[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Original Script: Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 3 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default Video File: ?dummy:23.976000:40000:1920:1080:0:0:0: Video Position: 34632 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Coalgirls]_Code_Geass_21_(1280x720_Blu-ray_FLAC)_[CE1C3CDE].mkv Video File: [Coalgirls]_Code_Geass_21_(1280x720_Blu-ray_FLAC)_[CE1C3CDE].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 496 Active Line: 505 Video Position: 31673 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Sakkal Majalla,60,&H00F4EAFB,&H00FFFFFF,&H00560A8A,&H78000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2,1,2,30,30,35,1 Style: Overlap,Sakkal Majalla,60,&H00F5F5F6,&H00FFFFFF,&H002D0F9D,&H78000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.1,1,2,30,30,35,1 Style: Ep Title,Hacen Jordan,50,&H00000000,&HFFCFCFCF,&H009C9183,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,5,5,5,1 Style: Ep Title End,Optima LT Std,38,&H00FFFFFF,&HFFCFCFCF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,4,0,1,0,0,5,5,5,5,1 Style: White Sign,Aqua Kana,35,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.6,2,10,10,10,1 Style: Terminology,Optima LT Std Macron,37,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0036312F,&H96000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0.8,8,36,36,15,1 Style: OP2b Roma,Microsoft Uighur,50,&H007B3831,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,25,1 Style: OP2a Eng,Microsoft Uighur,50,&H007B3831,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,30,1 Style: ED2 Roma,Microsoft Uighur,50,&H005F4A38,&H00868686,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2.3,0,8,10,10,20,1 Style: ED2 Eng,Microsoft Uighur,50,&H005F4A38,&H00868686,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2.3,0,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:30.00,0:00:30.05,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,OP START Comment: 0,0:02:00.05,0:02:00.09,OP2b Eng,NTP,0000,0000,0000,,END OF OP Comment: 0,0:22:17.31,0:22:17.35,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,ED START Comment: 0,0:23:47.36,0:23:47.40,ED2 Eng,NTP,0000,0000,0000,,END OF ED Dialogue: 0,0:00:37.72,0:00:45.44,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}yumemiteta, yume hatenaki tooku Dialogue: 0,0:00:45.44,0:00:52.44,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,200)}kawaita hibi no sorairo - te no naka Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.28,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}toukankaku oto no naka de shikousakugo Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:02.66,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,200)}jikan - kankaku no nai kuukan Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:09.33,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\blur2}toushintai oto wo tatete boku no kao tsukutte yuku Dialogue: 0,0:01:09.33,0:01:12.76,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}kirei ni katahou dake Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:21.05,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}kono te ni ochita kusarikake no ringo Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:28.73,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,100)}kagami ni utsuru bokura no uragawa made Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:32.90,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}tookankaku hito no naka de shikousakugo Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:38.11,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}jikan - kankaku no nai kuukan Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:44.91,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}toushindai tsume wo tatete boku no kao kezutte yuku Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.00,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,1000)\blur2}kirei ni katahou dake Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:59.13,OP2b Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,1000)\blur2}toukankaku Dialogue: 0,0:00:37.71,0:00:45.51,OP2a Eng,NTP,0000,0000,0000,,{\blur2}.لقد رأيتُ حلمًا، حلمًا غير مُتناهي Dialogue: 0,0:00:45.51,0:00:52.02,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.سماء الأيام الجافة بين يدي Dialogue: 0,0:00:53.44,0:00:57.15,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.أتعلَّم وأُخطئ داخل فواصل الصوت Dialogue: 0,0:00:57.15,0:01:02.49,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.فضاءٌ بلا وقتٍ ولا أبعاد Dialogue: 0,0:01:03.95,0:01:09.20,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.سأُصدرُ صوتًا حيويًا وأُرتبُ وجهي Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:12.58,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.جميلٌ من جانبٍ واحدٍ فقط Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:21.05,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.