أن نفهم مصارع
والستائر أو الخزنات

223
00:07:54,764 --> 00:07:56,031
نحن بخير ؛نانسي

224
00:07:56,056 --> 00:07:59,566
ما أردت أن أتحدث عنه
كيف على الصفحة 1 من كتابك

225
00:07:59,567 --> 00:08:02,942
كان لديك وقت صعب ولكن العمل
لاياتي للمنزل

226
00:08:02,981 --> 00:08:04,782
انها مجرد مزحة

227
00:08:04,783 --> 00:08:07,385
كما تذكرين عملي بدأ في الكراج

228
00:08:07,386 --> 00:08:08,492
اوه

229
00:08:08,517 --> 00:08:12,374
لذلك انتي تعلمين انه ليس فقط مسالة وقت الاسره

230
00:08:12,399 --> 00:08:15,259
انها جودة الاسرة
اتفق

231
00:08:15,260 --> 00:08:18,175
هذا هو السبب في أنني بين البيت والمدرسة
لكل اطفالي الثلاثه

232
00:08:18,200 --> 00:08:19,811
طاولة المؤتمر في قاعة اجتماعاتنا

233
00:08:19,812 --> 00:08:21,946
حبث تقع على هيكل العابهم

234
00:08:21,947 --> 00:08:24,749
ماأقوله انا؟اطفال قوموا

235
00:08:24,750 --> 00:08:26,851
اوهه

236
00:08:27,302 --> 00:08:28,367
اها ؛ثلاث اباء ؟
هههههههههههههههههههههههههههههه

237
00:08:28,392 --> 00:08:30,588
تبدين مجنونه
حسناً

238
00:08:30,589 --> 00:08:31,990
[Laughs]

239
00:08:31,991 --> 00:08:34,228
هاي ؛بريتشيت اليس ذلك ابنك الشاذ

240
00:08:34,917 --> 00:08:36,003
زوج ابنتي

241
00:08:36,028 --> 00:08:37,595
زوج ابنتك شاذ ايضا؟

242
00:08:37,620 --> 00:08:40,237
انا لن اتناقش معكم في هذا مرة اخرى

243
00:08:40,552 --> 00:08:41,971


244
00:08:42,425 --> 00:08:44,365
لااعلم ماذا كنت قلق حوله

245
00:08:44,366 --> 00:08:46,667
كل اللي كان يجب ان افعله اجعل فيل على طبيعته

246
00:08:46,668 --> 00:08:48,402
وهو لن يحصل عل التصويت

247
00:08:48,403 --> 00:08:50,871
لحسن الحظ؛جاهل الثدي هي مجموعة واحده

248
00:08:50,872 --> 00:08:53,608
المحكمة العليا لا تستطيع
اجبارنا للسماح بالدخول

249
00:08:53,609 --> 00:08:55,309
اخبرنا عن نفسك فيل

250
00:08:55,310 --> 00:08:58,746
حسنا، آه ??انا وانت لدينا
شيء مشترك، في الواقع

251
00:08:58,747 --> 00:09:00,603
ونحن من الكونغرس

252
00:09:00,628 --> 00:09:02,228
امضي قدماً مع ذلك؛فيل

253
00:09:02,229 --> 00:09:03,819
انت في ولاية الكونغرس

254
00:09:03,844 --> 00:09:06,568
وانا كنت في جونير تمبلينج الكونغرس

255
00:09:06,593 --> 00:09:08,330
انا كنت في كونجرس تمبلينج

256
00:09:08,355 --> 00:09:09,521
انت ترامبولين؟

257
00:09:09,546 --> 00:09:11,471
انا على ترامبولين ثلاث ايام بالاسبوع

258
00:09:11,496 --> 00:09:12,528


259
00:09:12,553 --> 00:09:14,885
باقي الوقت انا اكون مع زوجتي

260
00:09:15,407 --> 00:09:17,296


261
00:09:23,198 --> 00:09:24,509
لذلك؛اعود للبيع

262
00:09:24,534 --> 00:09:26,634
مع جميع الفلوس عدم طوارئ العرض

263
00:09:26,659 --> 00:09:28,142
يهمني أن تؤتي ثمارها كل من له الرهون العقارية

264
00:09:28,167 --> 00:09:29,564
وترك ما يكفي بعد مكاسب رأس المال

265
00:09:29,589 --> 00:09:31,540
لوضع الدفعة الأولى في الشقة

266
00:09:31,565 --> 00:09:33,933
أعطيه ساعة أو
أسحب العرض

267
00:09:33,934 --> 00:09:36,035
أنا أحب هذه القصة. انها مثل غرب

268
00:09:36,036 --> 00:09:37,217
 كان كابوساً

269
00:09:37,242 --> 00:09:40,272
 قصص بهلوانيه سيئة ثم نكت
ومع ذلك استمتعوا بها

270
00:09:40,581 --> 00:09:42,415
وأود أن أقول أنهم كانوا يحاولون ان يصبحوا مهذبين

