﻿1
00:00:00,068 --> 00:00:10,682
" تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

2
00:00:10,725 --> 00:00:13,217
تجاهلت (داربي) لوقت طويل،

3
00:00:13,242 --> 00:00:16,141
تفاصيل ماضيها ولم تقدر..

4
00:00:16,166 --> 00:00:18,058
انهم قد يكونوا قطع لغز

5
00:00:18,083 --> 00:00:20,141
في سعيها للإتصال..

6
00:00:20,367 --> 00:00:22,834
ولكن الآن، فجأة، وجدت نفسها

7
00:00:22,859 --> 00:00:25,453
تشعر بالدافع للنظر الى الداخل.

8
00:00:26,938 --> 00:00:28,230
(داربي)؟

9
00:00:28,255 --> 00:00:29,421
اجل

10
00:00:29,446 --> 00:00:30,446
هل تريدين الدخول؟

11
00:00:30,471 --> 00:00:31,762
- اجل
- حسنا

12
00:00:31,787 --> 00:00:34,080
اريكة علاج واقعية.

13
00:00:34,105 --> 00:00:35,980
ليس من المفترض ان استلقي، اليس كذلك؟

14
00:00:36,063 --> 00:00:38,023
ايا كان ما يجعلك تشعرين بالراحة.

15
00:00:38,995 --> 00:00:41,913
اذن هل ابدأ بالحديث، أو..

16
00:00:41,938 --> 00:00:44,206
نعم، لماذا لا تتحدثي عن ما أتى بكِ لهنا؟

17
00:00:44,230 --> 00:00:46,593
على الهاتف، ذكرتي بإنك…

18
00:00:46,618 --> 00:00:48,281
كنتِ تمرين بمشكلة مع علاقتك؟

19
00:00:48,368 --> 00:00:49,368
اجل

20
00:00:49,393 --> 00:00:51,531
حسناً، نعم بشكل عام

21
00:00:51,556 --> 00:00:53,695
ولكن اعتقد انه انا فقط..

22
00:00:53,720 --> 00:00:56,835
لستُ جيدة حقاً في التعبير عن نفسي.

23
00:00:56,860 --> 00:00:58,485
وهذا يضر علاقتي.

24
00:00:58,510 --> 00:01:02,552
لذلك أود اصلاح ذلك، اتعلمي؟

25
00:01:03,187 --> 00:01:05,812
هل يمكنك ان تعطيني مثالاً على ذلك؟

26
00:01:05,837 --> 00:01:07,712
نعم، لذا ، مؤخرا

27
00:01:07,737 --> 00:01:10,585
اراد شراء هذه الأريكة
التي تبلغ الفين دولار.

28
00:01:10,610 --> 00:01:13,235
ونحن لا نحتاجها.

29
00:01:13,260 --> 00:01:17,453
وبدأت بالقول انني لا اعتقد.

30
00:01:17,478 --> 00:01:19,266
اننا يجب ان ننفق الكثير من
المال على الأريكة.

31
00:01:19,290 --> 00:01:20,804
ولم نتمكن من تحملها.

32
00:01:20,829 --> 00:01:24,406
وشعرَ بخيبة أمل من ذلك.

33
00:01:24,431 --> 00:01:27,437
لذلك انتهى بي الأمر قائلة…

34
00:01:28,409 --> 00:01:31,284
يجب ان نحصل على العثمانية
المطابقة وكل شيء.

35
00:01:31,309 --> 00:01:33,267
اذن انتِ تبعثي المتعة للناس.

36
00:01:33,292 --> 00:01:35,867
اجل…

37
00:01:35,892 --> 00:01:39,000
ولكن الآن انا غاضبة ، لذلك…

38
00:01:39,025 --> 00:01:40,442
يبدو لي انه..

39
00:01:40,467 --> 00:01:42,759
لم يحترم رغباتك.

40
00:01:43,067 --> 00:01:46,734
انه تلاعب بكِ نوعا ما

41
00:01:48,271 --> 00:01:51,375
ولكن ماذا سيحدث اذا قلتِ،"مرحبا ، انظر..

42
00:01:52,057 --> 00:01:54,898
لقد جعلني هذا غاضبة حقاً
لأنك دفعتني…

43
00:01:54,923 --> 00:01:57,320
لشراء هذه الاريكة بال2000 دولار"؟

44
00:01:57,471 --> 00:02:00,078
سيكون غاضباً

45
00:02:00,885 --> 00:02:02,734
و…

46
00:02:03,714 --> 00:02:06,601
سنتشاجر..

47
00:02:07,721 --> 00:02:09,621
وسينفصل عني.

48
00:02:09,765 --> 00:02:11,914
اذن انتِ خائفة حقاً من الرفض؟

49
00:02:12,156 --> 00:02:14,562
- أليس الجميع؟
- بالطبع

50
00:02:14,587 --> 00:02:16,378
لانه مؤلم.

51
00:02:16,573 --> 00:02:19,023
وهذا يسبب الخجل.

52
00:02:19,557 --> 00:02:21,937
لكن الأمر لا يتعلق بكِ حقاً، (داربي).

53
00:02:21,962 --> 00:02:23,795
الرفض ليس شخصياً

54
00:02:23,820 --> 00:02:25,695
من الواضح انه امر شخصي.

55
00:02:26,508 --> 00:02:29,300
الرفض لا يمكن ان يكون اكثر شخصياً.

56
00:02:29,877 --> 00:02:33,543
أستطيع ان ارى ان هذه منطقة حساسة حقاً.

57
00:02:34,312 --> 00:02:36,187
دعينا نحفر اعمق قليلاً.

58
00:02:38,465 --> 00:02:40,299
اريدك ان تخبريني عن المرة الأولى.

