1
00:00:06,257 --> 00:00:08,427
‫"سرجيو".‬

2
00:00:12,221 --> 00:00:14,391
‫كوني لاعب كرة قدم منحني حياة‬

3
00:00:14,473 --> 00:00:16,103
‫ما كنت لأتخيلها أبدًا.‬

4
00:00:17,935 --> 00:00:22,105
‫إنه شرف حقيقي أن تكون مثلًا يُحتذى به.‬

5
00:00:22,189 --> 00:00:25,279
‫أظن أنه أمر جنونّي قليلًا‬

6
00:00:25,401 --> 00:00:27,861
‫ولكنه مُسرّ جدًا
أن ترى الناس الذي يقدّرون حقًا‬

7
00:00:27,945 --> 00:00:31,365
‫كل إنجازاتي خلال مسيرتي المهنية.‬

8
00:00:34,577 --> 00:00:37,787
‫ولكن السنوات تمرّ بسرعة،
وخصوصًا في كرة القدم.‬

9
00:00:38,372 --> 00:00:41,002
‫سواء كان هذا جيدًا أم سيئًا،
ليست لدى كرة القدم ذاكرة.‬

10
00:00:42,168 --> 00:00:45,048
‫ولهذا أريد أن تبقى عيناي مفتوحتين.‬

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,723
‫لأن في نهاية الأمر، في هذه الرحلة،‬

12
00:00:51,469 --> 00:00:54,639
‫إن أغلقتهما، قد تفوتك أفضل الأجزاء.‬

13
00:00:59,602 --> 00:01:02,232
‫"شغف (سرجيو راموس)"‬

14
00:01:04,023 --> 00:01:06,403
‫"الحلقة الرابعة، الإنجازات"‬

15
00:01:07,401 --> 00:01:11,201
‫"(إشبيلية)"‬

16
00:01:13,991 --> 00:01:16,661
‫"عرض (سيكاب) الدولي للأحصنة"‬

17
00:01:17,036 --> 00:01:20,746
‫شغفي في الحياة هو كرة القدم...‬

18
00:01:20,831 --> 00:01:22,251
‫تصفيق حار من فضلكم.‬

19
00:01:22,333 --> 00:01:23,583
‫...وعائلتي...‬

20
00:01:25,044 --> 00:01:26,254
‫وأحصنتي.‬

21
00:01:32,468 --> 00:01:33,428
‫يتنافس "يوكاتان" لـ3 أيام.‬

22
00:01:33,511 --> 00:01:34,801
‫"(كارلوس مويلا)، مدير الإسطبلات وزوج أخته"‬

23
00:01:34,887 --> 00:01:37,677
‫في اليوم الأول، كان ترتيبه نصف نقطة فوق...‬

24
00:01:37,765 --> 00:01:39,635
‫أعني خلف المركز الأول.‬

25
00:01:40,309 --> 00:01:43,559
‫ولكن يوم الجمعة حاولنا من جديد‬

26
00:01:43,646 --> 00:01:47,436
‫ونحن مسرورون جدًا بنتيجة المجموعة.‬

27
00:01:52,947 --> 00:01:55,697
‫بما أنه بطل تلك المجموعة،‬

28
00:01:55,783 --> 00:01:57,583
‫يجب أن ينافس مرّةً أخرى.‬

29
00:01:58,285 --> 00:02:00,245
‫ثم يتم اختيار الفائز الأخير.‬

30
00:02:00,329 --> 00:02:01,789
‫أحسنتم.‬

31
00:02:01,872 --> 00:02:04,542
‫- نخب "يوكاتان".
- أنا فخور بفريق "إس آر 4".‬

32
00:02:04,625 --> 00:02:06,245
‫نخب "يوكاتان"!‬

33
00:02:06,627 --> 00:02:09,087
‫دخول "يوكاتان" مسابقة "سيكاب"‬

34
00:02:09,505 --> 00:02:12,085
‫يعني أنه لا مجال للهزيمة.‬

35
00:02:12,174 --> 00:02:14,974
‫سنقدّم كل ما لدينا‬

36
00:02:15,052 --> 00:02:18,432
‫ونأمل أن نحصل على النتائج‬

37
00:02:19,014 --> 00:02:21,354
‫التي عملنا لأجلها طوال السنة.‬

38
00:02:30,901 --> 00:02:35,531
‫سنقرر الآن الفائز في "سيكاب" لعام 2018.‬

39
00:02:36,365 --> 00:02:41,285
‫للتذكير، سنطلب من الأحصنة
السير إلى نهاية الحلبة،‬

40
00:02:41,370 --> 00:02:47,210
‫والعدو حولها،
والعودة إلى نقطة البداية هرولةً.‬