271
00:09:42,416 --> 00:09:44,184
ولكني شخصيا
رأيت اثنين من هؤلاء الرجال

272
00:09:44,185 --> 00:09:46,282
ضربوا المارة بقوة

273
00:09:46,307 --> 00:09:48,713
لا، قصة حقيقية! قصة حقيقية

274
00:09:48,738 --> 00:09:49,900
ثانية واحدة

275
00:09:50,080 --> 00:09:52,292
هؤلائ الرجال عظيمين
اسمع

276
00:09:52,293 --> 00:09:55,295
انت في حاجة لخطوة واحدة لدفع
الى هذا المنزل، وأنا أفكر

277
00:09:55,296 --> 00:09:58,439
ماذا يجلب فيل ولا احد لدية منه في الحفلة ؟

278
00:09:58,464 --> 00:09:59,484
السحر

279
00:09:59,509 --> 00:10:00,871
هل انت واثق ؛انا اجش

280
00:10:00,872 --> 00:10:03,375
اراهن عليك باموالي ؛رح واثق ثم اذهب الى المنزل

281
00:10:03,407 --> 00:10:04,906
يبدو وكانك تقول
هاي جميعا

282
00:10:04,931 --> 00:10:06,947
فيل سعمل لنا خدعة بسيطة لنا

283
00:10:06,990 --> 00:10:08,476
اوكي؛ اوه

284
00:10:08,761 --> 00:10:11,689
هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة

285
00:10:11,714 --> 00:10:15,112
لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا

286
00:10:15,113 --> 00:10:16,480
تختفي

287
00:10:16,481 --> 00:10:18,048
اوه؛  انتظروا

288
00:10:18,049 --> 00:10:19,402
اممم

289
00:10:20,597 --> 00:10:23,833
مورلي رجل الكونغرس ادفع الضرائب بما فيه الكفايه

290
00:10:23,859 --> 00:10:25,926
الا ترانا نجعلك تدفع؟

291
00:10:25,927 --> 00:10:26,961
through the nose.

292
00:10:26,962 --> 00:10:29,067
اوكي؛لأحد يتحرك ؛ تمكنت من ذلك

293
00:10:29,092 --> 00:10:30,274
اوه

294
00:10:31,700 --> 00:10:33,300


295
00:10:33,301 --> 00:10:35,283


296
00:10:44,444 --> 00:10:46,770
من هو الذي امازحه؛لااستطيع ان اغط في النوم

297
00:10:46,771 --> 00:10:49,122
كل سيارة ؛منبة.صفير الرياح

298
00:10:49,147 --> 00:10:50,540
تبدو وكأنها الناس تضحك في وجهي

299
00:10:50,748 --> 00:10:52,524
كل هذا في خيالك فقط

300
00:10:52,549 --> 00:10:54,384


301
00:10:54,385 --> 00:10:55,385


302
00:10:55,386 --> 00:10:57,087
اريد فقط نتفليكس وامي

303
00:10:57,088 --> 00:10:59,289
ماني انت لاتفهم

304
00:10:59,290 --> 00:11:02,158
من قبل ساعة؛لقد جهزت البانيو

305
00:11:02,420 --> 00:11:04,440
يب؛شكرا مرة اخى لكنه ذلك لم يساعد

306
00:11:04,465 --> 00:11:06,551
سكر؛ انا احب السكر

307
00:11:06,577 --> 00:11:08,263
اوكي ؛ الى هنا وبس

308
00:11:08,288 --> 00:11:10,295
!انت لاتريد الذهاب الى النوم

309
00:11:10,296 --> 00:11:12,030
!وانت لاتريد الذهاب الى الحفله

310
00:11:12,031 --> 00:11:13,747
اجل؛انا اكنسل وقت الليلة

311
00:11:13,772 --> 00:11:16,274
امي؟
لقد سمعتني غداً

312
00:11:16,275 --> 00:11:19,188
سنذهب الى المدرسة
انتظرني في السيارة

313
00:11:19,905 --> 00:11:20,921
هاي؛ جاي

314
00:11:20,946 --> 00:11:24,281
اذا حصلت على المكالمة ارجوك تعال
لااحجد يستطيع مساعتك الان