تفاحةٌ نصفُ فاسدة سقطت في يدي Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:29.05,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.عكست لنا المرآة حقيقتنا Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:32.81,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.أتعلَّم وأُخطئ داخل فواصل الصوت Dialogue: 0,0:01:32.81,0:01:37.98,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.فضاءٌ بلا وقتٍ ولا أبعاد Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:44.95,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.سأُجهزُ مخالبًا أُحلقُ بها وجهي Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:49.95,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.جميلٌ من جانبٍ واحدٍ فقط Dialogue: 0,0:01:52.41,0:01:59.08,OP2a Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2}.الشعور الأقصى Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:25.03,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:32.45,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,800)}anata ga kureta deai to wakare mo Dialogue: 0,0:22:40.71,0:22:47.26,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,500)}konna hazu ja nai sou omotte nemuri Dialogue: 0,0:22:48.09,0:23:00.27,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,300)}mezamereba itsumo no kawaranai karamawari imi mo naku kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:01.81,0:23:09.32,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5}mozaiku kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo Dialogue: 0,0:23:09.32,0:23:16.70,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,400)}keshite shimaitai to omoeba omou hodo Dialogue: 0,0:23:16.83,0:23:24.09,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}furikaereba soko ni aru sutaato rain mada susunja inai Dialogue: 0,0:23:24.09,0:23:31.47,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,400)}mou ichido yume wo hiroiatsumete miyou Dialogue: 0,0:23:31.55,0:23:38.89,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku Dialogue: 0,0:23:38.89,0:23:46.65,ED2 Roma,NTP,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,2500)}anata ga kureta deai to wakare mo Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:25.03,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}،أجمعُ قطعَ الفُسيفساء واحدةً تلو الأُخرى Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:32.45,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,800)}.جنبًا إلى لقائي وفراقي بك Dialogue: 0,0:22:40.71,0:22:47.26,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,500)}.أُفكر بيني وبين نفسي "الأمر لا بُدَّ ألّا يكون هكذا" وثم أنام Dialogue: 0,0:22:48.09,0:23:00.27,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,300)}.لكنَّ كُلَّ شيءٍ يبقى كما هو حينما أستيقظ كأنَّني أُعيدُ الأمر بلا جدوى Dialogue: 0,0:23:01.81,0:23:09.32,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5}،قطع الفُسيفساء تُجسّدُ أكاذيب وأخطاء الماضي Dialogue: 0,0:23:09.32,0:23:16.70,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,400)}.كُلَّما أُفكر بالأمر، كُلَّما أردتُ مسحها Dialogue: 0,0:23:16.83,0:23:24.09,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}.لكنني كُلَّما إلتفتُ خلفي كُلَّما رأيتُ بأنَّني لم أتجاوزُ شبرًا من خطّ البداية Dialogue: 0,0:23:24.09,0:23:31.47,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,400)}.سأُحاولُ مُجدّدًا وألتقطُ أحلامي Dialogue: 0,0:23:31.56,0:23:38.89,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(300,0)}،أجمعُ قطعَ الفُسيفساء واحدةً تلو الأُخرى Dialogue: 0,0:23:38.89,0:23:46.65,ED2 Eng,,0000,0000,0000,,{\blur5\fad(0,2500)}.جنبًا إلى لقائي وفراقي بك Dialogue: 0,0:02:02.26,0:02:07.52,Ep Title,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638,590)\bord5}الإعلان في مهرجان مدرسة Dialogue: 0,0:02:02.26,0:02:07.52,Ep Title,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(639,591)\1c&HFFFFFF&\be1\shad2}الإعلان في مهرجان مدرسة Dialogue: 0,0:02:02.26,0:02:07.52,Ep Title,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638,590)\bord0}الإعلان في مهرجان مدرسة Dialogue: 0,0:00:02.84,0:00:03.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إن الوضع آخذ في التغير Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:07.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولا علاقة للأفكار الشخصية بالأمر Dialogue: 0,0:00:08.45,0:00:10.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,.الوقتُ يمضي بإستمرار Dialogue: 0,0:00:10.68,0:00:12.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ لا يُعنى بالأشخاص الذين يناضلون Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:16.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، يجب أن يكون [لولوش] سعيد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:22.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,بما أنهُ وعلى أقل تقدير، بمقدوره التحكم بالكيفية\N.التي يسير عليها العالم من خلال قِواه الخاصة Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:27.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,.القدرة على إعطاء الأوامر لأي شخص Dialogue: 0,0:00:28.05,0:00:29.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,830)}."