41
00:02:47,835 --> 00:02:49,245
‫حسنًا، لنبدأ.‬

42
00:02:50,462 --> 00:02:53,222
‫رجاءً، "إيمينسو ماتر".‬

43
00:02:55,801 --> 00:02:56,891
‫شكرًا.‬

44
00:02:57,511 --> 00:02:59,431
‫التالي، "نافيغانت مور".‬

45
00:03:01,932 --> 00:03:03,642
‫"هيبريو بيو".‬

46
00:03:04,643 --> 00:03:06,443
‫"روميرو دي تروخيو".‬

47
00:03:07,521 --> 00:03:09,271
‫"أولياخ دي توريلونا".‬

48
00:03:12,610 --> 00:03:13,860
‫شكرًا.‬

49
00:03:15,154 --> 00:03:18,034
‫أيستطيع "يوكاتان دي راموس"
المجيء إلى الحلبة؟‬

50
00:03:21,744 --> 00:03:24,414
‫"يوكاتان دي راموس" هو قُرّة عيني.‬

51
00:03:25,205 --> 00:03:27,245
‫إنه حصاني المفضل.‬

52
00:03:29,376 --> 00:03:31,916
‫جسمه فريد.‬

53
00:03:32,004 --> 00:03:37,264
‫أدركنا أن لدينا ماسة خام
علينا صقلها من بعض النواحي.‬

54
00:03:39,178 --> 00:03:41,968
‫يجب أن تعرف كيف تجعله يقدّم أفضل ما لديه،
كيف تنشئه.‬

55
00:03:42,056 --> 00:03:47,846
‫أظن أن منذ وقت قدومه إلينا،
وكان عمره سنة ونصف فقط،‬

56
00:03:47,937 --> 00:03:49,517
‫قمنا بعمل مذهل معه.‬

57
00:03:49,605 --> 00:03:50,555
‫شكرًا.‬

58
00:03:53,776 --> 00:03:57,486
‫أودّ الطلب من "إيمينسو ماتر"
أن يأتي إلى الحلبة،‬

59
00:03:57,571 --> 00:03:58,701
‫ويقف إلى يساري.‬

60
00:03:58,781 --> 00:04:01,531
‫في الوسط "يوكاتان دي راموس".‬

61
00:04:01,700 --> 00:04:05,120
‫وإلى مؤخرة المسار "نافيغانت مور".‬

62
00:04:05,204 --> 00:04:07,874
‫إلى يسار الوسط "هيبريو بيو"،‬

63
00:04:07,957 --> 00:04:09,997
‫وإلى اليمين "أولياخ دي توريلونا".‬

64
00:04:29,186 --> 00:04:32,556
‫قررنا بطل العالم "سيكاب" لعام 2018.‬

65
00:04:38,737 --> 00:04:42,367
‫"يوكاتان دي راموس" من إسطبلات "إس آر 4"!‬

66
00:04:43,492 --> 00:04:46,622
‫كان انتصارنا في "سيكاب" لحظة سحرية.‬

67
00:04:46,704 --> 00:04:48,794
‫يحدث عمل كثير خلف الكواليس،‬

68
00:04:48,872 --> 00:04:53,172
‫ساعات طويلة من التفاني لأجل الأحصنة‬

69
00:04:53,252 --> 00:04:55,962
‫كرّسناها على مدى السنين.‬

70
00:04:59,133 --> 00:05:00,803
‫"بطل العالم - (يوكاتان دي راموس)
إسطبلات (إس آر 4)"‬

71
00:05:00,884 --> 00:05:04,014
‫يمكننا أن نقول الآن
إن لدينا أفضل حصان في العالم.‬

72
00:05:13,313 --> 00:05:16,733
‫"(بيلار روبيو)، زوجة (سرجيو)"‬

73
00:05:22,239 --> 00:05:23,369
‫أجل.‬

74
00:05:23,449 --> 00:05:25,079
‫- تهانينا.
- شكرًا جزيلًا.‬

75
00:05:26,118 --> 00:05:27,118
‫كيف حالك؟‬

76
00:05:29,955 --> 00:05:30,865
‫"ماركو".‬

77
00:05:34,418 --> 00:05:35,248
‫مرحبًا!‬

78
00:05:36,378 --> 00:05:37,548
‫صورة من فضلكم.‬

79
00:05:40,007 --> 00:05:41,677
‫- حسنًا.
- شكرًا لكم جميعًا.‬

80
00:05:44,261 --> 00:05:46,811
‫هل فاز؟ أين "يوكاتان"؟‬

81
00:05:46,889 --> 00:05:47,969
‫ها هو، انظروا.‬

82
00:05:48,390 --> 00:05:51,140
‫و"أنتونيو" على اليمين.
انظروا، قرب "فرانكي".‬

83
00:05:51,226 --> 00:05:52,556
‫هناك.‬

84
00:05:52,644 --> 00:05:54,564
‫- انتظر يا "ماركو".
- "يوكاتان"!‬

85
00:05:54,646 --> 00:05:55,936
‫ها "يوكاتان" يأتي الآن.‬

86
00:05:56,231 --> 00:06:01,821
‫ثم، جائزة بطل العالم "سيكاب" لعام 2018...‬

87
00:06:01,904 --> 00:06:03,704
‫لنذهب لاستلام جائزة "يوكاتان".‬

88
00:06:03,781 --> 00:06:07,831
‫الجائزة من نصيب "يوكاتان دي راموس"،‬

89
00:06:07,910 --> 00:06:11,460
‫الذي يملكه فريق "إس آر 4"
والذي تربّى في مزرعة "توريهيرموزا".‬