59
00:02:40,324 --> 00:02:43,554
التي واجهتي رفض كبير
من اي وقت مضى.

60
00:02:44,563 --> 00:02:47,171
اريدكِ ان تصفي لي ماشعرتي به.

61
00:02:47,742 --> 00:02:49,718
اريدك ان تغمضي عينيك..

62
00:02:50,062 --> 00:02:52,664
وتصفي فقط.

63
00:02:55,270 --> 00:02:57,020
هل يجب ان اغمض عيني؟

64
00:02:57,971 --> 00:02:59,346
اجل.

65
00:03:04,612 --> 00:03:06,278
حسنا

66
00:03:06,573 --> 00:03:08,226
حسنا

67
00:03:09,473 --> 00:03:14,265
بالتالي… اعتقد انه كان… (لوك).

68
00:03:18,676 --> 00:03:21,195
عمري كان 15 سنة.

69
00:03:21,220 --> 00:03:24,578
وكنت اتنقل…

70
00:03:24,603 --> 00:03:26,353
ذهابا وايابا بين والداي،

71
00:03:26,378 --> 00:03:28,875
ولم اكن انتمي الى اي مكان..

72
00:03:28,900 --> 00:03:30,851
لذلك فعلت هذا الشيء المجنون.

73
00:03:30,876 --> 00:03:33,101
تقدمت بطلب الى مدرسة داخلية،

74
00:03:33,126 --> 00:03:36,418
في البداية ، اردت فقط ان ارى
ما اذا كان والداي سيوقفانني..

75
00:03:36,554 --> 00:03:38,967
ربما كنت جزءا لا يتجزأ من الاسرة.

76
00:03:38,992 --> 00:03:41,313
ليسمحوا لي بالرحيل، ولكن لا..

77
00:03:41,338 --> 00:03:43,281
لقد كانوا موافقين تماماً مع طفلتهم.

78
00:03:43,306 --> 00:03:45,437
لتنتقل عبر البلاد.

79
00:03:45,991 --> 00:03:48,398
لذلك ، ذهبت وبصراحة

80
00:03:48,423 --> 00:03:50,312
اعتقدت انها ستبدو مثل "هوجورتس"..

81
00:03:52,173 --> 00:03:53,265
لكن لا

82
00:03:53,290 --> 00:03:57,818
الصور على الموقع مضللة.

83
00:03:59,356 --> 00:04:00,880
هذا سيء بصدق،

84
00:04:00,905 --> 00:04:02,530
لم اعلم انكِ تريدين ان تأتي.

85
00:04:02,555 --> 00:04:04,198
لا، لا اريد الذهاب في رحلة ديزني.

86
00:04:04,223 --> 00:04:06,311
لماذا اريد الذهاب في
رحلة ديزني معكم يا رفاق؟

87
00:04:06,335 --> 00:04:07,871
كان "والت دزني" نازياً.

88
00:04:07,896 --> 00:04:08,991
امي، اريد فقط ان اكون في المنزل.

89
00:04:09,015 --> 00:04:10,492
اذا كنتِ تريدين ان تكوني في المنزل،
ربما كان يجب عليك

90
00:04:10,516 --> 00:04:11,896
البقاء هنا في المقام الاول.

91
00:04:11,921 --> 00:04:13,974
بدلاً من الهروب الى مدرسة داخلية.

92
00:04:13,999 --> 00:04:15,154
حسنا، حسنا، جيد

93
00:04:15,179 --> 00:04:16,664
اذ،سأحصل على عيد الشكر مع نفسي.

94
00:04:16,688 --> 00:04:18,928
ماذا عن والدك؟
انا متأكدة انهم سيحبونك ايضاً.

95
00:04:18,952 --> 00:04:20,685
لا، والدة (نانسي) تعيش هناك الآن

96
00:04:20,710 --> 00:04:22,543
لذلك يجب ان اكون على "ايروبيد" مرة اخرى .

97
00:04:22,568 --> 00:04:24,451
ياالعجب، (لاري) يكهف حقاً هناك.

98
00:04:24,476 --> 00:04:26,060
هل هذا مريح حتى؟

99
00:04:26,085 --> 00:04:27,607
ليس من المفترض ان يكون..

100
00:04:28,034 --> 00:04:29,466
هل هذه (غريس)؟

101
00:04:29,491 --> 00:04:32,241
الا يمكنك الذهاب الى المنزل معها لعيد الشكر؟

102
00:04:32,500 --> 00:04:34,841
لا، انها ذاهبة الى صديقها.

103
00:04:34,866 --> 00:04:37,408
لكن سأكون بخير، هناك "هارديز" في المدينة.

104
00:04:37,433 --> 00:04:39,107
لا تكوني درامية يا عزيزتي.

105
00:04:39,132 --> 00:04:40,924
سأتصل بك من السفينة.

106
00:04:45,554 --> 00:04:47,554
مهلا، هل تعتقدي انني استطيع
الذهاب معك الى "كولبي" ؟

107
00:04:47,579 --> 00:04:48,912
ام سيكون ذلك غريباً؟

108
00:04:48,937 --> 00:04:50,412
اذا كنت تريدي مشاهدتنا
نمارس الجنس فقط.

109
00:04:54,982 --> 00:04:57,935


110
00:05:48,114 --> 00:05:50,168
مرحبا يا (اشتون) ويا (كايلين).

111
00:05:50,193 --> 00:05:52,693
لم اكن اعرف انكم تقيمون
في المدينة لقضاء العطلة.

112
00:05:52,718 --> 00:05:55,785
اما ذلك او نذهب الى منزل جدتنا الغبية.