315
00:11:24,282 --> 00:11:25,576


316
00:11:25,601 --> 00:11:27,680
يو يبدو كل واحد عمل اللي عليه

317
00:11:27,705 --> 00:11:28,872
لكن اين فلاد؟

318
00:11:28,897 --> 00:11:30,952
الطالب البديل من لاتفيا؟

319
00:11:31,043 --> 00:11:32,177
لم اراه

320
00:11:32,202 --> 00:11:34,450
اود ان اتواعد معه في قارب الاحلام

321
00:11:34,475 --> 00:11:37,269
لقد حدثت أمور كثيرة منذ المدرسة الثانوية

322
00:11:37,733 --> 00:11:39,473
الادمان على الكحول

323
00:11:39,677 --> 00:11:42,995
انا احاول ان اجد السعادة
في الجزء السفلي من العبوه

324
00:11:43,020 --> 00:11:45,637
تصوير تحطيم من المعاناة الانسانية

325
00:11:45,662 --> 00:11:47,796
لكن مايكفي هو كيف شعرت

326
00:11:47,797 --> 00:11:49,798
انا فقط اتذكر كيف انا وفلاد

327
00:11:49,799 --> 00:11:51,600
حضينا بافضل وقت في المدرسة الثانوية

328
00:11:51,601 --> 00:11:54,560
للقليل منا ذلك الوقت الافضل لنا

329
00:11:55,372 --> 00:11:56,539
فيتنام

330
00:11:56,540 --> 00:11:57,706
اوف

331
00:11:57,707 --> 00:11:59,775
كل هذا الفتره الزمنيه التي تحدث في هذا المكان؟

332
00:11:59,776 --> 00:12:01,911
لم يكن لها اي معنى

333
00:12:02,176 --> 00:12:04,386
الامور انتهت معي وفلاد

334
00:12:04,411 --> 00:12:05,744
لاتزال تلاحقني

335
00:12:05,746 --> 00:12:08,089
الكثير من الامور تلاحقني

336
00:12:09,465 --> 00:12:11,173
كانت ليلة الحفلة موسيقية

337
00:12:11,174 --> 00:12:12,675
حادث سيارة
صه

338
00:12:12,676 --> 00:12:14,276
الطرق كانت جليدية

339
00:12:14,277 --> 00:12:16,545
حادث سيارة
انت لاتعلم

340
00:12:16,546 --> 00:12:19,582
من خلال الضباب،رأيت المصابيح الاماميه لشاحنة

341
00:12:19,583 --> 00:12:23,219
عندما ذهبت للدكتور ،اخبرني انني ساكون في مشكلة

342
00:12:23,220 --> 00:12:24,518
!حادث سيارة
حادث سيارة

343
00:12:24,543 --> 00:12:26,364
انتي بالتاكيد تمزح معي؟

344
00:12:26,389 --> 00:12:28,591
ميتشيلل،هذا المسرح تحلى ببعض الاحترام

345
00:12:28,592 --> 00:12:31,035
كل الذي عليك ان تفعله هنا ،
الجلوس وكن هادى

346
00:12:31,060 --> 00:12:33,428
تامي،انتي لن تصدقي من هنا؟

347
00:12:33,430 --> 00:12:35,160
من؟
فلاد

348
00:12:35,185 --> 00:12:37,019
اوه ،ياالهي اين؟

349
00:12:37,100 --> 00:12:38,650
هناك

350
00:12:41,990 --> 00:12:45,174
ها هو. هذا فلاد

351
00:12:48,762 --> 00:12:50,706
اقسم لك لم اعلم انهم كانوا سيقومون باختيارك

352
00:12:50,731 --> 00:12:51,931
ربماهم افترضوا انك مرح

353
00:12:51,932 --> 00:12:53,581
لانك كنت معي،انهم لايعرفون

354
00:12:53,832 --> 00:12:55,870
فلا،تعال الى هنا

355
00:12:56,024 --> 00:12:57,524
ابعد موخرتك....انا مغادر

356
00:12:57,525 --> 00:12:58,659
No, no.