90
00:06:11,580 --> 00:06:16,090
‫بدأت محبّتي للأحصنة
عندما كنت طفلًا عمليًا.‬

91
00:06:16,168 --> 00:06:17,288
‫عندما كنت صبيًا صغيرًا،‬

92
00:06:17,377 --> 00:06:19,877
‫كلّما رأيت حصانًا،‬

93
00:06:20,589 --> 00:06:24,969
‫كان على عائلتي أن تتوقف لكي أحيي الراكب.‬

94
00:06:25,052 --> 00:06:28,812
‫كانوا يحاولون وضعي على حصان، أي حصان.‬

95
00:06:29,765 --> 00:06:30,715
‫تهانينا.‬

96
00:06:32,059 --> 00:06:33,349
‫الأمر المحزن،‬

97
00:06:33,685 --> 00:06:37,355
‫هو أنها حياة موازية يجب أن تكون منفصلة
عن كرة القدم‬

98
00:06:37,439 --> 00:06:39,939
‫لأنهما في نهاية الأمر ليستا متوافقتين.‬

99
00:06:40,025 --> 00:06:43,235
‫لاعبو كرة القدم
ممنوعون من ركوب الأحصنة أساسًا‬

100
00:06:43,320 --> 00:06:46,870
‫من أجل سلامتهم ومنع الحوادث.‬

101
00:06:47,282 --> 00:06:48,452
‫حسنًا يا صاح، انظر هناك.‬

102
00:06:48,534 --> 00:06:49,954
‫هيا.‬

103
00:06:50,035 --> 00:06:52,155
‫- تقدم لكي يروك.
- انظروا إلى الحصان.‬

104
00:06:52,246 --> 00:06:53,826
‫قف هناك قرب "سرجيو".‬

105
00:06:53,914 --> 00:06:55,464
‫- مد يدك له.
- الحصان!‬

106
00:06:55,541 --> 00:06:56,501
‫حسنًا.‬

107
00:06:57,042 --> 00:07:00,672
‫ومع مرور الوقت، تمكنت من تحقيق حلم‬

108
00:07:00,754 --> 00:07:04,594
‫وهو امتلاك إسطبلات، وتربية أحصنتي الخاصة،‬

109
00:07:04,716 --> 00:07:09,596
‫ومحاولة ترويج الأحصنة الإسبانية الأصيلة
في كل أنحاء العالم.‬

110
00:07:15,936 --> 00:07:18,606
‫"(مدريد)"‬

111
00:07:19,356 --> 00:07:23,436
‫مرّت على "ريال مدريد"
أكثر من 319 دقيقة دون تسجيل هدف.‬

112
00:07:23,527 --> 00:07:25,567
‫هذه أطول فترة لـ"ريال مدريد" دون هدف.‬

113
00:07:25,654 --> 00:07:27,074
‫"(فالديبيباس)، مدينة ( ريال مدريد)"‬

114
00:07:27,156 --> 00:07:29,316
‫وهي أسوأ من الفترة التي مرّت عام 1985.‬

115
00:07:29,408 --> 00:07:30,908
‫4 مباريات، ولا هدف واحد؟‬

116
00:07:30,993 --> 00:07:33,253
‫خاب أملي، فأنا...‬

117
00:07:33,579 --> 00:07:35,159
‫أجل، تدعو للاكتئاب قليلًا،‬

118
00:07:35,247 --> 00:07:38,077
‫ولكنك لا تستطيع تغيير الأمور
بمجرد طقطقة أصابعك.‬

119
00:07:38,333 --> 00:07:41,423
‫بعد فترة من الهزائم المتكررة،‬

120
00:07:41,503 --> 00:07:42,963
‫رحل "جولين لوبيتيغي"،‬

121
00:07:43,046 --> 00:07:45,916
‫ولدينا مُدرّب جديد مؤقت الآن.‬

122
00:07:46,008 --> 00:07:47,218
‫"(سانتياغو سولاري)"‬

123
00:07:47,301 --> 00:07:49,601
‫أظن أن الجميع يعرف من هو عمليًا‬

124
00:07:49,678 --> 00:07:54,598
‫لأنه كان لاعبًا في "ريال مدريد"
وهو يعرف النادي بشكل جيد جدًا،‬

125
00:07:54,683 --> 00:07:57,313
‫ولكن هذا سيكون دورًا صعبًا جدًا له.‬

126
00:07:57,394 --> 00:07:59,984
‫العمل مع "ريال مدريد" فرصة رائعة.‬

127
00:08:00,063 --> 00:08:02,903
‫إنهم أبطال يجب أن يفوزوا من جديد.‬

128
00:08:03,025 --> 00:08:06,815
‫الفكرة هي أن نذهب إلى "مليلية" غدًا
ونلعب بشجاعة وطاقة.‬

129
00:08:06,904 --> 00:08:08,414
‫هذه هي خطتنا.‬

130
00:08:08,989 --> 00:08:10,869
‫أخبروا "سولاري" فعلًا‬

131
00:08:10,949 --> 00:08:13,739
‫أنه سيكون
مُدرّب "ريال مدريد" الجديد المؤقت.‬

132
00:08:14,286 --> 00:08:18,166
‫لا أظن أن "سولاري"
سيكون مُدرّب "ريال مدريد" لفترة طويلة.‬

133
00:08:26,840 --> 00:08:30,090
‫"31 أكتوبر 2018"‬

134
00:08:30,761 --> 00:08:33,101
‫"(مليلية)"‬

135
00:08:49,863 --> 00:08:55,583
‫كون المرء مُدرّب "ريال مدريد"
يعني العيش تحت ضغط دائم،‬