113
00:05:55,810 --> 00:05:58,738
- انا (صوفي)،
- مرحبا ، انا (داربي).

114
00:05:59,031 --> 00:06:00,471
على كل حال…

115
00:06:00,496 --> 00:06:02,419
نعم، قضيتُ فترة الراحة بالكامل حتى الآن.

116
00:06:02,443 --> 00:06:03,800
العب "سان اندرياس".

117
00:06:03,825 --> 00:06:05,933
سمعتُ ان الدبابة محكمة، يا للعجب

118
00:06:05,958 --> 00:06:07,520
هل وصلتي الى المستوى مع الدبابة؟

119
00:06:07,544 --> 00:06:09,886
لا، لكني حصلتُ على كود الغش لها.

120
00:06:09,911 --> 00:06:11,080
رائع

121
00:06:28,521 --> 00:06:29,675
مرحبا

122
00:06:29,700 --> 00:06:31,777
آسف.

123
00:06:31,802 --> 00:06:33,253
ما الأمر، يا قوادين؟

124
00:06:33,278 --> 00:06:35,628
- كيف الحال؟
- ألست بارداً؟

125
00:06:35,653 --> 00:06:37,519
لا، لماذا؟ نحن في الداخل.

126
00:06:37,544 --> 00:06:39,183
نحن…

127
00:06:39,347 --> 00:06:40,472
حسنا، اعني، انت…

128
00:06:40,497 --> 00:06:42,105
ترتدي زي ال"بيج لابوسكي".

129
00:06:42,130 --> 00:06:43,380
حسنا، اعتقد انني اركض دافئاً.

130
00:06:43,405 --> 00:06:44,830
اجل

131
00:06:45,957 --> 00:06:48,082
وما الجديد؟ انا (لوك).

132
00:06:48,107 --> 00:06:49,769
اجلس بجانبك في مادة الكيمياء.

133
00:06:49,794 --> 00:06:52,160
اللعنة، نعم، لا

134
00:06:52,185 --> 00:06:53,955
حسنا، لا اعرفك، آسف.

135
00:06:53,980 --> 00:06:55,941
أتريدين بعض الماء؟

136
00:06:56,703 --> 00:06:59,413
انه ليس ماء، انه (بوبوف).

137
00:06:59,438 --> 00:07:01,146
لكن احتفظ بها على مستوى منخفض.

138
00:07:02,382 --> 00:07:04,300
كيف حال القطط؟

139
00:07:04,325 --> 00:07:06,367
نعم،  يبدو جيداً هناك.

140
00:07:06,392 --> 00:07:07,964
الرجل الموسيقي.

141
00:07:08,614 --> 00:07:10,628
اعزف "رام تام تاجر" لذلك..

142
00:07:10,653 --> 00:07:12,308
بلى

143
00:07:14,021 --> 00:07:15,464
مرحباً

144
00:07:16,621 --> 00:07:18,214
مرحبا

145
00:07:22,405 --> 00:07:23,949
كيف الحال؟

146
00:07:24,691 --> 00:07:26,027
اكره عيد الشكر.

147
00:07:26,052 --> 00:07:27,925
نعم، اعرف انا مثلك.

148
00:07:27,950 --> 00:07:29,153
ومن المضحك لأن مسلسل ال " أو سي"،

149
00:07:29,177 --> 00:07:31,722
لايعرض الليلة، وهذا لامعنى لي

150
00:07:31,747 --> 00:07:33,794
لأنني اشعر وكأن هناك ليلة
ليعرضوا مسلسل "ذا أوسي".

151
00:07:33,818 --> 00:07:35,455
فستكون الليلة.

152
00:07:35,480 --> 00:07:37,996
اعلم، اعلم هذا ماكنت افكر فيه.

153
00:07:38,021 --> 00:07:41,856
ذهبت لغرفة التلفاز لمحاولة مشاهدته…

154
00:07:42,563 --> 00:07:44,176
- اجل؟
- انا في الواقع من "كاليفورنيا".

155
00:07:44,201 --> 00:07:45,284
انتظري، مستحيل ، هذا رائع.

156
00:07:45,309 --> 00:07:46,317
لذلك فهو يذكرني بالمنزل.

157
00:07:46,342 --> 00:07:47,508
- اجل؟
- اجل

158
00:08:10,081 --> 00:08:11,206
رائع

159
00:08:11,888 --> 00:08:13,511
انتظري، هل استنشقتيه؟

160
00:08:13,536 --> 00:08:14,536
اجل

161
00:08:14,561 --> 00:08:16,198
اعتقد انني فعلت.

162
00:08:16,223 --> 00:08:18,015
- هل انتِ متأكدة؟
- انا لا اعلم.

163
00:08:19,804 --> 00:08:22,054
ها انتِ ذا،
لطيف.

164
00:08:22,696 --> 00:08:25,081
اذ، لماذا لم تذهب الى المنزل؟

165
00:08:25,106 --> 00:08:26,761
مجرد عصيان مدني.

166
00:08:27,176 --> 00:08:28,663
ماذا تعني؟

167
00:08:28,688 --> 00:08:30,347
لا، والداي مجرد جمهورين لعناء.

168
00:08:30,372 --> 00:08:33,145
ووالدي مخمور ومنفق،

169
00:08:33,170 --> 00:08:34,295
من اين انت مجدداً؟

170
00:08:34,320 --> 00:08:36,070
"كوربوس، كريستي، تكساس"

171
00:08:36,140 --> 00:08:38,409
- هذا رائع
- اجل.

172
00:08:38,434 --> 00:08:41,401
ماذا، هل انت مالك للنفط؟

173
00:08:41,426 --> 00:08:42,620
لا،لا

174
00:08:42,645 --> 00:08:44,121
والدي عضو جماعة الضغط.