357
00:12:58,660 --> 00:13:00,060
اذهب الى هناك فقط واحضن تامي

358
00:13:00,061 --> 00:13:01,628
وانتظر من اجل المفاجأة الختامية

359
00:13:01,871 --> 00:13:03,772
انا لاهتم للمفاجأة الختامية

360
00:13:03,773 --> 00:13:04,907
انت اذهب وكن فلاد

361
00:13:04,908 --> 00:13:07,276
انا لااستطيع لاني ساكون المفاجأة الختامية

362
00:13:07,278 --> 00:13:08,845
ماذا؟
انه عرض المكنسة

363
00:13:08,846 --> 00:13:10,066
لقد كنت اتمرن لاسابيع

364
00:13:10,091 --> 00:13:12,082
الان،لاتكن انانياً واذهب الى هناك

365
00:13:12,504 --> 00:13:13,861
فقط افعلها

366
00:13:13,886 --> 00:13:15,272
نحن كلنا نريد الخروج من هنا

367
00:13:15,886 --> 00:13:16,986
فلاد

368
00:13:17,011 --> 00:13:19,476


369
00:13:19,477 --> 00:13:21,578
لم اكن اعلم كيف،لم اكن اعلم متى

370
00:13:21,579 --> 00:13:23,120
لكن اناكنت ساقضي عليه

371
00:13:23,145 --> 00:13:25,680
فلادي عزيزي انت هنا

372
00:13:25,942 --> 00:13:27,901
اوه انت حقاً هنا

373
00:13:28,120 --> 00:13:29,177
لست بخير

374
00:13:29,178 --> 00:13:30,846
اوه ماهذه النهاية السعيدة

375
00:13:30,847 --> 00:13:31,880
انا سوف اقول

376
00:13:31,881 --> 00:13:33,181


377
00:13:33,206 --> 00:13:35,378
اوكي اوكي...ذلك علكتك

378
00:13:35,403 --> 00:13:36,818
لم الشمل العظيم

379
00:13:36,819 --> 00:13:38,754
نعم الكل فعل

380
00:13:38,755 --> 00:13:40,347
كل شخص تقريبا

381
00:13:40,378 --> 00:13:42,424
اوه
مرحبا ايها الطلاب

382
00:13:42,425 --> 00:13:44,293
Janitor Joe!

383
00:13:44,294 --> 00:13:46,895
او ينبغي ان اقول وداعاً؟

384
00:13:47,293 --> 00:13:49,343
الكل غير متوقع لكني عرفت ذذلك

385
00:13:50,172 --> 00:13:52,106
مرحبا مرة اخرى ياطلاب

386
00:13:52,107 --> 00:13:56,612
او ينبغي ان اقول وداعاً

387
00:13:56,637 --> 00:13:58,138
واعلم متى

388
00:13:58,139 --> 00:14:02,247
انظر اننظر..هل كل شخص يرى شبحه الان؟

389
00:14:02,272 --> 00:14:03,300
ماذا

390
00:14:03,325 --> 00:14:04,550
يب من يستطيع ان ينسى

391
00:14:04,575 --> 00:14:07,385
كيف بشجاعة
ظهرت في السنة ال25

392
00:14:07,410 --> 00:14:10,179
وثم يموت امامنا جميعاً

393
00:14:10,204 --> 00:14:11,672
لا،انا على وشك ان اموت الان

394
00:14:11,673 --> 00:14:13,573
امممم في الواقع اتذكر كيف يموت

395
00:14:13,574 --> 00:14:15,747
ذهب شيئا قليلا
مثل ... مثل هكذا

396
00:14:15,910 --> 00:14:18,412
لقد عشت حياة طويلة

397
00:14:18,793 --> 00:14:21,094
ميتشيل،ماذا تفعل؟
الكثير من الاصدقاء

398
00:14:21,120 --> 00:14:23,221
أوه، جميلتي باس

399
00:14:23,222 --> 00:14:24,456


400
00:14:24,457 --> 00:14:27,058
حتى ذهبت رحله الى العاصمة واشنطن

401
00:14:27,059 --> 00:14:29,769
وكانت صورتي صورت
مع عضو الكونغرس

402
00:14:29,956 --> 00:14:32,149
لم احضى باطفال ابداً،بالتاكيد

403
00:14:32,198 --> 00:14:33,230
[Coughs]

404
00:14:33,255 --> 00:14:37,740
وهذا هو السبب  المهم جدا
أنني جعلتكم  هنا هذه الليلة