136
00:08:55,661 --> 00:08:58,961
‫وربما لا يتمكن الجميع من فعل ذلك.‬

137
00:09:24,314 --> 00:09:27,404
‫أول مباراة في "لا كوبا ديل راي"...‬

138
00:09:30,654 --> 00:09:32,614
‫...بدأنا فصلًا جديدًا،‬

139
00:09:32,698 --> 00:09:36,448
‫مع مُدرّب جديد وتوق إلى الفوز من جديد.‬

140
00:09:44,668 --> 00:09:47,498
‫عادةً ما تكون أول تعاملات مع مُدرّب جديد‬

141
00:09:48,005 --> 00:09:51,715
‫مؤشرًا جيدًا لما تتوقع حدوثه فيما بعد.‬

142
00:10:04,980 --> 00:10:07,440
‫كان هذا أول انتصار كجزء من فصلنا الجديد.‬

143
00:10:17,617 --> 00:10:21,617
‫"(بلد الوليد)"‬

144
00:10:28,003 --> 00:10:31,173
‫وضعنا الحالي مُعقّد جدًا‬

145
00:10:31,256 --> 00:10:35,086
‫لأن ترتيبنا هو التاسع في "لا ليغا".‬

146
00:11:06,041 --> 00:11:07,291
‫- سأسدّد أولًا، ثم أنت.
- حسنًا.‬

147
00:11:07,376 --> 00:11:08,376
‫"(لوكاس فازكيز)"‬

148
00:11:08,460 --> 00:11:10,590
‫بلا جري وبلا خطوة متقطعة.‬

149
00:11:10,670 --> 00:11:12,300
‫وبلا غشك المعهود.‬

150
00:11:12,381 --> 00:11:14,841
‫وأنت أيضًا، فأنت مشهور به.‬

151
00:11:15,175 --> 00:11:16,175
‫دوري.‬

152
00:11:18,053 --> 00:11:18,973
‫هدف!‬

153
00:11:19,471 --> 00:11:20,681
‫هيا يا "لوكي"!‬

154
00:11:20,764 --> 00:11:24,314
‫أود أن أمازح دائمًا وأبقي وجهي مبتسمًا.‬

155
00:11:24,393 --> 00:11:27,063
‫الآن، أظن الفريق لديه موقف إيجابي حقيقي‬

156
00:11:27,145 --> 00:11:28,475
‫بسبب النتائج التي نحرزها.‬

157
00:11:28,563 --> 00:11:32,153
‫أجل، قم بتغطية وجهك
لأنك ركلت وكأنك معصوب العينين.‬

158
00:11:32,234 --> 00:11:33,994
‫وهذا هو مفتاح النجاح.‬

159
00:11:34,694 --> 00:11:35,654
‫"(سيلتا فيغو)"‬

160
00:12:32,961 --> 00:12:34,841
‫"(فالديبيباس)، مدينة ( ريال مدريد)"‬

161
00:12:45,015 --> 00:12:47,515
‫"سانتياغو سولاري"
هو مُدرّب "ريال مدريد" الدائم الآن.‬

162
00:12:47,601 --> 00:12:50,651
‫بسبب سلسلة انتصارات،
وتسجيل 15 هدف واستقبال هدفين فقط،‬

163
00:12:50,729 --> 00:12:52,729
‫بدّد الأرجنتيني كل الشكوك.‬

164
00:12:53,398 --> 00:12:55,608
‫بدأ عصر "سولاري" بهزيمة 4 فرق،‬

165
00:12:55,692 --> 00:13:01,322
‫ولكنها كانت فرقًا
يمكن لأي ناد محلي أن يهزمها.‬

166
00:13:01,406 --> 00:13:05,826
‫الامتحان الحقيقي الأول لـ"سولاري" سيكون
عندما يضطر إلى السفر إلى "روما"‬