175
00:08:44,146 --> 00:08:45,146
اجل

176
00:08:45,171 --> 00:08:47,190
انه يعرف الرجل الذي اطلقه (تشيني) على وجهه.

177
00:08:47,521 --> 00:08:49,355
نعم اعرف انه صديق مع جدي.

178
00:08:49,380 --> 00:08:50,713


179
00:08:50,738 --> 00:08:53,425
نعم، والدي يتعافى من الكحول.

180
00:08:53,450 --> 00:08:55,659
الهذا مكثت هنا؟

181
00:08:55,684 --> 00:08:57,792
لا، اعني نوعاً ما.

182
00:08:57,817 --> 00:09:00,121
لا اعرف.

183
00:09:00,146 --> 00:09:02,663
لا، والداي في "جاكسون هول" فقط.

184
00:09:02,688 --> 00:09:05,230
ولم اشعر برغبة في الذهاب هذا العام.

185
00:09:18,187 --> 00:09:20,528
كانت تلك اول قبلة حقيقة لي،

186
00:09:20,553 --> 00:09:24,428
في وقتها ، كانت سحرية.

187
00:09:24,453 --> 00:09:26,036
اعني، الآن ادرك..

188
00:09:26,061 --> 00:09:28,394
كان يستخدم لسانه مثل ساق السجن.

189
00:09:31,029 --> 00:09:33,137
- الا تستخدم بابك؟
- لا

190
00:09:33,162 --> 00:09:34,786
حتى رجل "الدومينو" يعرف استخدام النافذة.

191
00:09:34,810 --> 00:09:36,059
في "كازا دوشارم".

192
00:09:39,006 --> 00:09:40,434
- تفضلي، تفضلي
- اجل

193
00:09:40,459 --> 00:09:42,038
شكرا

194
00:09:50,431 --> 00:09:52,317
اذهبِ، اذهبِ

195
00:10:13,726 --> 00:10:15,114
حسنا، أانت جاهز؟

196
00:10:17,203 --> 00:10:18,599


197
00:10:18,785 --> 00:10:19,901
هذا لطيف.

198
00:10:19,926 --> 00:10:20,958
كان ذلك جيدا

199
00:10:20,983 --> 00:10:23,413
- حصلنا على هذا
- اجل، اجل،اجل

200
00:10:38,664 --> 00:10:39,972
اي نوع من الموسيقى تفضل؟

201
00:10:39,997 --> 00:10:41,808
احب موسيقى الميلو.

202
00:10:42,682 --> 00:10:44,557
مثل هذه.

203
00:10:47,339 --> 00:10:48,526
هل تعرفي هذا؟

204
00:10:54,200 --> 00:10:55,408
هل تحب (جون ماير)؟

205
00:10:55,433 --> 00:10:57,642
انا احب (جون ماير)
(جون ماير) رائع.

206
00:11:01,813 --> 00:11:03,933
مهلا، لقد كذبت من قبل.

207
00:11:04,316 --> 00:11:05,941
اجل، حول ماذا؟

208
00:11:06,235 --> 00:11:08,288
عائلتي ليست في "جاكسون هول".

209
00:11:08,313 --> 00:11:11,870
انا لا اعرف لماذا قلت ذلك.

210
00:11:11,895 --> 00:11:13,637
حسنا

211
00:11:14,247 --> 00:11:15,580
لابأس.

212
00:11:19,339 --> 00:11:24,894
♪ لا ، لست الرجل
 كنت أكون مؤخرًا ♪

213
00:11:25,067 --> 00:11:30,144
♪ انظر ، قابلتني في
 وقت ممتع ♪

214
00:11:30,758 --> 00:11:35,205
< وإن كان ماضيي موجوداً
 علامة مستقبلك ♪

215
00:11:37,730 --> 00:11:39,331
انت ِ رائعة

216
00:11:41,090 --> 00:11:42,636
انت الرائع.

217
00:11:43,106 --> 00:11:47,332
♪ تمسك بأي شيء تجده ، حبيبي ♪

218
00:11:48,617 --> 00:11:53,192
♪ تمسك بأي شيء
 سيوصلك اليَ

219
00:11:54,672 --> 00:11:58,839
♪ تمسك بأي شيء تجده ، حبيبي ♪

220
00:11:59,485 --> 00:12:04,020
♪ أنا لا أثق بنفسي بحبي لك ♪

221
00:12:15,222 --> 00:12:17,930
واضح جدا، انك احببت ذلك الرجل.

222
00:12:18,090 --> 00:12:19,836
لكن السؤال يا (داربي)،

223
00:12:19,861 --> 00:12:22,111
ماذا فعلتي بهذه المشاعر؟

224
00:12:23,231 --> 00:12:24,272
لاشيء حقاً

225
00:12:24,297 --> 00:12:27,131
نعم، اعني انها كانت مدرسة ثانوية.

226
00:12:27,383 --> 00:12:30,367
لذا بالكاد عرفنا بعضنا البعض.

227
00:12:30,766 --> 00:12:33,226
ولم يكن الامر كبير.

228
00:12:34,980 --> 00:12:38,146
(داربي) العلاج يعمل فقط..

229
00:12:38,171 --> 00:12:40,080
اذا كنتِ مستعدة للإنفتاح لي.

230
00:12:40,105 --> 00:12:42,007
انا هنا، اليس كذلك؟

231
00:12:42,032 --> 00:12:44,234
نعم وهذه هي الخطوة الأولى.

232
00:12:45,999 --> 00:12:48,203
آسفة، انه فقط..