405
00:14:37,779 --> 00:14:39,947
لأراكم جميعاً

406
00:14:39,948 --> 00:14:43,156
انتم اطفالي

407
00:14:44,139 --> 00:14:47,394
واريد ان اغادر بعد اخباركم ذلك الشي الاخير

408
00:14:47,395 --> 00:14:50,831
لاتذهبوا ايها الحضور
لا تذهبوا ياحضور إلى الليلة الجيدة

409
00:14:50,832 --> 00:14:52,686
الغضب

410
00:14:52,711 --> 00:14:58,487
الغضب ضد الموت من الضوء

411
00:15:00,896 --> 00:15:03,068
وانا لاشعر جيداً ايضا

412
00:15:03,093 --> 00:15:05,137


413
00:15:06,279 --> 00:15:07,886
انقاذ رائع

414
00:15:08,282 --> 00:15:10,067
"وجدتي اي شي على السيدة "امسكيها

415
00:15:10,092 --> 00:15:12,418
"نانسي ديكر اي قضية" ... لا

416
00:15:12,419 --> 00:15:14,854
"نانسي ديكر تجميل الانف" ... كلا

417
00:15:14,855 --> 00:15:18,010
"نانسي ديكر اي قتل" ...اوه

418
00:15:18,035 --> 00:15:19,910
في ليلة والرئيس التنفيذي لشركة الكوميديا

419
00:15:19,911 --> 00:15:21,035


420
00:15:21,060 --> 00:15:22,246
مرحبا ،نحن هنا

421
00:15:22,247 --> 00:15:23,713
غلوريا؟
هيلي

422
00:15:23,738 --> 00:15:25,665
تتذكري اليوم ذلك قلتي

423
00:15:25,690 --> 00:15:27,462
اذا كنت احتاج ل جليسة اطفال

424
00:15:27,487 --> 00:15:29,431
ستحبين ان تكوني جليسة ل جو

425
00:15:29,456 --> 00:15:30,962
حسنا هذا هي
لا

426
00:15:30,987 --> 00:15:33,596
تستطيعين الاحتفاظ به زي ماتريدين،شكرا

427
00:15:33,652 --> 00:15:36,284
اوه.لا ذلك لايبدو انا

428
00:15:36,316 --> 00:15:38,979
بالإضافة إلى لدي وظيفة 9من  إلى 5 الآن، لذلك وداعا