ما زال بإمكانهِ الإعتماد على "الگياس Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:06.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:07.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,،نظرًا لتدخل الاتحاد الصيني Dialogue: 0,0:02:07.52,0:02:10.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,،والأعمال الإرهابية التي يقوم بها الفرسان السود Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:11.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أصبح هناكَ الكثير من اللغط في جميع أنحاء العالم{\Nthere's a lot of uproar taking place around the world.} Dialogue: 0,0:02:12.23,0:02:15.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ومع ذلك، فإن هذا وذاكَ شيئان مختلفان تمامًا Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,!حقيقة أنكما لم تعودا تأتيان إلى الفصل بما يكفي Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:19.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,،لا يُهم إن كانت درجاتكَ جيدة Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:21.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,![أو أنكَ الفارس الخاص بـ[يوفيميا-سما Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:25.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سيتحتم عليكما إعادة المرحلة الدراسية إذا تجاوز غيابكما الحد المقرر Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:26.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يبدو وكأنها لا تزال متعلقة في ذلك{\NSounds like she's still at it.} Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:28.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,بالتفكير بأننا سننهي الأمر هذهِ الليلة؟{\NThink we'll finish by tonight?} Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:33.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,!زيرو] هو مخلصنا الحقيقي] Dialogue: 0,0:02:33.34,0:02:37.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,!حتى الـ"إلفنز" بمقدورهم أن يكونوا ناجحين، خذوا [كوروروغي سوزاكو] على سبيل المثال Dialogue: 0,0:02:37.84,0:02:41.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد كان الإتحاد الصيني على وشكِ الإستيلاء \Nعلى [كيوشو] لولا ظهور [زيرو]، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:43.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)}...ولكن لم يتم الإشارة إلى ذلكَ في الأخبار Dialogue: 0,0:02:43.64,0:02:45.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,بريطانيا لن تعلن عن ذلك مطلقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:48.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)}...من يهتم طالما أن هناك سلام Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:52.40,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,1010)}!كوروروغي] يسعى إلى السلام الذي يؤدي إلى العبودية] Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:54.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,الآراء مُنقسمة في الغيتو؟{\NThe opinions in the ghetto are divided?} Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:56.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,.فهي إما لصالح فصيل الدعم أو فصيل التمرد{\NThey are either in favor of the support faction or the rebel faction.} Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:59.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولكن الجميع سيفاجئون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:59.24,0:03:01.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,...عندما يسمعون أن [زيرو] يسعى لإقامة دولة Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:03.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أجل، أجل. كانَ ذلك غير متوقعٍ تمامًا Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:05.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ينبغي أن تكون لنا أهداف أكثر واقعية Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:07.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[أنا أتفق مع [زيرو Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:09.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,إنها الحقيقة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:12.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنتَ في الفريق الرابح إذا ما قمتَ بإتباعه Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:14.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,.حُلمي في أن أصبحَ بيروقراطي قد يتحقق أيضًا Dialogue: 0,0:03:14.25,0:03:15.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,بيروقراطي؟ هل أنتَ جاد؟ Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:18.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لدي أحلام أيضًا Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:22.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,."لو لم أنضم إلى الفرسان السود، لكنتُ الآن على الأغلب أتعاطى الـ"ريفرين{\NI'd probably be abusing Refrain by now if I hadn't joined the Black Knights.} Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,...الـ"ريفرين"؟ أنت Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:29.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إذا ما قمتُ بإستخدام الـ"ريفرين"... فإن ذاكرتها فيما يخص هوية [زيرو] سوف Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:31.