233
00:12:49,562 --> 00:12:51,796
انت شخص غريب في الأساس،

234
00:12:52,555 --> 00:12:54,781
ربما ذلك يجعله اسهل.

235
00:12:58,082 --> 00:12:59,296
حسنا

236
00:12:59,321 --> 00:13:03,968
♪ سوف اتوسل ان اضع طريقي في حديقتك ♪

236
00:13:04,133 --> 00:13:05,211
مرحباً

237
00:13:05,236 --> 00:13:06,476
كيف حال (كلوبي)

238
00:13:06,501 --> 00:13:08,042
دخل قريبه بيننا

239
00:13:08,067 --> 00:13:09,830
مع ذلك لا بأس

240
00:13:09,862 --> 00:13:12,945
حسناً،
أنتِ لن تصدقي مالذي حصل في الأستراحة

241
00:13:13,348 --> 00:13:15,414
لقد ضاجعتُ (لوك)

242
00:13:15,439 --> 00:13:16,939
(لوك ديشارم)

243
00:13:16,964 --> 00:13:18,768
أجل

244
00:13:19,344 --> 00:13:21,187
نعم
كان الأمر كالسحر

245
00:13:22,445 --> 00:13:24,492
لم أكن أتوقع بأنكِ ستخبئين الأمر سراً

246
00:13:24,517 --> 00:13:26,507
نعم، أعني فقط في الليلة الأولى

247
00:13:26,532 --> 00:13:28,874
إلتقينا في صالة على العشاء
ثم

248
00:13:29,554 --> 00:13:31,887
أن الأمر حصل فحسب

249
00:13:32,011 --> 00:13:34,054
إذن ماذا عنيتي بمضاجعته؟

250
00:13:34,079 --> 00:13:35,968
أعني إننا قبلنا بعضنا فقط

251
00:13:35,993 --> 00:13:38,429
لكننا قضيا وقتنا معاً

252
00:13:38,454 --> 00:13:40,374
كما لو إننا في علاقة غرامية

253
00:13:41,206 --> 00:13:42,757
إذن ما نوع علاقتكما الآن؟

254
00:13:42,782 --> 00:13:44,823
هل أنتما تتواعدان أم ماذا؟

255
00:13:44,848 --> 00:13:46,598
لا، أنا أعني..

256
00:13:46,859 --> 00:13:48,929
نعم، أنا لستُ متأكدة

257
00:13:48,954 --> 00:13:50,710
الأمر ليس رسميٌ الى الآن

258
00:13:50,735 --> 00:13:52,390
نحن لم نقرر هذا بعد

259
00:13:53,578 --> 00:13:55,350
لقد كنتُ في صف الحساب معه

260
00:13:55,375 --> 00:13:57,375
كان ماهراً جداً فيه

261
00:13:58,862 --> 00:14:00,100
أجل

262
00:14:00,125 --> 00:14:01,194
بلى

263
00:14:01,219 --> 00:14:02,913
نحاول إبقاء العلاقة عادية

264
00:14:02,938 --> 00:14:04,843
أنها ليست بمسألة كبيرة

265
00:14:15,469 --> 00:14:17,344
مرحباً

266
00:14:17,583 --> 00:14:19,292
- مرحباً
- لعبة جميلة

267
00:14:19,317 --> 00:14:20,980
بلى
 شكراً

268
00:14:23,349 --> 00:14:25,266
كيف حالك

269
00:14:25,479 --> 00:14:27,159
لست بخير

270
00:14:28,016 --> 00:14:29,886
- حسناً
- في الواقع، إسمع

271
00:14:29,911 --> 00:14:32,327
كنتُ أفكر بالتخطيط لإضراب

272
00:14:32,352 --> 00:14:35,560
ضد إحتلال "العراق"
فهل ترغب بالأنضمام؟

273
00:14:35,585 --> 00:14:37,487
قد أفعل هذا

274
00:14:37,512 --> 00:14:38,995
ربما
نعم

275
00:14:39,367 --> 00:14:41,575
أو.. ربما قد نحرق بعض الأغصان

276
00:14:41,600 --> 00:14:43,725
و نشاهد السلسلة الجديدة
من حلقات "أو-سي"

277
00:14:44,620 --> 00:14:46,448
لا أقدر

278
00:14:46,473 --> 00:14:48,233
لكنني.. حقاً
منشغلٌ بدروس الكيمياء

279
00:14:48,258 --> 00:14:50,503
لقد ضيعتُ كل دروسها
و كأنها إستراحة

280
00:14:50,528 --> 00:14:52,986
نعم، أنا أتذكر

281
00:14:54,777 --> 00:14:56,409
الأمر كان يستحق ذلك، صحيح؟

282
00:14:56,434 --> 00:14:57,839
نعم
بالطبع

283
00:14:57,864 --> 00:14:59,698
أجل

284
00:14:59,805 --> 00:15:01,887
عليّ.. العودة
للمباراة

285
00:15:01,911 --> 00:15:03,955
أجل، اجل أذهب

286
00:15:04,230 --> 00:15:06,521
- وداعاً
- هيا بنا، لنفعلها

287
00:15:11,328 --> 00:15:13,862
في الحقيقة، بدءت الأمور تسوء من تلك اللحظة

288
00:15:13,887 --> 00:15:16,053
لقد كنتُ أراه كثيراً في الأرجاء

289
00:15:16,078 --> 00:15:19,026
و كأنه لم يحصل أي شيء بيننا

290
00:15:19,051 --> 00:15:21,401
كأي طالبٍ تافه أخر

291
00:15:21,515 --> 00:15:24,136
لكنني كنتُ أفعل العكس
و أتسائل ماعسايّ فعله

292
00:15:24,161 --> 00:15:25,972
و قدمتُ لمسرحية "القطط" فعلياً

293
00:15:25,997 --> 00:15:27,872
فقط
لأبقى قريبةً منه

294
00:15:36,219 --> 00:15:39,345
يا إلهي
كان هذا رائعاً يا (لوك)

295
00:15:39,618 --> 00:15:42,110
لقد بكيتُ بالفعل حينما بدءتَ الغناء

296
00:15:42,135 --> 00:15:44,218
شكراً لكِ

297
00:15:47,544 --> 00:15:49,376
إسمع..