429
00:15:39,004 --> 00:15:40,271
ارجوك خذيني معك

430
00:15:40,272 --> 00:15:41,639
ماذا يحدث ؟

431
00:15:41,640 --> 00:15:42,773
امي مجنونه

432
00:15:42,774 --> 00:15:44,521
انا لست مجنونه

433
00:15:44,546 --> 00:15:46,726
انا الغيت الليلة فقط

434
00:15:47,246 --> 00:15:48,706
ماني،رببما تريد المساعدة هنا

435
00:15:48,707 --> 00:15:50,608
امي منزعجة لان جو لايريد النوم

436
00:15:50,609 --> 00:15:52,109
وانا لااريد العودة الى الحفلة

437
00:15:52,110 --> 00:15:53,911
انت لاتريد العودة الى الحفله،لماذا

438
00:15:53,912 --> 00:15:56,981
عانيت من سوء الحظ
لسلسلة من الحوادث المحرجة

439
00:15:56,982 --> 00:16:00,117
أريد فقط حمام مع النبيذ والذهاب إلى النوم

440
00:16:01,043 --> 00:16:02,244
انصت لي ماني

441
00:16:02,245 --> 00:16:03,645
بالتاكيد تريد الهروب

442
00:16:03,646 --> 00:16:05,027
من كل شي حدث هناك بالحفلة

443
00:16:05,052 --> 00:16:06,206
اي شخص سيفعل

444
00:16:06,238 --> 00:16:09,841
لكن ذلك سيكون معك للابد

445
00:16:09,842 --> 00:16:14,078
لكن اذا عدت الى الحفلة وامسكت زمام الامور

446
00:16:14,340 --> 00:16:16,642
واجعل الناس بالحفلة يعلمون انك افضل منهم

447
00:16:16,643 --> 00:16:18,644
ستكون اسطورة

448
00:16:18,910 --> 00:16:20,510
اوكي
يب

449
00:16:20,511 --> 00:16:21,545
اوكي

450
00:16:21,546 --> 00:16:23,880
انت قم من على الكنبه واذهب الى النوم

451
00:16:23,881 --> 00:16:26,003
لكن انا لست متعب
انا لااهتم

452
00:16:26,028 --> 00:16:27,984
خمسة،اربعة،ثلاثة

453
00:16:28,009 --> 00:16:29,620
حسناً،انا ذاهب
اثنين

454
00:16:29,666 --> 00:16:31,188
حسنا انا ذاهب

455
00:16:31,189 --> 00:16:34,291
قضيت الساعات احاول،وانتي فقط في دقيقه

456
00:16:34,292 --> 00:16:37,227
الشيء الوحيد الذي فعلته
كان ان لا اكون والدتهم

457
00:16:37,460 --> 00:16:40,529
انظري،انا ايضا لاافهماولكن لسبباً ما

458
00:16:41,162 --> 00:16:43,368
الاطفال يجيبون افضل على الكبار الاخرين

459
00:16:43,369 --> 00:16:45,069
اها،لكن ذلك ليس عدلاً

460
00:16:45,070 --> 00:16:46,733
حسنا، كونك أحد الوالدين ليست عادلة

461
00:16:46,758 --> 00:16:50,303
الآن،اليكس لديها هاجس مع
 سيدة الأعمال

462
00:16:50,328 --> 00:16:53,366
الذي هو في الأساس
نسخة من لي كبار السن المظهر

463
00:16:53,701 --> 00:16:54,951
نحن في نفس العمر،بالمناسبة

464
00:16:54,976 --> 00:16:56,750
أنت تعرفي أن أليكس
تبحث اليك، أليس كذلك؟

465
00:16:56,751 --> 00:16:58,412
وليس من قبل أي شيء تقوله: لا

466
00:16:58,437 --> 00:17:00,038
يب،هم لايقلونها ابداً

467
00:17:00,569 --> 00:17:04,305
أعتقد أنهم يعتقدون أنهم
يعطون الآباء الكثير من السلطة

468
00:17:04,306 --> 00:17:07,074
وجدوا بعض الطرق قليلا للتعبير عن ذلك

469
00:17:07,075 --> 00:17:09,325
كونه أمي مثل كونهاا نموذجا

470
00:17:09,350 --> 00:17:11,379
عليك أن تتعلمي كيف تعيش على الفتات

471
00:17:11,404 --> 00:17:12,481
اممم

472
00:17:12,506 --> 00:17:13,581


473
00:17:13,795 --> 00:17:15,795
هاي عزيزتي
هاي

474
00:17:17,514 --> 00:17:18,824
حسنا

475
00:17:20,762 --> 00:17:23,519
عزيزتي،انا متاسفة جداً عن الطريقة الذي كنت بها الليلة

476
00:17:23,520 --> 00:17:24,598
كل شي على مايرما

477
00:17:24,623 --> 00:17:27,067
في الحقيقة قابلت ناسي بعد العرض

478
00:17:27,551 --> 00:17:29,349
اهي استدعت القليل منا لشرب القهوه

479
00:17:29,350 --> 00:17:30,684
اوه،مرح

480
00:17:30,685 --> 00:17:33,053
يب ،لا،اوه ليس مرح

481
00:17:33,054 --> 00:17:34,293
كل الذي فعلته تتحدث عن نفسها

482
00:17:34,318 --> 00:17:36,580
انه حقا يبدو ان	ا تريد الجمور فقط

483
00:17:36,605 --> 00:17:39,532
وعندما جاء الدفع
،اتعلمي ماذا فعلت؟

484
00:17:39,557 --> 00:17:40,815
امسكيها؟

485
00:17:40,840 --> 00:17:42,533
عذراً،جو نايم على الكنبة

486
00:17:42,558 --> 00:17:44,886
هل يستطيع البقاء هنا؟
شكرا

487
00:17:46,082 --> 00:17:48,717
جيد،اعني الليلة لم تكن مضيعه

488
00:17:48,718 --> 00:17:50,204
بعدما غادر،جلست هناك وفكرت

489
00:17:50,229 --> 00:17:51,854
لماذا انا اخذ
كلاس ادارة اعمال على اي حال؟

490
00:17:51,855 --> 00:17:53,422
ينبغي ان اذهب الى الخارج وافعل شي

491
00:17:53,423 --> 00:17:56,072
 ثم وجدت اعلان مطلوب مساعدين في المقهى

492
00:17:56,097 --> 00:17:57,690
وحصلت على وظيفة باريستا

493
00:17:57,715 --> 00:17:58,746
حقاً

494
00:17:58,747 --> 00:18:00,728
يب واسابد غداً،انا متحمسه

495
00:18:00,753 --> 00:18:02,909
فقط فكرت لماذا لا اخرج الى الخارج

496
00:18:02,934 --> 00:18:04,583
واجعل يداي تتسخ قليلاً،انت تعرفين

497
00:18:04,584 --> 00:18:05,951
Mm-hmm.