167
00:13:05,911 --> 00:13:08,581
‫لمباراة دوريّ الأبطال واللعب على أرضهم.‬

168
00:13:10,207 --> 00:13:12,287
‫"بيت (راموس)"‬

169
00:13:15,587 --> 00:13:16,547
‫هنا أبرد من "روسيا".‬

170
00:13:16,630 --> 00:13:17,800
‫"(رينيه راموس)، الأخ والوكيل"‬

171
00:13:17,881 --> 00:13:20,971
‫كنت أرتدي كنزة وسترة وأنا أدفع الثمن الآن.‬

172
00:13:21,051 --> 00:13:22,141
‫حنجرتي تؤلمني قليلًا.‬

173
00:13:22,219 --> 00:13:24,009
‫حنجرتك؟ انتظر إلى الغد.‬

174
00:13:24,095 --> 00:13:26,765
‫بعد 22 سنة، جرحت نفسي باستخدام الشفرة.‬

175
00:13:26,848 --> 00:13:29,228
‫شفرة؟ لم لا تستخدم آلة حلاقة كهربائية؟‬

176
00:13:29,309 --> 00:13:32,099
‫اشتريتها قبل أيام. أردت أن أجربها. انظر.‬

177
00:13:32,187 --> 00:13:33,857
‫أجل، ولكن لحيتي تنمو بعد...‬

178
00:13:33,939 --> 00:13:36,229
‫قد يحدث ذلك لي أيضًا، ولكن على أية حال.‬

179
00:13:36,316 --> 00:13:38,186
‫أستخدم الشفرة لتنظيف ما فاتته الحلاقة.‬

180
00:13:38,276 --> 00:13:40,696
‫ولكن هل حلاقتها ناعمة حقًا؟‬

181
00:13:40,779 --> 00:13:44,319
‫لدى الآلة ملحقات للتشذيب،
وأخرى للقص القصير،‬

182
00:13:44,407 --> 00:13:48,247
‫ثم أستخدم الأخرى لتجعلها ناعمة هكذا.‬

183
00:13:48,328 --> 00:13:49,368
‫- حقًا؟
- بالتأكيد.‬

184
00:13:49,454 --> 00:13:50,374
‫لا تفعل آلتي ذلك.‬

185
00:13:50,455 --> 00:13:52,415
‫أتمتع حقًا بقضاء الوقت مع أخي.‬

186
00:13:52,916 --> 00:13:54,956
‫نودّ قضاء المزيد من الوقت معًا،‬

187
00:13:55,043 --> 00:13:58,633
‫ولكن بسبب برامج أعمالنا وحياتنا الخاصة،‬

188
00:13:59,381 --> 00:14:00,881
‫من الصعب اللقاء.‬

189
00:14:02,008 --> 00:14:04,838
‫اليوم في المكتب،‬

190
00:14:04,928 --> 00:14:06,348
‫رأيت حذاءك الرياضي من...‬

191
00:14:06,721 --> 00:14:07,721
‫- أول واحد؟
- من أول...‬

192
00:14:07,806 --> 00:14:09,136
‫- إنه صغير.
- أحتفظ به هناك.‬

193
00:14:09,224 --> 00:14:11,944
‫حسنًا، خطرت لي فكرة.‬

194
00:14:12,352 --> 00:14:17,572
‫لنجمع مختلف الأشياء التي جمعتها
طوال مسيرتك المهنية.‬

195
00:14:18,441 --> 00:14:20,821
‫و... لا أعلم.‬

196
00:14:21,278 --> 00:14:24,528
‫يمكننا أن نقيم مناسبة أو ما شابه.‬

197
00:14:25,323 --> 00:14:28,163
‫مهما كنا سندعوها. سنقرر لاحقًا.‬

198
00:14:28,243 --> 00:14:31,293
‫قد يكون الوقت المناسب،
بسبب سير الأمور بهذه الطريقة.‬

199
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
‫تعجبني الفكرة.‬

200
00:14:34,416 --> 00:14:35,496
‫أعجبتني.‬

201
00:14:35,584 --> 00:14:37,754
‫أدرس أماكن عديدة،‬

202
00:14:37,836 --> 00:14:40,876
‫وإن وجدنا مكانًا يعجبنا،‬

203
00:14:41,339 --> 00:14:43,549
‫- سنفعل ذلك.
- أجل، ابحث عن مكان لطيف حقًا.‬

204
00:14:43,633 --> 00:14:45,553
‫- مكان مختلف.
- أجل، مكان مختلف.‬

205
00:14:46,469 --> 00:14:48,639
‫هذا مؤثر جدًا‬

206
00:14:48,722 --> 00:14:51,472
‫وهو تكريم مسيرته المهنية.‬

207
00:14:51,558 --> 00:14:53,768
‫إنه بطل رياضيّ من النخبة منذ سنوات عديدة.‬

208
00:14:54,227 --> 00:14:55,767
‫إنها طريقة لإظهار الامتنان‬

209
00:14:55,854 --> 00:15:00,074
‫للناس الذين تبعوه ودعّموه
طوال هذه السنوات.‬

210
00:15:00,150 --> 00:15:01,360
‫حسنًا، سنرى.‬

211
00:15:01,443 --> 00:15:03,863
‫في الأسبوع التالي، سأقترح مكانين أو 3‬

212
00:15:03,945 --> 00:15:05,275
‫- وإن أعجبك أحدها...
- حسنًا.‬

213
00:15:05,363 --> 00:15:07,163
‫ولكنني أظن أن الوقت مناسب الآن...‬

214
00:15:07,240 --> 00:15:08,990
‫- أجل.
- ...لفعل هذا.‬

215
00:15:09,576 --> 00:15:10,736
‫كانت أمسية لطيفة، ولكن...‬

216
00:15:10,827 --> 00:15:12,197
‫ولكن الأمسية انتهت.‬

217
00:15:12,287 --> 00:15:14,457
‫أتريد الدخول؟ يمكننا أن نتناول مشروبًا.‬

218
00:15:14,831 --> 00:15:16,961
‫- فنجان من القهوة؟
- بالتأكيد.‬

219
00:15:21,254 --> 00:15:23,094
‫"(فالديبيباس)، مدينة ( ريال مدريد)"‬

220
00:15:34,643 --> 00:15:35,813
‫كيف الحال؟‬

221
00:15:37,187 --> 00:15:38,227
‫تهانينا على حصانك.‬

222
00:15:38,313 --> 00:15:39,273
‫"(دايفيد إسكريفا)، معالج فيزيائي"‬

223
00:15:39,356 --> 00:15:40,476
‫شكرًا. أنا سعيد للغاية.‬

224
00:15:40,565 --> 00:15:41,935
‫"يوكاتان".‬

225
00:15:42,817 --> 00:15:45,197
‫- أجل، "يوغي" أبلى حسنًا.
- "يوكاتان"، أحبك.‬

226
00:15:45,278 --> 00:15:46,488
‫كيف حال عضلة ساقك المُبعّدة؟‬

227
00:15:46,905 --> 00:15:48,615
‫- أشعر بها هنا.
- أنا متأكد من ذلك.‬

228
00:15:49,074 --> 00:15:51,454
‫الألم لا يتوقف.‬

229
00:15:52,285 --> 00:15:54,035
‫هل سنرتدي هذه النظارات؟‬

230
00:15:54,120 --> 00:15:56,500
‫أجل. بما أنك لن تنظر،
لست مُضطرًا إلى ارتدائها.‬

