﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:08,680
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:20,560 --> 00:00:21,720
‫معي هدية لك.

3
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
‫إنها جميلة جداً.

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
‫صنعتها بنفسي.

5
00:00:35,200 --> 00:00:36,520
‫إنه برجك.

6
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
‫لا أريد الرحيل.

7
00:00:41,120 --> 00:00:44,360
‫لا أريدك أن ترحلي أيضاً.
‫أريدك أن تبقي معي.

8
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
‫إلى الأبد.

9
00:00:53,120 --> 00:00:53,920
‫"كيرا"!

10
00:00:54,000 --> 00:00:54,800
‫أسرعي!

11
00:00:58,360 --> 00:00:59,720
‫أسرعي يا "كيرا"!

12
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
‫أسرعي!

13
00:01:07,240 --> 00:01:08,640
‫يجب أن نرحل بتلك الشاحنة.

14
00:01:14,760 --> 00:01:15,640
‫أسرعي!

15
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
‫ماذا يمكن أن نفعل؟ ماذا نفعل؟

16
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
‫أفكر.

17
00:01:42,960 --> 00:01:45,000
‫يجب أن نفكر في حل.

18
00:01:45,600 --> 00:01:47,080
‫اهدأ يا "دانييل".

19
00:01:47,160 --> 00:01:49,400
‫- هجوم مباغت؟
‫- أنا أفكر!

20
00:01:49,480 --> 00:01:50,840
‫يكفي ذلك!

21
00:01:52,480 --> 00:01:54,920
‫الشجار بهذا الشكل لن يعيد "لونا".

22
00:01:58,480 --> 00:02:00,600
‫هؤلاء الأطفال، أين يمكن أن نجدهم؟

23
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
‫في المباني المرتفعة.

24
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
‫- حسناً، كم عددهم؟
‫- لا أعرف.

25
00:02:07,920 --> 00:02:09,640
‫حسناً، ماذا يريدون؟

26
00:02:09,720 --> 00:02:10,680
‫"سيمون"...

27
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
‫انظروا!

28
00:02:11,840 --> 00:02:13,080
‫يريدون الطعام.

29
00:02:14,000 --> 00:02:16,039
‫إنهم جائعون. وجدت هذه.

30
00:02:17,760 --> 00:02:19,280
‫"طعام"

31
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
‫إنه حذاء "لونا".

32
00:02:21,440 --> 00:02:22,280
‫حسناً.

33
00:02:22,720 --> 00:02:23,880
‫لنهتمّ بذلك.

34
00:03:00,480 --> 00:03:01,520
‫كم عددهم؟

35
00:03:05,920 --> 00:03:07,080
‫اقتربي يا صديقتي.

36
00:03:09,600 --> 00:03:10,400
‫يا إلهي!

37
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
‫يجب أن ننظفه.

38
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
‫ماذا تريدون؟

39
00:03:19,360 --> 00:03:20,400
‫نريد ما تريدونه.

40
00:03:22,160 --> 00:03:23,240
‫البقاء.

41
00:04:19,920 --> 00:04:20,720
‫مرحباً!

42
00:04:21,519 --> 00:04:23,519
‫كيف حالك يا صديقي؟ أنت حي.

43
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
‫بمَ تشعر؟

44
00:04:37,280 --> 00:04:38,160
‫"مارتن"؟

45
00:04:40,080 --> 00:04:40,960
‫إنه شعور مذهل.

46
00:04:41,840 --> 00:04:42,640
‫حقاً؟

47
00:04:43,840 --> 00:04:46,320
‫أترغب في الجلوس مجدداً؟

48
00:04:50,800 --> 00:04:51,640
‫"مارتن"؟

49
00:04:54,200 --> 00:04:55,120
‫"مارتن".

50
00:04:57,680 --> 00:04:58,720
‫يا إلهي!

51
00:05:02,160 --> 00:05:03,240
‫يجب أن تجرّب هذا.

52
00:05:04,960 --> 00:05:06,160
‫ألست نادماً؟

53
00:05:06,880 --> 00:05:07,680
‫كلّا.

54
00:05:08,520 --> 00:05:10,520
‫- لمَ أندم؟
‫- بدون سبب.

55
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
‫أين الآخرون؟

56
00:05:22,000 --> 00:05:23,080
‫"ستين" مات.

57
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
‫مات بسبب طمعه.

58
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
‫لم نتمكن من الوثوق به.

59
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
‫أنت قتلته.

60
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
‫أجل.

61
00:05:36,080 --> 00:05:37,160
‫وماذا عنا؟

62
00:05:38,160 --> 00:05:39,360
‫الأمر متروك لكم.

63
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
‫بإمكانكم الرحيل لو أردتم.

64
00:05:43,920 --> 00:05:46,720
‫بقيّتنا سنكمل وكأن شيئاً لم يحدث.

65
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
‫أنتم هنا لخلق الإنسان الجديد.

66
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
‫وهو يقف أمامكم.

67
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
‫الآن يمكن أن تصبحوا جميعاً مثلي.

68
00:05:57,160 --> 00:05:59,520
‫يمكن أن تحيوا جميعاً.
‫سنبدأ بالمرضى،

69
00:06:00,360 --> 00:06:03,280
‫- بالتنسيق مع "في"...
‫- هل أصبحت رئيسنا الآن؟

70
00:06:04,560 --> 00:06:05,960
‫- أجل.
‫- ولكنك طفل.

71
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
‫ماذا تعرف عن العلم؟

72
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
‫- لم تصمّم هذا.
‫- كلّا.