298
00:15:50,019 --> 00:15:51,935
أظن بأنه يجب علينا التحدث

299
00:15:52,237 --> 00:15:53,907
مؤخراً أنت تتصرف بغرابة

300
00:15:54,455 --> 00:15:55,455
لا

301
00:15:55,480 --> 00:15:57,212
أنا لا أحاول أتجنبكِ
أقسم لكِ

302
00:15:57,237 --> 00:16:00,265
بجدية،
الصفوف الدراسية بدءت تأخذ مجراها بجنون

303
00:16:00,290 --> 00:16:02,687
ثم كما تعلمين كنتُ أحضر لهذا

304
00:16:29,146 --> 00:16:31,466
هل يعجبكَ هذا يا أيها القط "رام تام"

305
00:16:38,606 --> 00:16:40,856
- مرحباً أبي
- مرحباً

306
00:16:41,011 --> 00:16:43,330
كبف تجري الأمور معكِ في شرق "كوستر"

307
00:16:43,355 --> 00:16:45,413
لابأس بها
أنا أدرس، كيف حالك؟

308
00:16:45,438 --> 00:16:47,938
في الواقع لقد إفتقدناكِ
في عيد الشكر يا طفلتي

309
00:16:48,289 --> 00:16:50,664
و أنا مشتاقةٌ لكم أيضاً

310
00:16:50,927 --> 00:16:54,177
إسمعي لديّ أخبارٌ لكِ

311
00:16:54,479 --> 00:16:56,354
إن (نانسي) حاملٌ مجدداً

312
00:16:59,107 --> 00:17:00,421
(داربي)؟

313
00:17:01,625 --> 00:17:04,167
مرحباً (داربي) هل تسمعنيني؟

314
00:17:05,013 --> 00:17:06,388
إسمعي، أنا لا أعرف مالذي يجب قوله

315
00:17:06,413 --> 00:17:07,921
متأسف

316
00:17:09,945 --> 00:17:12,523
لا، ... هذا عظيم لا بأس
تهانينا

317
00:17:48,394 --> 00:17:49,977
مرحباً

318
00:17:52,586 --> 00:17:54,124


319
00:17:56,559 --> 00:17:58,413
ما هذه؟
هل هي حلوى "الدببة جيمي"؟

320
00:17:58,438 --> 00:17:59,979
الديدان

321
00:18:00,331 --> 00:18:01,497
ماذا؟

322
00:18:03,674 --> 00:18:05,424
أنها حلوى "الديدان جيمي"

323
00:18:06,692 --> 00:18:08,067
لطيف

324
00:18:27,387 --> 00:18:29,507
متأسفة

325
00:18:29,937 --> 00:18:31,145
لقد حصلَ فحسب

326
00:18:31,170 --> 00:18:32,921
لقد أنضم إلينا
ثم..

327
00:18:33,098 --> 00:18:35,570
هذا ا يعني شيئاً
أقسم لكِ

328
00:18:35,595 --> 00:18:37,141
أنا و (كلوبي) أنفصلنا
و توقعتُ هذا

329
00:18:37,165 --> 00:18:39,453
منذ خروجكِ أنت و (لوك)

330
00:18:39,478 --> 00:18:41,046
لا تبكي

331
00:18:41,071 --> 00:18:42,612
ستعثرين على شخص جديد

332
00:18:42,637 --> 00:18:43,803
توقفي
أنا..

333
00:18:43,828 --> 00:18:45,710
أنا لستُ مهتمة بهذا، حسناً

334
00:18:45,735 --> 00:18:48,485
لديّ مسائلٌ أكبر من هذا

335
00:18:49,450 --> 00:18:52,101
- إذن لما أنت غاضبة
- لا، لا

336
00:18:52,126 --> 00:18:53,546
أنا..

337
00:18:54,914 --> 00:18:58,038
لقد أكتشفتُ بإنني مصابة بالسرطان

338
00:19:00,230 --> 00:19:01,859
اللعنة

339
00:19:03,430 --> 00:19:05,484
إذن، حسناً

340
00:19:05,509 --> 00:19:07,134
لنحلل هذا

341
00:19:07,159 --> 00:19:08,743
لما قلتِ ذلك؟

342
00:19:08,868 --> 00:19:11,234
ياإلهي، أنا لا أعلم

343
00:19:11,259 --> 00:19:12,842


344
00:19:13,011 --> 00:19:16,307
لأنني بدوتُ أغبى طالبة في الثانوية

345
00:19:16,332 --> 00:19:17,707
أعلم لكن الأمر يا (داربي)

346
00:19:17,732 --> 00:19:19,011
إن العديد من الطلاب يصابون به

347
00:19:19,035 --> 00:19:21,557
لكنهم لا يتجولون حول
الناس ويخبروهم بأنهم مصابين

348
00:19:27,457 --> 00:19:29,248
لقد سمعتُ الخبر

349
00:19:29,273 --> 00:19:31,557
أنا متأسفة بشأنكِ

350
00:19:31,582 --> 00:19:34,291
نعم، يجب عليّ أن أجري بعض الأختبارات

351
00:19:34,316 --> 00:19:36,667
لكن الأمر لا يبشر بالخير

352
00:19:36,692 --> 00:19:38,260
إن كنتِ تحتاجين بعض المساعدة

353
00:19:38,285 --> 00:19:41,284
فإن عمي طبيب جراحة الأورام
في "سلون كيترينغ"