231
00:15:56,581 --> 00:15:59,211
‫بما أنني سأنظر، فأنا مُضطرّ إلى ارتدائها.‬

232
00:16:01,628 --> 00:16:05,508
‫عندما قالوا، "(يوكاتان دي راموس)، بطل..."‬

233
00:16:05,590 --> 00:16:06,630
‫حدث اندفاع للمشاعر، صحيح؟‬

234
00:16:06,716 --> 00:16:08,756
‫اندفاع أدرينالين كبير.‬

235
00:16:09,552 --> 00:16:12,642
‫أنا متأكد أن زوج أختك
ذرف بعض الدموع، صحيح؟‬

236
00:16:12,722 --> 00:16:15,772
‫أجل، بالطبع،
كان الكثير لدى زوج أختي على المحك.‬

237
00:16:15,850 --> 00:16:17,190
‫كان الكثير على المحك.‬

238
00:16:17,268 --> 00:16:19,098
‫- كانت طريقًا طويلةً.
- أجل.‬

239
00:16:20,271 --> 00:16:22,111
‫أمور "سولاري" جيدة جدًا.‬

240
00:16:22,190 --> 00:16:23,820
‫- حقًا؟
- يوجد جو رائع،‬

241
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
‫حماسة، والناس...‬

242
00:16:24,984 --> 00:16:26,324
‫- الأمور تسير حسنًا، صحيح؟
- أجل.‬

243
00:16:26,403 --> 00:16:28,033
‫- ألا تتعقد؟
- لا.‬

244
00:16:28,113 --> 00:16:28,953
‫هذا واضح.‬

245
00:16:29,489 --> 00:16:32,409
‫لدى اللاعبين السابقين فهم أفضل للأمور.‬

246
00:16:32,492 --> 00:16:34,792
‫المهم هو أن "سولاري" يفهم الأمر.‬

247
00:16:34,869 --> 00:16:36,749
‫أجل، هو بارع في غرفة تغيير الملابس.‬

248
00:16:36,830 --> 00:16:38,790
‫يحسن التعامل مع الأوضاع الصعبة.
الانتصارات والهزائم.‬

249
00:16:38,873 --> 00:16:41,213
‫ربما درّبت فرقًا كثيرة،‬

250
00:16:41,292 --> 00:16:45,762
‫ولكن عندما تقضي كمية الوقت هذه في النادي،
تظهر نتيجة هذا بوضوح. مثل "زيزو".‬

251
00:16:47,632 --> 00:16:50,222
‫حان الوقت الآن لتحويل التركيز
من "لا ليغا" إلى "روما".‬

252
00:16:50,301 --> 00:16:51,511
‫- إلى "روما".
- أجل.‬

253
00:16:52,554 --> 00:16:54,064
‫على الأقل، في المرة الماضية،‬

254
00:16:54,139 --> 00:16:56,219
‫لعبنا بشكل جيد ضد "روما".‬

255
00:16:56,307 --> 00:16:59,347
‫- أبليتم حسنًا.
- فزنا بنتيجة 3-0 في أرضنا.‬

256
00:16:59,436 --> 00:17:01,096
‫ولكن اللعب هناك سيكون صعبًا.‬

257
00:17:11,948 --> 00:17:13,278
‫"(روما)، (إيطاليا)"‬

258
00:17:13,366 --> 00:17:16,286
‫حان الوقت لكي يتوقف "ريال مدريد" عن الكلام
ويبدأ باللعب.‬

259
00:17:16,369 --> 00:17:18,199
‫استاد "أوليمبيكو" هو مكان مثاليّ للامتحان‬

260
00:17:18,288 --> 00:17:20,418
‫لقياس قدرات الفريق.‬

261
00:17:20,498 --> 00:17:23,668
‫نرحّب بكم في استاد "أوليمبيكو" في "روما".‬

262
00:17:23,752 --> 00:17:24,752
‫هيا بنا يا جماعة.‬

263
00:17:25,378 --> 00:17:26,208
‫"(روما)"‬

264
00:17:26,296 --> 00:17:30,256
‫سيتنافس "روما" و"ريال مدريد"
على المركز الأول في المجموعة.‬

265
00:17:30,341 --> 00:17:33,971
‫دوريّ الأبطال هي المسابقة المُفضّلة
لدى "ريال مدريد".‬

266
00:17:34,053 --> 00:17:36,723
‫فزنا 4 مرات في السنوات الـ5 الماضية.‬

267
00:17:36,806 --> 00:17:38,766
‫يوجد ضغط إضافي طبعًا.‬

268
00:17:39,934 --> 00:17:41,904
‫ها هو "أوندر" يأخذ الكرة.‬

269
00:17:41,978 --> 00:17:44,438
‫يحاول "توني كروس" اعتراضه.
يأتي "سرجيو راموس" لمساعدته.‬