73
00:06:11,000 --> 00:06:12,280
‫أيهم ذلك؟

74
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
‫من تظن نفسك؟

75
00:06:18,680 --> 00:06:21,360
‫ما الذي يعطيك حق الوقوف هنا
‫لإملاء أوامرك؟

76
00:06:21,440 --> 00:06:24,200
‫- "راسموس" سبب وجودكم هنا.
‫- ومن تكونين؟

77
00:06:24,560 --> 00:06:27,520
‫لمَ نطيع مراهقين؟

78
00:06:27,600 --> 00:06:30,920
‫- لأننا نعرف أكثر منكم.
‫- أنت فأر تجارب!

79
00:06:54,000 --> 00:06:54,800
‫"في".

80
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
‫- "في"!
‫- اتركها.

81
00:06:59,440 --> 00:07:00,640
‫اهدأ فقط.

82
00:07:21,680 --> 00:07:22,520
‫أشكرك.

83
00:07:24,080 --> 00:07:24,960
‫علامَ؟

84
00:07:26,040 --> 00:07:27,280
‫لمرافقتك لنا.

85
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
‫ماذا عساي أن أفعل غير ذلك؟

86
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
‫لا أعرف. ربما الذهاب إلى "أبولون"؟

87
00:07:35,880 --> 00:07:37,160
‫"أبولون" يجب أن تنتظر.

88
00:07:40,160 --> 00:07:42,080
‫لا أفهمك.

89
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
‫في يوم تكونين مستعدةً لقتل الجميع.

90
00:07:46,800 --> 00:07:48,840
‫في اليوم الآخر تعقدين العزم...

91
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
‫على إنقاذ طفلة لم تقابليها من قبل.

92
00:07:52,720 --> 00:07:55,000
‫أتعتقدين أنك الوحيدة هنا صاحبة الأخلاقيات؟

93
00:07:55,920 --> 00:07:58,520
‫أو أنك الوحيدة التي يمكن أن تعرف
‫الصواب من الخطأ؟

94
00:07:59,600 --> 00:08:00,680
‫لست حيواناً يا "سيمون".

95
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
‫رغم أنني قتلت والدك.

96
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
‫أجل، أعرف.

97
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
‫ولكنني لا أكرهك يا "كيرا".

98
00:08:10,640 --> 00:08:11,440
‫كلّا.

99
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
‫أنت لا تكرهين أيّ أحد.

100
00:08:14,160 --> 00:08:16,280
‫هذا ما لا أفهمه بشأنك.

101
00:08:24,720 --> 00:08:25,800
‫هل أنا وحش؟

102
00:08:26,760 --> 00:08:27,640
‫أجل.

103
00:08:28,760 --> 00:08:30,200
‫ولكنها مشكلتهم.

104
00:08:36,800 --> 00:08:38,039
‫"في" شاهدت ذلك أيضاً.

105
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
‫أنت تريدهم أن يعجبوا بك فقط.

106
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
‫لمَ لا أعجبهم؟

107
00:08:44,559 --> 00:08:46,200
‫أنا متأكدة أنهم سيقتنعون.

108
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
‫يجب فقط... أنت تمنحهم الوقت.

109
00:08:50,320 --> 00:08:52,960
‫ولو لم يفهموا، لن يكون لهم مكان هنا.

110
00:09:01,040 --> 00:09:02,200
‫لا أريد أن أكون وحيداً.

111
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
‫أنا هنا.

112
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
‫بجانبك.

113
00:09:17,720 --> 00:09:18,680
‫سأرحل.

114
00:09:18,760 --> 00:09:21,720
‫نحتاج إلى إجراء المزيد من الاختبارات،
‫للأمان فقط.

115
00:09:21,800 --> 00:09:23,240
‫أشعر حقاً بالراحة.

116
00:09:23,320 --> 00:09:24,520
‫أشعر...

117
00:09:24,600 --> 00:09:25,400
‫أنني في أفضل حال.

118
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
‫- إلى اللقاء.
‫- ابقَ هنا.

119
00:09:48,240 --> 00:09:51,600
‫- لم أرَه بذلك الشكل من قبل.
‫- لا بدّ من وجود سبب.

120
00:09:52,520 --> 00:09:53,760
‫أجل. عارضوه.

121
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
‫"راسموس" الذي أعرفه لا يقتل الناس
‫لمعارضتهم له.

122
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
‫قل ذلك للعالم الميت.

123
00:10:00,720 --> 00:10:02,000
‫هل تحدثت مع "مارتن"؟

124
00:10:04,080 --> 00:10:06,280
‫- لمَ لا يا "باتريك"؟
‫- لم أستطع.

125
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
‫أما زلنا بجانب الخير؟

126
00:10:10,080 --> 00:10:11,800
‫أعتقد أن هذا يعتمد على مَن تسأل.

127
00:10:12,240 --> 00:10:14,760
‫أنريد حقاً أن يكون الجميع مثله؟

128
00:10:16,320 --> 00:10:18,600
‫- لست متأكدةً.
‫- ألا يجب أن نتأكد؟

129
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
‫ما هو قادم سيغيّر كلّ شيء.

130
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
‫أجل.

131
00:10:23,080 --> 00:10:24,360
‫لو كانت "سيمون"...

132
00:10:24,800 --> 00:10:26,280
‫من يمكن أن يكون غيرها؟

133
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
‫لا أعرف، ولكن لو كانت هي...

134
00:10:34,520 --> 00:10:35,320
‫ماذا؟

135
00:10:44,520 --> 00:10:45,480
‫سلّميه لي.

136
00:10:52,080 --> 00:10:53,000
‫"مارتن"...

137
00:11:12,680 --> 00:11:15,240
‫لا بُد وأنهم هناك في الأعلى.
‫احذروا من الفيروس.

138
00:11:31,480 --> 00:11:32,280
‫هيّا.

139
00:11:57,120 --> 00:11:58,760
‫حسناً، لنخرج من هنا.

140
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
‫بسرعة، تحركوا.

141
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
‫أحضرنا الطعام!

142
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
‫ما يكفي للجميع.

143
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
‫لا نريد المشاكل.

144
00:12:34,720 --> 00:12:35,840
‫نريد "لونا" فقط!

145
00:12:45,120 --> 00:12:46,640
‫- تباً! اهربوا!
‫- اهربوا!

146
00:12:47,160 --> 00:12:48,360
‫سنرحل من هنا!

147
00:12:50,120 --> 00:12:51,240
‫"سيمون"!

148
00:12:51,920 --> 00:12:53,720
‫"جين"! "دانييل".

149
00:12:54,320 --> 00:12:55,640
‫- لنتحرك.
‫- ولكن...

150
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
‫تباً!

151
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
‫تباً!

152
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
‫تباً! إنه طريق مسدود. إنه فخ.

153
00:13:08,080 --> 00:13:10,160
‫- الفيروس.
‫- إنه في كلّ مكان.

154
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
‫- هيّا!
‫- ماذا نفعل؟

155
00:13:23,160 --> 00:13:24,000
‫الآن سنقوم فقط...

156
00:13:28,960 --> 00:13:30,280
‫- تحركوا!
‫- حسناً.

157
00:13:33,760 --> 00:13:35,640
‫- هيّا!
‫- ماذا بعد؟ "سيمون"؟

158
00:13:35,720 --> 00:13:37,800
‫- يوجد درج هناك!
‫- "سيمون"!

159
00:13:45,320 --> 00:13:47,240
‫- إنها هي.
‫- لست متأكداً.

160
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
‫- إنها حية.
‫- يجب أن أجدها.

161
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
‫هل سترحل؟

162
00:13:52,760 --> 00:13:54,000
‫إنها شقيقتي.

163
00:13:54,560 --> 00:13:56,200
‫- ماذا عن كلّ هذا؟
‫- كلّ ماذا؟

164
00:13:56,280 --> 00:13:58,000
‫"أبولون". المرضى.

165
00:13:59,240 --> 00:14:01,720
‫- أنا.
‫- "سارة"، لا أعتقد أنك تفهمي.

166
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
‫- يجب أن أجدها.
‫- كلّا.

167
00:14:04,880 --> 00:14:06,760
‫"راسموس"، لن تنصت لك.

168
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
‫سأفعل أنا ذلك.

169
00:14:16,160 --> 00:14:16,960
‫حسناً.

170
00:14:18,440 --> 00:14:21,520
‫- يمكن أن تعيدها هنا.
‫- ستضع نهايتنا.

171
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
‫لمَ نثق بك؟

172
00:14:27,160 --> 00:14:28,440
‫أنا مثلكما الآن.

173
00:14:37,120 --> 00:14:38,040
‫هل أنتم معي؟

174
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
‫ماذا كان ذلك؟

175
00:14:43,240 --> 00:14:44,520
‫يوجد باب هنا.

176
00:14:45,400 --> 00:14:47,520
‫- "سيمون"!
‫- رافقوني!

177
00:14:47,920 --> 00:14:48,720
‫اصعدوا!

178
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
‫حسناً. لنمشّط هذا الطابق.

179
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
‫"جين"، "كيرا"،

180
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
‫يجب أن نرتفع أكثر.

181
00:15:38,080 --> 00:15:39,200
‫إنه فخ.

182
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
‫احذروا.

183
00:15:53,280 --> 00:15:54,480
‫سنصعد إلى الأعلى.

184
00:16:04,040 --> 00:16:06,600
‫- ألا يمكن أن نمر؟
‫- كلّا، إنه مسدود.

185
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
‫لا بدّ وأن هناك طريقةً أخرى.

186
00:16:47,120 --> 00:16:47,920
‫اسمعي!

187
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
‫هذا طريق الصعود.

188
00:16:59,040 --> 00:16:59,840
‫كلّا.

189
00:17:09,640 --> 00:17:10,440
‫"جين".

190
00:17:11,440 --> 00:17:14,920
‫لا أستطيع يا "سيمون".
‫لا يمكنني التسلق إلى الأعلى.

191
00:17:15,720 --> 00:17:16,599
‫هيّا.

192
00:17:17,000 --> 00:17:17,839
‫كلّا.

193
00:17:20,800 --> 00:17:21,599
‫اسمع.

194
00:17:23,119 --> 00:17:24,000
‫سأجدها.

195
00:17:25,440 --> 00:17:26,359
‫شكراً.

196
00:17:56,360 --> 00:17:57,320
‫"سيمون"!

197
00:17:57,400 --> 00:17:58,240
‫تشبّثي!

198
00:18:02,600 --> 00:18:03,920
‫هيّا! بإمكانك النجاح!

199
00:18:04,000 --> 00:18:04,880
‫هيّا!

200
00:18:23,120 --> 00:18:24,080
‫"مارتن".

201
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
‫- هل أنت بخير؟
‫- لمَ لم تخبرني أنها حية؟

202
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
‫كنت أنوي ذلك.

203
00:18:30,360 --> 00:18:31,600
‫تأخرت جداً.

204
00:18:33,960 --> 00:18:34,840
‫ماذا...

205
00:18:38,640 --> 00:18:40,120
‫ماذا يُفترض أن أفعل الآن؟

206
00:18:43,440 --> 00:18:44,480
‫لا أعرف.

207
00:18:52,320 --> 00:18:53,520
‫سأجدها.

208
00:18:54,920 --> 00:18:55,720
‫أجل.

209
00:18:56,520 --> 00:18:58,040
‫سأجدها وسوف...

210
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
‫أعيدها إلى هنا.

211
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
‫أجل.

212
00:19:17,720 --> 00:19:19,040
‫أنت لا تحتاجها.

213
00:19:20,880 --> 00:19:21,760
‫ماذا؟

214
00:19:22,920 --> 00:19:24,240
‫أنت لا تحتاجها.

215
00:19:30,600 --> 00:19:32,120
‫أعلم أنها تركتك.

216
00:19:33,400 --> 00:19:35,120
‫هُجرت طوال حياتي.

217
00:19:35,880 --> 00:19:37,560
‫ألا تتمنّين لو كانوا لا يزالون هنا؟

218
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
‫كلّا.

219
00:19:43,640 --> 00:19:44,840
‫لا يوجد سوانا فقط الآن.

220
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
‫إلى الأبد.

221
00:19:47,880 --> 00:19:49,160
‫نحن الاثنان.

222
00:19:58,400 --> 00:19:59,600
‫ما هذا؟

223
00:20:00,160 --> 00:20:00,960
‫ماذا؟

224
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
‫يبدو أنه جرح.

225
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
‫كلّا، ليس جرحاً.

226
00:20:09,600 --> 00:20:11,240
‫أعتقد أنها وحمة فقط.

227
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
‫هل تحصل على الوحمات فجأةً؟

228
00:20:13,680 --> 00:20:15,280
‫أجل، يمكن أن يحدث هذا.

229
00:20:16,560 --> 00:20:17,400
‫أهذه مشكلة؟

230
00:20:18,680 --> 00:20:20,400
‫- مطلقاً.
‫- حسناً.

231
00:20:23,240 --> 00:20:24,520
‫سأذهب للاستحمام.

232
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
‫وجدت شيئاً.

233
00:21:27,560 --> 00:21:28,520
‫إنه درج.

234
00:21:38,280 --> 00:21:39,080
‫"سيمون"!

235
00:21:39,160 --> 00:21:40,120
‫"دانييل"؟

236
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
‫مرحباً.

237
00:21:48,560 --> 00:21:49,440
‫أين "لونا"؟

238
00:21:49,840 --> 00:21:51,280
‫"لونا"، إنها...

239
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
‫كانت منهكةً. إنها نائمة.

240
00:21:56,840 --> 00:21:58,600
‫أين "لونا"؟

241
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
‫اتركي السلاح.

242
00:22:21,960 --> 00:22:23,120
‫سنختار 5.

243
00:22:23,680 --> 00:22:25,080
‫عمّن نبحث؟

244
00:22:25,680 --> 00:22:26,760
‫شخص يستحق.

245
00:22:27,600 --> 00:22:29,680
‫شخص يستحق فرصةً ثانيةً ويقدّرها.

246
00:22:30,840 --> 00:22:34,320
‫من كانوا قبل المطر؟
‫ماذا كانت أحلامهم وطموحاتهم؟

247
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
‫ماذا عنه؟

248
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
‫من يكون؟

249
00:22:41,360 --> 00:22:45,240
‫"كريستيان هانسن"، 19 عاماً.
‫نهائي، المرحلة الرابعة.

250
00:22:46,640 --> 00:22:47,440
‫أتعرفني؟

251
00:22:48,800 --> 00:22:49,920
‫أجل.

252
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
‫هل أنت خائف منّي؟

253
00:22:52,720 --> 00:22:53,520
‫كلّا.

254
00:22:54,640 --> 00:22:55,960
‫ولكن هل تخاف من الموت؟

255
00:22:58,360 --> 00:22:59,160
‫أجل.

256
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
‫"كريستيان"، هذه "أوليفيا".

257
00:23:06,640 --> 00:23:08,840
‫منذ فترة قصيرة، كانت "أوليفيا"
‫تموت بسبب السرطان.

258
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
‫لم تعرف كم تبقّى لها من الوقت.

259
00:23:13,440 --> 00:23:16,920
‫الآن حياتها كلّها أمامها.
‫الخطة هي إعطاء الفيروس للجميع.

260
00:23:17,920 --> 00:23:20,640
‫كلّكم ستكونون بخير مجدداً.
‫بما في ذلك أنت.

261
00:23:34,040 --> 00:23:35,200
‫أين "لونا"؟

262
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
‫أريد أن أراها.

263
00:23:44,600 --> 00:23:45,560
‫مرحباً.

264
00:23:46,280 --> 00:23:48,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير.

265
00:23:49,120 --> 00:23:51,240
‫إنهم كرماء. ولكنها تحتاج المساعدة.

266
00:24:01,200 --> 00:24:04,760
‫- أنت مَن أطلقت النار عليها.
‫- لم أعرف مَن أطلقت عليه النار.

267
00:24:04,840 --> 00:24:07,560
‫كلّا. وانظري إلى ما فعلته.

268
00:24:10,800 --> 00:24:14,400
‫إنها تحتاج المساعدة.
‫تحتاج المضادات الحيوية.

269
00:24:14,920 --> 00:24:17,400
‫لن أناقشك في هذا.

270
00:24:17,480 --> 00:24:19,840
‫لا يجب أن تبقى في هذا المكان القذر.

271
00:24:22,480 --> 00:24:23,280
‫خذ.

272
00:24:25,680 --> 00:24:27,160
‫يوجد طعام في الحقيبة.

273
00:24:27,640 --> 00:24:28,800
‫سنعود بـ"لونا" إلى المنزل.

274
00:24:38,840 --> 00:24:41,400
‫شكراً. إنها لفتة لطيفة.

275
00:24:41,920 --> 00:24:44,080
‫سنأكل بسعادة طعامكم كما ترون.

276
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
‫ولكن ليس هذا ما نريده.

277
00:24:46,640 --> 00:24:47,880
‫ليس بعد الآن.

278
00:24:49,080 --> 00:24:50,680
‫نريد ما تمتلكونه.

279
00:24:52,960 --> 00:24:54,760
‫السائل الذي يقتل الفيروس.

280
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
‫حتى نحصل عليه،

281
00:24:58,640 --> 00:25:00,040
‫ستظل "لونا" ضيفتنا.

282
00:25:00,640 --> 00:25:03,200
‫هيّا يا صديقتي. حان وقت الأكل. هيّا.