354
00:19:42,055 --> 00:19:43,338
شكراً

355
00:19:45,023 --> 00:19:46,370
مرحباً

356
00:19:46,395 --> 00:19:48,010
شكراً لك

357
00:19:49,292 --> 00:19:51,581
كيف حالكِ؟
إنتِ بخير؟

358
00:19:51,606 --> 00:19:53,106
أنا أتحسن

359
00:19:53,597 --> 00:19:55,175
أسمه "شجاع"

360
00:19:55,200 --> 00:19:56,913
- هذا ماتحتاحيه
- إنها لطيفة جداً

361
00:19:56,938 --> 00:19:58,823
و أنت بالطبع تحتاجين الى الشجاعة

362
00:19:59,040 --> 00:20:01,799
- يا إلهي، هذا لطيف
- شكراً لك

363
00:20:06,165 --> 00:20:07,457
لا أعلم لما

364
00:20:07,482 --> 00:20:09,524
لكنني أبتكرتُ كذبةً في عامي الدراسي الأول

365
00:20:09,938 --> 00:20:12,917
لكنني حينما كذبت
بدءت أشعر بالخوف

366
00:20:12,942 --> 00:20:15,784
إن كل هذا الحب

367
00:20:15,809 --> 00:20:17,995
و الجميع يسعون قدماً حولي

368
00:20:18,120 --> 00:20:21,112
- " نتمنى لكِ الشفاء
- قد يتركوني حينما يكتشفون بإنني لست مصابة

369
00:20:21,304 --> 00:20:24,354
أنا متأسفة لسماعي هذا يا (داربي)

370
00:20:24,379 --> 00:20:29,229
أي شيء يمكن تقديمه لكِ في سكن المدرسة
الآن أو في نهاية العام

371
00:20:29,254 --> 00:20:31,254
أتمنى أن تخبريني

372
00:20:31,622 --> 00:20:33,979
أبواب مكتبي دائماً مفتوحة

373
00:20:38,053 --> 00:20:40,717
" المتشافين من مرض السرطان"

374
00:20:52,464 --> 00:20:53,964
مرحباً

375
00:20:56,073 --> 00:20:57,896
هل لديكِ دقيقة؟

376
00:21:08,023 --> 00:21:10,052
هل سمعتي بأنهم عدموا (صدام)؟

377
00:21:10,077 --> 00:21:12,513
لما لم تخبريني بأنكِ مصابة
بالسرطان في الأستراحة

378
00:21:15,086 --> 00:21:17,378
إسمع، أنا فقط..

379
00:21:17,625 --> 00:21:19,875
أنا لا أريدك بأن تقلق

380
00:21:20,052 --> 00:21:22,146
كنتَ منشغلاً جداً بالمسرحية

381
00:21:22,171 --> 00:21:25,481
و أنا لم أرد أن أقلقكِ

382
00:21:27,797 --> 00:21:29,411
أحبكِ

383
00:21:30,044 --> 00:21:31,677
ماذا؟

384
00:21:34,258 --> 00:21:36,450
- هل أنتَ حقاً تحبني؟
- أجل

385
00:21:40,934 --> 00:21:42,996
لكن ماذا عن الأشياء التي  قلتها الفوارق

386
00:21:43,021 --> 00:21:45,771
الفوارق كانت خطأ

387
00:21:47,622 --> 00:21:50,039
أنا متأسف لأنني جرحتِ

388
00:21:55,165 --> 00:21:56,700
لا بأس

389
00:22:09,998 --> 00:22:12,811
" أمي"

390
00:22:27,708 --> 00:22:29,755
أعلم ما فعلتي

391
00:22:30,503 --> 00:22:34,880


392
00:22:42,172 --> 00:22:47,008


393
00:22:47,130 --> 00:22:51,371


394
00:22:53,630 --> 00:22:57,507


395
00:22:57,532 --> 00:23:02,046
بعد ذلك أنسحبتُ من المدرسة

396
00:23:02,802 --> 00:23:05,594
كان الأمر محرجاً تماماً

397
00:23:05,619 --> 00:23:07,994
كان الأمر أكثر من محرج

398
00:23:08,339 --> 00:23:10,546
كان أشبه بالصدمة

399
00:23:12,651 --> 00:23:14,187
أجل

400
00:23:14,212 --> 00:23:17,254
نعم،
كان هنالك الكثير الأمور الغبية التي نفعلها

401
00:23:19,659 --> 00:23:21,538
كيف كانت ردة فعل أبواكِ؟

402
00:23:21,563 --> 00:23:23,824
في الواقع كانوا

403
00:23:25,037 --> 00:23:27,121
جائوا ليأخذوني

404
00:23:27,547 --> 00:23:31,457
لقد جاءا كلاهما والأمر جنوني

405
00:23:31,687 --> 00:23:33,062
لأنهما بعد طلاقهما

406
00:23:33,087 --> 00:23:35,296
لم يلتقيا مطلقاً

407
00:23:36,739 --> 00:23:39,636
- هيا
-لنذهب

408
00:23:47,230 --> 00:23:48,918
على الأقل لازلتِ محتفظة بشعركِ

409
00:23:48,943 --> 00:23:50,193
حقاً يا (لاري)

410
00:23:50,218 --> 00:23:52,050
هل هذا الوقت المناسب لألقاء النكت

411
00:23:52,075 --> 00:23:53,863


412
00:23:54,730 --> 00:23:58,066
أنا أتسائل كيف سيبدو هذا في سجلكِ

413
00:23:58,323 --> 00:23:59,972
علينا أن نكون داعمين يا (كلود)