270
00:17:44,522 --> 00:17:46,862
‫يزيد "أوندر" من سرعته،
يقع "راموس" على الأرض و...‬

271
00:17:49,360 --> 00:17:50,950
‫على الأقل منعه من التمرير.‬

272
00:17:51,029 --> 00:17:54,529
‫يلعب الفريق بشكل جيد جدًا
في الأسابيع القليلة الماضية.‬

273
00:17:56,201 --> 00:17:58,541
‫انتبه، لدى "غاريث بيل" الكرة
في منطقة الجزاء.‬

274
00:17:58,620 --> 00:18:01,540
‫يسدّد و... لا يخطئ الهدف هذه المرة!‬

275
00:18:01,623 --> 00:18:05,593
‫اللعب أسهل بكثير
عندما تحصل على نتائج جيدة.‬

276
00:18:05,668 --> 00:18:08,508
‫يقترب "لوكا مودريتش" و"غاريث بيل"
من المنطقة ويستعدان للتسديد.‬

277
00:18:08,588 --> 00:18:11,298
‫"كريم بنزيمة" يمررها إلى "فازكيز"،
وتدخل الشباك!‬

278
00:18:11,382 --> 00:18:14,012
‫الهدف الثاني على لوحة الأهداف،‬

279
00:18:14,803 --> 00:18:18,223
‫ويتّسع الفارق في المباراة
لصالح "ريال مدريد".‬

280
00:18:18,306 --> 00:18:20,266
‫انتهت المباراة، وبصراحة، كما قلنا،‬

281
00:18:20,350 --> 00:18:23,310
‫لم يكن "ريال مدريد" يرجو
أفضل من هذا في دوريّ الأبطال.‬

282
00:18:23,394 --> 00:18:25,734
‫"روما" 0، "ريال مدريد" 2.‬

283
00:18:25,814 --> 00:18:28,864
‫انتهى الأمر، ترتيب "ريال مدريد"
هو الأول في المجموعة.‬

284
00:18:31,236 --> 00:18:33,316
‫أداء "ريال مدريد" هذا مجرد سراب.‬

285
00:18:33,404 --> 00:18:36,034
‫هذه هي النقطة السلبية في الفريق.‬

286
00:18:36,115 --> 00:18:40,535
‫قد يقررون فجأةً أن يعودوا للنوم في "مدريد"‬

287
00:18:40,620 --> 00:18:42,660
‫وللغفوة في ملاعب كرة القدم الإسبانية.‬

288
00:18:42,747 --> 00:18:44,077
‫نرجو ألا يحدث هذا الأمر.‬

289
00:18:53,758 --> 00:18:55,928
‫"متحف (تيسين) الوطني
(بورنيميزا)، (مدريد)"‬

290
00:18:56,010 --> 00:19:01,470
‫فكّرت في إقامة حدث
تكريمًا لمسيرة "سرجيو" المهنية.‬

291
00:19:01,558 --> 00:19:05,268
‫خطتي للحدث، والمقصود أن يكون مميزًا،‬

292
00:19:05,353 --> 00:19:09,323
‫هي عرض أهم الجوائز‬

293
00:19:09,399 --> 00:19:12,439
‫في مسيرة "سرجيو" المهنية.‬

294
00:19:12,861 --> 00:19:17,411
‫المكان في "تيسين" هو الأنسب برأيي.‬

295
00:19:17,490 --> 00:19:19,240
‫كانت هنالك عدة خيارات،‬

296
00:19:19,325 --> 00:19:23,535
‫ولكنني أظن أن "سرجيو" سيُعجب بهذا.‬

297
00:19:23,621 --> 00:19:26,211
‫لا يدرك كم أنا موهوب.‬

298
00:19:29,002 --> 00:19:32,132
‫توجد قطع رائعة هنا.‬

299
00:19:33,089 --> 00:19:34,839
‫القرن الـ16، صحيح؟‬

300
00:19:35,425 --> 00:19:37,335
‫- يا إلهي.
- انظر إلى هذا التعبير.‬

301
00:19:37,719 --> 00:19:39,389
‫كانوا يرسمون بدقة بالغة.‬

302
00:19:39,470 --> 00:19:43,100
‫لا أعتبر نفسي خبير فنون، على الإطلاق.‬

303
00:19:43,182 --> 00:19:47,942
‫ولكنني أحب الفن الحديث حقًا، الفن المعاصر،‬

304
00:19:48,062 --> 00:19:49,022
‫أكثر بقليل...‬

305
00:19:49,105 --> 00:19:50,435
‫ولكنني أحب الكلاسيكي أيضًا.‬

306
00:19:50,523 --> 00:19:53,113
‫إنه أسلوب لتثقيف نفسك،‬

307
00:19:53,192 --> 00:19:55,992
‫لتتعرف على التاريخ.‬

308
00:19:56,070 --> 00:19:58,110
‫- هذه لوحة لـ"كارباشيو"، صحيح؟
- أجل.‬

309
00:19:59,741 --> 00:20:00,701
‫لطيفة للغاية.‬

310
00:20:03,036 --> 00:20:05,656
‫في تلك الأيام... تخيّل.‬

311
00:20:05,747 --> 00:20:07,667
‫تبدو الحيوانات مُفعمة بالحياة.‬

312
00:20:07,749 --> 00:20:09,169
‫- صحيح.
- انظر إلى الكلب.‬

313
00:20:10,251 --> 00:20:12,711
‫يذكّرني بك قليلًا عندما كان لديك شعر طويل.‬

314
00:20:16,174 --> 00:20:17,224
‫إنها كبيرة.‬

315
00:20:19,218 --> 00:20:20,968
‫- لنستمر بالتّجوّل، اتفقنا؟
- أجل.‬

316
00:20:21,054 --> 00:20:23,144
‫أظن أن علينا أن نذهب من هنا.‬

317
00:20:23,222 --> 00:20:24,772
‫لديّ مفاجأة لطيفة.‬

318
00:20:25,516 --> 00:20:27,306
‫أظن أنها ستعجبك.‬

319
00:20:38,404 --> 00:20:39,364
‫رائع.‬

320
00:20:40,156 --> 00:20:40,986
‫صحيح، أليس كذلك؟‬

321
00:20:41,074 --> 00:20:42,954
‫لم أتوقع أن تكون بهذا الحجم الكبير،‬

322
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
‫- بصراحة.
- أجل.‬

323
00:20:45,286 --> 00:20:47,116
‫بعد التفكير في عدة خيارات،‬

324
00:20:47,997 --> 00:20:49,497
‫اخترنا هذه.‬

325
00:20:51,376 --> 00:20:52,456
‫كبيرة، أليست كذلك؟‬

326
00:20:52,543 --> 00:20:55,763
‫ساد صمت بيننا.‬

327
00:20:55,838 --> 00:20:58,088
‫وشعرت بالارتياح لأنني‬

328
00:20:58,216 --> 00:21:01,426
‫أعرفه بشكل جيد بحيث عرفت أنه أحب المكان.‬

329
00:21:02,303 --> 00:21:03,813
‫أحب هذا المكان.‬

330
00:21:03,888 --> 00:21:06,768
‫إنه هائل الحجم، وسيكون لطيفًا جدًا.‬

331
00:21:07,183 --> 00:21:08,773
‫- إنه كبير حقًا.
- انظر.‬

332
00:21:08,851 --> 00:21:11,691
‫خطرت ببال أخي فكرة رائعة،‬

333
00:21:12,855 --> 00:21:15,315
‫أن يجمع كل ما اختبرناه‬

334
00:21:15,400 --> 00:21:19,110
‫في آخر 15 سنة من مسيرتي المهنية.‬

335
00:21:19,195 --> 00:21:21,565
‫سنقسّمها إلى فترات مختلفة.‬

336
00:21:21,656 --> 00:21:25,866
‫لأن مسيرة كرة القدم المهنية
تمضي بسرعة كبيرة ولا تترك أي وقت‬

337
00:21:25,952 --> 00:21:28,452
‫لتتمتع بكل لحظة كما تريد.‬

338
00:21:29,038 --> 00:21:33,038
‫سنبدأ هنا بطفولتك، البداية.‬

339
00:21:33,126 --> 00:21:35,166
‫ثم، فصل "إشبيلية"،‬

340
00:21:35,837 --> 00:21:37,417
‫صور أيقونية لك.‬

341
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
‫تملك والدتنا هذه الصورة.‬

342
00:21:43,344 --> 00:21:45,814
‫تعجبني هذه الصورة الظلّية لوشم.‬

343
00:21:46,556 --> 00:21:47,636
‫تعجبني كثيرًا.‬

344
00:21:47,724 --> 00:21:49,894
‫قد أحصل على واحد مشابه.‬

345
00:21:49,976 --> 00:21:50,806
‫حسنًا.‬

346
00:21:51,561 --> 00:21:53,351
‫أنا سعيد جدًا. أحسنت.‬

347
00:21:53,438 --> 00:21:54,648
‫شكرًا جزيلًا يا رجل.‬

348
00:21:56,899 --> 00:21:58,189
‫جيد جدًا.‬

349
00:21:58,276 --> 00:22:00,356
‫- يعجبني كثيرًا.
- عندما يتم ترتيب كامل المكان،‬

350
00:22:00,445 --> 00:22:01,945
‫ستعجبك أكثر حتى.‬

351
00:22:07,243 --> 00:22:08,203
‫هائلة.‬

352
00:22:08,536 --> 00:22:09,826
‫كبيرة جدًا، أجل.‬

353
00:22:14,459 --> 00:22:15,959
‫"في الحلقة التالية"‬

354
00:22:16,044 --> 00:22:16,964
‫لا.‬

355
00:22:17,754 --> 00:22:18,884
‫أذيت نفسك، أليس كذلك؟‬

356
00:22:18,963 --> 00:22:22,053
‫أجل، قليلًا، في السقوط. الألم مزعج قليلًا.‬

357
00:22:22,133 --> 00:22:24,343
‫هل هو الكتف ذاته كالمرّة الماضية؟‬

358
00:22:25,094 --> 00:22:26,394
‫في الأسبوع التالي...‬

359
00:22:26,471 --> 00:22:27,761
‫إنه الحدث.‬

360
00:22:28,347 --> 00:22:31,097
‫الفكرة هي عرض‬

361
00:22:31,184 --> 00:22:33,564
‫لمسيرة "سرجيو" المهنية على مدى 15 عامًا،‬

362
00:22:33,644 --> 00:22:36,194
‫بعد كل هذه السنوات من الاجتهاد، والتضحية.‬