283
00:25:03,920 --> 00:25:04,760
‫لا بأس.

284
00:25:07,200 --> 00:25:09,440
‫السائل، فكروا في الأمر.

285
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
‫ماذا تفعل؟

286
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
‫- يمكن أن أرى.
‫- ماذا ترى؟

287
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
‫- "مارتن".
‫- هل تتجسّس عليه؟

288
00:25:44,280 --> 00:25:45,240
‫مثلما يحدث معك.

289
00:25:45,960 --> 00:25:47,600
‫ليس بنفس القوة، ولكن...

290
00:25:48,320 --> 00:25:49,680
‫أراه.

291
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
‫اعتقدت أنك لا تشعر بذلك سوى معي.

292
00:25:52,240 --> 00:25:53,640
‫هل تغارين؟

293
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
‫أجل.

294
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
‫أحتاج إلى دقيقة فقط.

295
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
‫- هل تطردني؟
‫- مطلقاً.

296
00:26:08,040 --> 00:26:08,920
‫حسناً...

297
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
‫أيها المهم.

298
00:26:29,720 --> 00:26:32,480
‫- ماذا يعرفون عن السائل؟
‫- ما شاهدوه فقط.

299
00:26:33,200 --> 00:26:35,760
‫خدعونا لكي يروه بأنفسهم.

300
00:26:36,960 --> 00:26:38,200
‫أيعرفون تأثيره؟

301
00:26:39,440 --> 00:26:40,240
‫أجل.

302
00:26:42,360 --> 00:26:44,520
‫يريدون فقط بعضاً منه ليزرعوا الأشياء.

303
00:26:45,280 --> 00:26:46,840
‫يريدون أن يعيشوا مثلكم.

304
00:26:55,000 --> 00:26:57,320
‫معظمهم أطفال، ليسوا أكبر من "لونا" بكثير.

305
00:26:58,720 --> 00:27:01,800
‫عاشوا في هذا المكان الحقير منذ المطر.

306
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
‫الزهرة لا يمكن أن تدعم هذا العدد.

307
00:27:04,840 --> 00:27:07,880
‫- ولكن ألا تريد مساعدة الآخرين؟
‫- هذا ليس المقصود.

308
00:27:08,320 --> 00:27:10,320
‫- هل نترك شقيقتك؟
‫- بالطبع لا.

309
00:27:10,400 --> 00:27:13,160
‫- ما خطتك إذاً؟
‫- سنفكر في شيء...

310
00:27:13,240 --> 00:27:14,640
‫انتظرا، اهدآ.

311
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
‫لا بدّ وأنه يوجد طريقة أخرى
‫لاستعادة "لونا".

312
00:27:19,880 --> 00:27:22,440
‫يريدون البقاء فقط. لا يمتلكون شيئاً.

313
00:27:22,520 --> 00:27:25,640
‫لا يمكن أن نساعد كلّ من نقابلهم.
‫ليس هذا ممكناً!

314
00:27:25,720 --> 00:27:28,040
‫- ولكنهم يائسون.
‫- نحن أيضاً!

315
00:27:31,760 --> 00:27:33,640
‫لا يمكن أن تحصلي دائماً على ما تريدين.

316
00:28:11,920 --> 00:28:12,840
‫"ميمو".

317
00:28:13,520 --> 00:28:14,480
‫"كيرا".

318
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
‫هل... أيمكنني الدخول؟

319
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
‫بالطبع. ادخلي.

320
00:28:28,600 --> 00:28:31,760
‫لا بدّ وأنه مرّ 100 عام منذ آخر مرّة
‫رأينا فيها بعضنا.

321
00:28:32,440 --> 00:28:33,360
‫10.

322
00:28:33,800 --> 00:28:36,280
‫- 10 ونصف.
‫- كيف عرفت أنني في "السويد"؟

323
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
‫ربما كنت أطاردك.

324
00:28:44,680 --> 00:28:47,520
‫تفضّل. إنها منّي ومن أمي.

325
00:28:48,840 --> 00:28:49,720
‫شكراً.

326
00:28:53,160 --> 00:28:53,960
‫أهذه...

327
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
‫هل احتفظت بها من وقت...

328
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
‫"كيرا"، هذه "ناتاشا".

329
00:29:10,960 --> 00:29:14,640
‫- "كيرا" التي...
‫- أجل! بالطبع، مرحباً!

330
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
‫مذهل!

331
00:29:15,880 --> 00:29:17,840
‫سمعت الكثير عنك.

332
00:29:17,920 --> 00:29:21,800
‫"ميمو" حدّثني عنك وعن كونكما...

333
00:29:21,880 --> 00:29:24,680
‫صديقين عزيزين وقت طفولتكما.

334
00:29:25,680 --> 00:29:27,280
‫- أجل. أجل، هذا صحيح.
‫- أجل.

335
00:29:28,480 --> 00:29:29,800
‫أيمكنني...

336
00:29:30,720 --> 00:29:34,840
‫هل أقدّم لك شيئاً؟
‫أعتقد أننا نمتلك القهوة أو ربما الشاي.

337
00:29:36,280 --> 00:29:38,280
‫- يبدو ذلك جيّداً.
‫- سأجهّز شيئاً.

338
00:29:43,640 --> 00:29:45,160
‫سأضعها في الماء.

339
00:29:46,080 --> 00:29:47,880
‫أجل. اذهب... افعل ذلك.

340
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
‫"كيرا".

341
00:30:10,000 --> 00:30:12,920
‫"كيرا"، أقل ما يمكننا عمله هو المحاولة.

342
00:30:15,280 --> 00:30:16,320
‫إنه ليس قراري.

343
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
‫أنا أثق بهم.

344
00:30:19,960 --> 00:30:20,760
‫حسناً.

345
00:30:22,040 --> 00:30:23,360
‫لنتفق معهم.

346
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
‫ستحصلون على ما يكفي من السائل لتعيشوا.

347
00:30:28,040 --> 00:30:29,840
‫ستحصلون على قارورة جديدة كلّ 14 يوماً.

348
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
‫"دانييل" سيحضرها.

349
00:30:33,600 --> 00:30:35,400
‫قارورة واحدة؟

350
00:30:35,720 --> 00:30:37,480
‫ستكفي لمحاصرة الفيروس.

351
00:30:38,080 --> 00:30:40,760
‫وكم عدد القوارير التي تمتلكونها؟

352
00:30:41,320 --> 00:30:42,520
‫نمتلك ما نحتاج.

353
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
‫لن تقلقوا بعد الآن.

354
00:30:45,920 --> 00:30:47,040
‫لمَ تعرضون هذا؟

355
00:30:49,360 --> 00:30:51,760
‫- لأننا نثق بكم.
‫- لمَ؟

356
00:30:52,800 --> 00:30:53,720
‫نحن مضطرون.

357
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
‫هل اتفقنا؟

358
00:31:06,600 --> 00:31:07,960
‫اتفقنا.

359
00:31:08,040 --> 00:31:10,320
‫جيّد. اسمحوا لنا بأخذ "لونا".

360
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
‫بالطبع. ولكن أولاً ستحتسيان الـ"كولا".

361
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
‫- "كولا"؟
‫- "كولا".

362
00:31:18,360 --> 00:31:20,840
‫الآن بعدما أصبحنا أصدقاء وحلفاء،
‫كما أتمنّى،

363
00:31:20,920 --> 00:31:24,760
‫نريد أن نقدّم لكما الرفاهية الوحيدة
‫التي نمتلكها.

364
00:31:25,200 --> 00:31:26,960
‫- "كولا".
‫- "كولا" حقيقية؟

365
00:31:27,040 --> 00:31:28,320
‫"كولا" حقيقية. "كوكا كولا".

366
00:31:29,640 --> 00:31:30,480
‫حسناً...

367
00:31:45,200 --> 00:31:46,080
‫كم تبقّى من الوقت؟

368
00:31:46,640 --> 00:31:50,040
‫أوشكنا على الانتهاء. اثنان جاهزان
‫والـ3 الباقون في الطريق.

369
00:31:50,360 --> 00:31:52,600
‫حسناً. أين "في"؟

370
00:31:53,360 --> 00:31:55,840
‫- يمكن أن نفعل هذا بدونها.
‫- كلّا، يجب أن تكون هنا.

371
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
‫سأرسل لها.

372
00:31:58,520 --> 00:31:59,480
‫لا يعجبني هذا.

373
00:32:00,960 --> 00:32:03,760
‫لا تقلق. "مارتن" يحبها.
‫سيكون حذراً.

374
00:32:04,320 --> 00:32:08,160
‫ستُصاب بالذعر عندما تعرف أنه أُصيب
‫بالفيروس. ماذا سيفعل وقتها؟

375
00:32:09,120 --> 00:32:11,880
‫- يجب أن نجد طريقةً لتحذيرها.
‫- أجل.

376
00:32:11,960 --> 00:32:15,800
‫لو وجدنا طريقةً للخروج من هذا المكان
‫والتواصل معها بطريقة ما...

377
00:32:16,440 --> 00:32:18,320
‫- ماذا تريد؟
‫- ستذهب إلى المختبر.

378
00:32:19,000 --> 00:32:21,240
‫- ما رأيك لو سألتها أولاً؟
‫- لا نسأل.

379
00:32:21,320 --> 00:32:24,040
‫- ألا تسألون؟
‫- توقّف!

380
00:32:24,120 --> 00:32:25,440
‫لا بأس، سأرافقك.

381
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
‫- لا بأس.
‫- حسناً...

382
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
‫ما هذا؟ أين أخلاقك؟

383
00:32:33,800 --> 00:32:36,920
‫يوجد مستودع قريب مليء بالـ"كولا".

384
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
‫حتى نهاية العالم.

385
00:32:39,960 --> 00:32:42,120
‫أشعر أنها نهاية العالم بالفعل.

386
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
‫لهذا أحب وجود الصغار حولي.

387
00:32:44,680 --> 00:32:46,840
‫دائماً ما يؤمنون أن الوضع سيتحسّن.

388
00:32:47,520 --> 00:32:48,640
‫هذا مريح.

389
00:32:49,120 --> 00:32:51,040
‫أكنتم دائماً معاً؟

390
00:32:51,120 --> 00:32:53,920
‫كنت أعيش دائماً...

391
00:32:54,000 --> 00:32:55,200
‫كيف أعبّر عن هذا؟

392
00:32:56,920 --> 00:32:58,760
‫...جانب الشوارع.

393
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
‫لم أمتلك عائلةً.

394
00:33:00,920 --> 00:33:02,280
‫عصابتي فقط.

395
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
‫ماتوا.

396
00:33:05,600 --> 00:33:06,640
‫أنا نجوت.

397
00:33:08,760 --> 00:33:11,080
‫ثم قابلت عصابة الأطفال.

398
00:33:12,080 --> 00:33:14,720
‫فقدوا آباءهم
‫وكانوا يحتاجون إلى شخص بالغ.

399
00:33:15,280 --> 00:33:16,800
‫شيء لم أتخيّل أنني سأصبح عليه.

400
00:33:18,120 --> 00:33:19,560
‫هل اعتنيت بهم إذاً؟

401
00:33:20,000 --> 00:33:22,040
‫- لا تعتقدي أنني شخص صالح.
‫- اسمع،

402
00:33:22,760 --> 00:33:25,240
‫لم أعد أعرف صفات الشخص الصالح.

403
00:33:25,640 --> 00:33:26,480
‫ساعدتنا.