498
00:18:06,518 --> 00:18:07,920
طابت ليلتك

499
00:18:07,921 --> 00:18:09,432
طابت ليلتك

500
00:18:10,208 --> 00:18:11,690


501
00:18:17,424 --> 00:18:19,124
حمام السونا هنا

502
00:18:19,125 --> 00:18:20,893
الحوض الساخن ذلك الطريق

503
00:18:20,894 --> 00:18:22,685
تقول الاسطورة ان الثقوب

504
00:18:22,710 --> 00:18:25,233
في الحمام الفردي
و أقسام أصحاب السيجار

505
00:18:25,258 --> 00:18:26,999
على الاقل القصة نحن نتعلق بها

506
00:18:27,000 --> 00:18:28,133


507
00:18:28,134 --> 00:18:29,491
اتبعوني يارفاق

508
00:18:30,854 --> 00:18:32,455
هل كنت هنا من قبل؟

509
00:18:32,456 --> 00:18:35,487
هذا يبدو وكأنه مكان جيد
لتعرق بعض الخوخ ميلبا

510
00:18:35,512 --> 00:18:37,019


511
00:18:37,768 --> 00:18:39,306


512
00:18:39,390 --> 00:18:40,632
اوه اوه
ماذا فعلت

513
00:18:40,657 --> 00:18:41,943


514
00:18:41,968 --> 00:18:45,030
انا عالق،اعتقد هناك منشفة تحت الباب

515
00:18:45,055 --> 00:18:47,070
هل تستيع سحبها؟
هل هذا سيحدث طوال الوقت؟

516
00:18:47,095 --> 00:18:49,499
انا اراقبك كل دقيقة في اليوم

517
00:18:51,753 --> 00:18:53,026
انه لاتنسحب
اوه انتظر

518
00:18:53,051 --> 00:18:54,823
اعتقد وجدت زر الطوارى

519
00:18:55,557 --> 00:18:57,750
لا لا حسنا

520
00:18:57,775 --> 00:18:59,993
جاي،انا احاول ان لااذعر

521
00:19:00,018 --> 00:19:03,243
تراجع انا سارمي احد صخور الطواري على الزجاج

522
00:19:03,260 --> 00:19:05,523
اح اح هذه ساخنه

523
00:19:05,548 --> 00:19:07,031
 انا اراسل المسؤولين بالخارج

524
00:19:07,056 --> 00:19:08,562
اسمع ،فيل،لااستطيع فعل هذا

525
00:19:08,587 --> 00:19:11,954
انت تتركني هنا
لا لااستطيع ان اجعلك تعمل هنا في النادي

526
00:19:11,979 --> 00:19:13,919
هذا مكاني ،اللعنه

527
00:19:14,091 --> 00:19:15,274
لا

528
00:19:15,299 --> 00:19:16,800
انا اسف فيل

529
00:19:16,825 --> 00:19:18,222
الا تستطيع ان تجد نادي اخر

530
00:19:18,247 --> 00:19:19,552
اعني انظر الى حياتي

531
00:19:19,838 --> 00:19:21,005
اعني انا بنيت منزلي

532
00:19:21,006 --> 00:19:22,840
وقبل حتى ان اسكن فيه ،تزوجت

533
00:19:22,841 --> 00:19:23,908
وذلك رائع

534
00:19:23,909 --> 00:19:25,110
وبعدها لدي دراستي

535
00:19:25,135 --> 00:19:27,111
لدي غرفة خاصة لاحضى ب كأس من السكوتش

536
00:19:27,112 --> 00:19:29,234
والان هي غرفة جو
وذلك رائع

537
00:19:29,259 --> 00:19:31,195
ولكن هذا هو مكان الوحيد المتبقي

538
00:19:31,220 --> 00:19:32,882
الذي لايجب علي انا اشاركه مع العائلة

539
00:19:32,907 --> 00:19:33,952


540
00:19:33,977 --> 00:19:35,853
لااريد ان اكون هذا الرجل،لكن هل رسلت تلك الرساله