414
00:23:59,997 --> 00:24:01,308
من الواضح، هذا شيء آخر

415
00:24:01,332 --> 00:24:02,457
يجب علينا التعامل معه

416
00:24:02,482 --> 00:24:03,684
كيف سننقل جميع أغراضكِ

417
00:24:03,708 --> 00:24:05,933
كل هذه الأشياء التي
أشتريناها من متجر الصناديق

418
00:24:05,958 --> 00:24:07,791
هل نستطيع أن لا نفعل هذا هنا يا أمي

419
00:24:07,816 --> 00:24:08,950
هل يمكننا أن نذهب فقط؟

420
00:24:08,974 --> 00:24:10,724
لا يمكنني البقاء هنا

421
00:24:10,979 --> 00:24:12,496
من فضلكما

422
00:24:14,966 --> 00:24:16,955
لقد أبتعنا الكثير من الأشياء

423
00:24:38,294 --> 00:24:40,112
أتعلمين يا (داربي)

424
00:24:40,137 --> 00:24:42,112
في بعض الأوقات نحن
نعتقد بإننا نطارد شيئاً واحداً

425
00:24:42,137 --> 00:24:43,839
ونحن في الواقع نطارد شيئاً آخر

426
00:24:44,349 --> 00:24:45,909
يا إلهي

427
00:24:46,383 --> 00:24:48,050
أنتهى الوقت

428
00:24:49,508 --> 00:24:50,633
صحيح

429
00:24:50,658 --> 00:24:51,964
كم التكلفة ؟

430
00:24:51,989 --> 00:24:53,788
175 أنها

431
00:24:53,980 --> 00:24:55,511
لديّ موعد آخر

432
00:24:55,536 --> 00:24:57,013
سأراكِ الثلاثاء القادم

433
00:24:57,037 --> 00:24:59,628
نعم سأطلعكِ على الأمر

434
00:24:59,653 --> 00:25:01,445
لا أعرف كيف تستخدم هذه

435
00:25:01,470 --> 00:25:02,870
- أنها على الجانب
-  في الأسفل

436
00:25:02,895 --> 00:25:04,770
- الأسفل، الأسفل
- نعم

437
00:25:04,875 --> 00:25:07,125
ياإلهي، أنظرو لهذا

438
00:25:07,396 --> 00:25:11,355
تعلمين يا (داربي)
حتى حلول الأسبوع القادم

439
00:25:11,380 --> 00:25:14,172
إريدكِ أن تفكري

440
00:25:14,197 --> 00:25:17,925
بالذي يجعلكِ  لا تشعرين بأنكِ تستحقين الحب

441
00:25:18,789 --> 00:25:20,997
أنا لم أقل هذا

442
00:25:40,432 --> 00:25:42,890
إذن مالذي جعلكِ تفعلين هذا، عزيزتي

443
00:25:45,776 --> 00:25:48,222
من واضح بأنه من أجل شيء آخر

444
00:25:48,247 --> 00:25:50,792
من أجل لا شيء، أنا فقط..

445
00:25:50,817 --> 00:25:52,917
كانت مجردة مزحة مضحكة، حقاً

446
00:25:52,942 --> 00:25:55,609
كانت مزحة غبية لا غير

447
00:25:55,692 --> 00:25:57,284
يا (داربي)

448
00:25:57,762 --> 00:26:00,230
تعلمين كم نحن نحبكِ كثيراً

449
00:26:00,255 --> 00:26:02,255
لكن هذا غير مقبول

450
00:26:02,389 --> 00:26:03,973
هذا لن يساعد يا (كلوديا)

451
00:26:03,998 --> 00:26:05,790
من فضلك لا تحاول أن تضعفني

452
00:26:06,312 --> 00:26:09,312
هل هذا بسببنا؟
هل هذا خطئي؟

453
00:26:12,195 --> 00:26:14,808
أنا حزينة فقط

454
00:26:19,325 --> 00:26:23,117
لكنني مسرورة لأننا سنعود الى منزل
لأنني..

455
00:26:24,818 --> 00:26:27,136
أنا فقط أردتُ أن أكون معكما يا والدايّ

456
00:26:27,161 --> 00:26:29,011
حتى و أن لم تريداني هناك

457
00:26:30,603 --> 00:26:32,728
بالطبع نريدك معنا

458
00:26:32,753 --> 00:26:34,261
نحن نحبكِ

459
00:26:35,906 --> 00:26:37,972
لم تكوني هناك لمدة طويلة

460
00:26:37,997 --> 00:26:40,122
أنا أراهن بأن لا أحد سيتذكركِ

461
00:26:47,606 --> 00:26:50,573
لم تعد (داربي) الى المعالجة
النفسية مرة أخرى بعد ذلك

462
00:26:50,800 --> 00:26:52,862
لأنها شعرتَ أنها تبتعد أكثر

463
00:26:52,887 --> 00:26:56,053
والذي سيقلب حياتها بالكامل

464
00:26:56,078 --> 00:26:59,119
التي بنتها بعناية تامة
بالأبداع

465
00:26:59,144 --> 00:27:01,955
و إن الزواج كان نوعاً من الأثبات

466
00:27:01,980 --> 00:27:05,730
لمرة واحدة ولأبد بأنها تستحق الحب

467
00:27:07,387 --> 00:27:10,120
حبيبتي، مالذي تفعلينه

468
00:27:10,672 --> 00:27:12,172
لنذهب

469
00:27:12,197 --> 00:27:13,489
حسناً

470
00:27:13,513 --> 00:27:21,513
" تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