404
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
‫كان هذا كرماً منك.

405
00:33:32,200 --> 00:33:33,160
‫معذرةً.

406
00:33:34,800 --> 00:33:37,920
‫تمهّلي. لا تخافي.
‫لن يقتلك.

407
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
‫ستفقدين الوعي فقط.

408
00:33:41,640 --> 00:33:42,440
‫ماذا؟

409
00:33:56,960 --> 00:33:59,320
‫حيّدنا كلّ الأجهزة المناعية.
‫حان الوقت.

410
00:34:00,240 --> 00:34:01,160
‫ماذا يجب أن أفعل؟

411
00:34:02,080 --> 00:34:03,240
‫أريدك أن تكوني هنا فقط.

412
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
‫حسناً.

413
00:35:05,040 --> 00:35:05,960
‫"راسموس"؟

414
00:35:06,040 --> 00:35:06,840
‫اسمع.

415
00:35:12,600 --> 00:35:13,560
‫هل أنت بخير؟

416
00:35:15,720 --> 00:35:16,800
‫أنت تنزف.

417
00:35:18,720 --> 00:35:19,520
‫اسمع.

418
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
‫أنا بخير.

419
00:35:37,680 --> 00:35:39,520
‫"كيرا"؟ "كيرا".

420
00:35:40,360 --> 00:35:41,840
‫"دانييل". اسمع...

421
00:35:43,520 --> 00:35:44,320
‫"دانييل"!

422
00:35:55,560 --> 00:35:56,360
‫اسمعوا!

423
00:35:57,040 --> 00:35:57,920
‫مرحباً!

424
00:36:08,320 --> 00:36:09,120
‫"سيمون"؟

425
00:36:10,880 --> 00:36:13,200
‫- "جين"، أين الآخرون؟
‫- لا أعرف.

426
00:36:13,280 --> 00:36:17,040
‫كنت أنتظركم، ثم... شاهدتهم يهربون...

427
00:36:17,720 --> 00:36:18,600
‫الزهرة.

428
00:36:19,320 --> 00:36:21,400
‫- أين هم؟ يجب أن نجدهم!
‫- أجل.

429
00:36:21,480 --> 00:36:23,160
‫هيّا يا "جين"! "كيرا"!

430
00:36:30,120 --> 00:36:33,440
‫- إنه ليس بخير.
‫- أنت تقلقين جداً.

431
00:36:33,520 --> 00:36:34,840
‫"سارة"، الأمر خطير.

432
00:36:35,400 --> 00:36:36,640
‫أعلم.

433
00:36:38,960 --> 00:36:41,400
‫يُقلقني ضغطه على نفسه.

434
00:36:41,800 --> 00:36:44,240
‫- اطلبي منه التوقف إذاً.
‫- لا يمكن أن أخبره بذلك.

435
00:36:44,640 --> 00:36:46,200
‫من يستطيع؟

436
00:36:46,280 --> 00:36:47,080
‫نفسه.

437
00:36:50,640 --> 00:36:53,600
‫لا يوجد مشكلة.
‫أعرف كيف أحافظ على نفسي.

438
00:36:54,280 --> 00:36:57,840
‫لا تعرف كما يتّضح!
‫"في" تقول إنك أوشكت على فقدان الوعي.

439
00:36:57,920 --> 00:37:01,280
‫- لمَ تقولين ذلك؟
‫- لأنني قلقة عليك.

440
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
‫لا تقلقي عليّ.

441
00:37:04,440 --> 00:37:05,320
‫هل نجوا؟

442
00:37:05,920 --> 00:37:07,920
‫أجل، إنهم في فترة التعافي الآن.

443
00:37:09,920 --> 00:37:11,040
‫إذاً كلّ شيء على ما يُرام.

444
00:37:11,920 --> 00:37:13,840
‫يجب أن نسمح لطبيب بفحصك.

445
00:37:14,320 --> 00:37:17,000
‫للتأكد فقط.
‫لا نعرف ما يكفي عن الفيروس...

446
00:37:17,080 --> 00:37:18,200
‫لا يوجد مشكلة.

447
00:37:20,320 --> 00:37:21,800
‫لا تقلقي عليّ.

448
00:37:25,040 --> 00:37:26,520
‫نحن ننقذ الأرواح.

449
00:37:27,680 --> 00:37:28,480
‫أجل.

450
00:37:29,760 --> 00:37:30,800
‫أشعر بالراحة.

451
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
‫أين تذهبين؟

452
00:37:52,160 --> 00:37:53,640
‫سأعود إلى غرفتي.

453
00:37:55,080 --> 00:37:56,040
‫جيّد.

454
00:37:57,640 --> 00:37:59,320
‫إلا إذا كنت تريد شيئاً آخر...

455
00:37:59,680 --> 00:38:00,480
‫كلّا.

456
00:38:00,960 --> 00:38:01,800
‫حسناً.

457
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
‫أعتقد فقط أنك يجب أن تكوني القادمة.

458
00:38:10,640 --> 00:38:12,520
‫لسلامتك.

459
00:38:12,920 --> 00:38:15,800
‫- "راسموس"، ماذا عن الطفل؟
‫- الطفل سيكون مثلنا.

460
00:38:15,880 --> 00:38:19,000
‫لا يمكن أن نتأكد من ذلك.
‫ألا يمكن أن ننتظر حتى...

461
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
‫كلّا، لا يمكن أن ننتظر.

462
00:38:24,680 --> 00:38:26,160
‫أحتاج التأكد من وثوقي بك.

463
00:38:27,120 --> 00:38:29,240
‫- بالطبع يمكن أن تثق بي.
‫- لا بأس.

464
00:38:33,080 --> 00:38:34,240
‫سأتأكد عندما تكونين مثلي.

465
00:38:35,600 --> 00:38:36,480
‫أليس كذلك؟

466
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
‫ما المشكلة؟

467
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
‫- هل أذوك؟
‫- أنا بخير.

468
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
‫يمكن أن تخبريني.

469
00:39:17,280 --> 00:39:19,240
‫أخشى أن يقتلوا الطفل.

470
00:39:20,680 --> 00:39:21,720
‫ماذا تقصدين؟

471
00:39:23,920 --> 00:39:25,240
‫أنا خائفة من "راسموس".

472
00:39:35,880 --> 00:39:37,360
‫يجب أن نرحل من هنا.

473
00:39:43,400 --> 00:39:44,240
‫أسرع!

474
00:39:44,760 --> 00:39:45,560
‫"كيرا"!

475
00:39:57,560 --> 00:39:59,040
‫أبي! أمي!

476
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
‫سيأخذون الزهرة!

477
00:40:10,080 --> 00:40:11,680
‫نحن... سنجدها.

478
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
‫ابقوا هنا.

479
00:40:12,840 --> 00:40:13,800
‫"كيرا"!

480
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
‫"جين"!

481
00:40:23,360 --> 00:40:24,480
‫المكان هادىء جداً.

482
00:40:38,480 --> 00:40:39,280
‫كلّا.

483
00:40:47,280 --> 00:40:48,160
‫"سيمون"...

484
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
‫مات.

485
00:42:05,720 --> 00:42:07,040
‫أردت فقط

486
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
‫إعطاءهم القليل...

487
00:42:10,040 --> 00:42:10,960
‫القليل...

488
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
‫من الأمل.

489
00:42:15,520 --> 00:42:16,400
‫أجل.

490
00:42:17,480 --> 00:42:18,280
‫أجل.

491
00:42:28,920 --> 00:42:29,800
‫كلّا.

492
00:43:03,040 --> 00:43:03,840
‫اسمعي.

493
00:43:07,520 --> 00:43:08,520
‫هل أنت بخير؟

494
00:43:16,200 --> 00:43:17,000
‫اسمعي.

495
00:43:18,280 --> 00:43:19,080
‫هل أنت بخير؟

496
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
‫بخير؟

497
00:43:21,520 --> 00:43:22,680
‫اهدئي.

498
00:43:23,480 --> 00:43:24,400
‫لا بأس.

499
00:43:25,160 --> 00:43:26,080
‫اهدئي.

500
00:44:01,480 --> 00:44:02,960
‫أردت فقط استعادتها.

501
00:44:04,760 --> 00:44:05,640
‫الزهرة ماتت.

502
00:44:07,680 --> 00:44:08,840
‫وكل هؤلاء الأطفال أيضاً.

503
00:44:12,760 --> 00:44:14,040
‫كنت أحاول المساعدة فقط.

504
00:44:22,880 --> 00:44:24,200
‫أجل، لم تفعلي ذلك.

505
00:44:25,840 --> 00:44:27,440
‫في الواقع، أفسدت كلّ شيء.

506
00:44:49,240 --> 00:44:50,840
‫لا أريد الرحيل.

507
00:44:52,240 --> 00:44:53,840
‫لا أريدك أن ترحلي أيضاً.

508
00:44:55,680 --> 00:44:57,120
‫أريدك أن تظلي معي.

509
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
‫إلى الأبد.

510
00:45:29,480 --> 00:45:30,560
‫ما هذه؟

511
00:45:31,040 --> 00:45:32,440
‫إنها مجرّد ذكرى بعيدة.

512
00:45:39,320 --> 00:45:40,760
‫لا أعرف الكثير عنك.

513
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
‫لا يوجد ما يمكنني قوله.

514
00:45:47,040 --> 00:45:48,760
‫لا يمكن أن تساعدي الجميع.

515
00:45:50,440 --> 00:45:51,720
‫يجب أن تختاري.

516
00:45:52,520 --> 00:45:55,440
‫مهما كان اختيارك،
‫فشخص ما سيدفع الثمن.

517
00:45:56,840 --> 00:45:58,560
‫كلّا، لا أستطيع. أنا...

518
00:46:00,480 --> 00:46:02,720
‫لا يمكن... الاختيار.

519
00:46:04,480 --> 00:46:07,360
‫أنت مثل الأطفال يا "سيمون".
‫دائماً ما تظنين أن الوضع سيتحسّن.

520
00:46:07,440 --> 00:46:09,040
‫ولكننا لم نعد أطفالاً، نحن بالغون.

521
00:46:46,120 --> 00:46:47,120
‫تفضّلي.

522
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
‫أنقذتها.

523
00:47:02,760 --> 00:47:05,120
‫توجّب أن أبتعد عنكم.

524
00:47:06,080 --> 00:47:07,840
‫لم أكن سأتعرّف عليك.

525
00:47:15,120 --> 00:47:16,120
‫ماذا ستفعلين الآن؟

526
00:47:18,200 --> 00:47:19,280
‫معي هذه.

527
00:47:20,240 --> 00:47:22,120
‫- لشقيقك؟
‫- أجل.

528
00:47:23,960 --> 00:47:27,560
‫يجب أن أوقف الفيروس،
‫ولكنني لست متأكدةً لو كانت كافيةً.

529
00:47:29,440 --> 00:47:30,240
‫ستكفي.

530
00:47:31,960 --> 00:47:32,800
‫ربما.

531
00:47:53,720 --> 00:47:57,320
‫- أيمكن أن نتقابل مجدداً؟
‫- هذا غير مرجّح، أليس كذلك؟

532
00:47:58,720 --> 00:48:00,040
‫لا يسعنا سوى التحلّي بالأمل.

533
00:48:04,920 --> 00:48:05,720
‫أجل.

534
00:48:31,800 --> 00:48:32,760
‫"سيمون".

535
00:49:27,280 --> 00:49:29,280
‫ترجمة "مي جمال"