541
00:19:35,854 --> 00:19:37,421
المكان الوحيد اللي اشعر في ان متميز

542
00:19:37,422 --> 00:19:39,898
انهم يقولي لي الاكه والولد جاي وبريتشيت

543
00:19:39,923 --> 00:19:42,306
انا لاارتاح في الاماكن الاخرى

544
00:19:42,331 --> 00:19:44,001
لكن انت،في كل مكان تزبط

545
00:19:44,237 --> 00:19:45,906
كل العالم نادي

546
00:19:45,907 --> 00:19:47,692
ولكن هذا مكاني

547
00:19:47,716 --> 00:19:49,333
فهمت ذلك؟ صحيح

548
00:19:50,136 --> 00:19:52,722


549
00:19:54,675 --> 00:19:55,689


550
00:19:55,784 --> 00:19:57,580
الصيانة وصلت بعد دقيقه واحدة

551
00:19:57,605 --> 00:19:59,192
واعطوه ثلج من البار

552
00:19:59,217 --> 00:20:00,738
وكان جيد وكانه جديد

553
00:20:02,184 --> 00:20:03,464
كيف تشعر؟

554
00:20:03,847 --> 00:20:05,080
افضل

555
00:20:05,699 --> 00:20:07,924
جاي،كنت افكر فيما تقول قبل

556
00:20:07,949 --> 00:20:11,550
انها كان صريح وحساس

557
00:20:11,831 --> 00:20:13,486
وضعفاء
هاي

558
00:20:13,720 --> 00:20:15,571
لااحد يحتاج ان يعرف ذلك

559
00:20:15,596 --> 00:20:17,423
على اي حال هذا ناديك

560
00:20:17,448 --> 00:20:19,079
انا خارج

561
00:20:19,104 --> 00:20:20,694
حسنا انت تستحق ما انا استحقه ايضا

562
00:20:20,695 --> 00:20:22,095
انه بخير

563
00:20:22,096 --> 00:20:23,339


564
00:20:23,573 --> 00:20:25,860
لااستطيع ان تستطيع ان تترك كل هذا

565
00:20:25,861 --> 00:20:28,735


566
00:20:28,760 --> 00:20:30,303
ينتظر بفارغ الصبر صدور الحكم عليه

567
00:20:30,304 --> 00:20:31,767
جاي اعني ذلك

568
00:20:31,792 --> 00:20:34,017
حسنا،دعني اعطيك شي في المقابل

569
00:20:34,042 --> 00:20:35,932
اختار ؟
حقا؟

570
00:20:36,424 --> 00:20:37,941
نعم
يب

571
00:20:37,942 --> 00:20:40,344
لا احب كم انت سعيد تبدو
الان

572
00:20:40,753 --> 00:20:42,262
هذه الحياه؟

573
00:20:42,292 --> 00:20:44,348
كم لدينا من الوقت لفعل هذا؟

574
00:20:44,349 --> 00:20:45,767
 ثلاث ساعات فقط

575
00:20:45,792 --> 00:20:46,950
انت رايت اللوحه

576
00:20:46,951 --> 00:20:48,676
كل نطة تحسب

577
00:20:48,701 --> 00:20:49,701
يسسس

578
00:20:49,726 --> 00:20:51,509
احصل على البعض

579
00:20:52,223 --> 00:20:55,691
طريقة الامور التي انتهت معي
وفلاد، دائما تراودني.

580
00:20:56,176 --> 00:20:57,534
كام لم يكن مخطى حول ذلك

581
00:20:57,559 --> 00:20:59,887
دفعنا للمقعد كله، ولكن
 فقط نستخدام حافة منه

582
00:20:59,912 --> 00:21:01,496
اتعلم انا ادين لك وحده

583
00:21:01,521 --> 00:21:03,631
لكنك زودتها مره

584
00:21:03,730 --> 00:21:06,563
تامي لن تصدقي من هنا

585
00:21:06,588 --> 00:21:07,922
من؟
فلاد

586
00:21:07,947 --> 00:21:09,797
اوه ياالهي
اين؟

587
00:21:09,822 --> 00:21:11,270
هناك

588
00:21:11,271 --> 00:21:13,258
أعتقد أنه
في وقت مبكر. أنت تعلم...

589
00:21:13,868 --> 00:21:16,469
هناك هو فلاد

590
00:21:16,776 --> 00:21:18,110
محظوظ

591
00:21:18,111 --> 00:21:21,194


592
00:21:22,181 --> 00:21:26,429
@azoozbalhmar تويتر
"ترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز