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولكن ما الذي ينبغي علي القيام بهِ حتى لو أدركتُ ذلك...؟{\NBut what would I do even if I knew that...?} Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:32.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,120)}.[أوغي-سان] Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:34.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بخصوص ما كنا نتحدثُ عنهُ سابقًا Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,...نحن لا نعلم ما هي أوامر [زيرو] بما أننا لا نستطيع الإتصال به Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:39.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذًا، سأقوم بتنفيذ ما خططنا له في وقت سابق Dialogue: 0,0:03:39.69,0:03:41.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ فخ، دعكم من ذلك Dialogue: 0,0:03:41.61,0:03:43.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكن معلومات الطُرق غالبًا ما تكون مهمة Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:46.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,.وهناك شخصٌ يريد الإنضمام للمنظمة أيضًا{\NAnd someone who wants to join the Order is there too.} Dialogue: 0,0:03:46.58,0:03:51.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,وأيضًا، غدًا هو الوقت الوحيد الذي يُمكننا فيه\N.اختبار منفذ الهروب الذي قام [ديتوفارتو] بصنعه Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:56.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,!آسفة لأننا جعلناكم تنتظرون يا رفاق Dialogue: 0,0:03:56.63,0:04:02.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,![الحدثُ الأكثر إنفتاحًا في مستوطنة [طوكيو] سيبدأ الآن هنا في أكاديمية [آشفورد Dialogue: 0,0:04:02.59,0:04:05.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سنبدأ بعد سماع هذا الصوت{\NWe'll begin after the sound of this voice!} Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:07.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,أممم... ألا بأس بذلك؟ Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:08.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:04:08.39,0:04:09.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إذن Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:11.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ميو Dialogue: 0,0:04:17.36,0:04:19.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,...اليوم صاخب للغاية Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:20.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أهلًا وسهلًا Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:21.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,!!!أهلًا وسهلًا Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:23.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,!جرب بعضًا من الكعك البريطاني Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:27.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,!"[والآن عرض القصة الصادمة، "وثائق [زيرو{\NNow showing the shocking story, "Documents of Zero"!} Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:28.78,Overlap,NTP,0000,0000,0000,,!لدينا صور الأمير [كلوفيس - ساما] أيضًا - Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:35.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,!كما توقعت، [ساواسكاي] ورفاقهُ الحمقى كانوا مفيدين Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:37.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,.رتَبنا العديد من الأمور والفضل يعود لذلك{\NWe've cleared a lot of conditions thanks to that.} Dialogue: 0,0:04:37.71,0:04:38.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:42.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد قمتُ بجمعِ بيانات عن تدابير الطوارئ التي تستخدمها كل مدينة Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:43.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,إعلاميين؟ Dialogue: 0,0:04:43.92,0:04:49.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,كما حصلنا أيضًا على رسم تخطيطي للألواح الشمسية\N.ومخازن الطاقة المستخدمة في كل مستوطنة Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:50.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا بشأن المناصرين الذين تناقشنا في أمرهم؟ Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:52.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يُمكنني الإهتمام بذلكَ بنفسي Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:54.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد تحققتُ بالفعل من 72٪ منهم Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:56.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا عن [تودو]؟ Dialogue: 0,0:04:56.65,0:05:00.57,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ يقوم بصنع مخطط تفصيلي للأماكن التي يُمكننا الإستيلاء عليها، مثل محطات البث Dialogue: 0,0:05:00.57,0:05:04.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[إنهُ يُريدكَ أن تتحقق منهم جنبًا إلى جنب مع الوثائق الوهمية التي أرسلناها إلى [كيوتو Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:06.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:07.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأتحققُ من ذلكَ غدًا Dialogue: 0,0:05:07.32,0:05:09.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,.وأيضًا، هناكَ شيء تأخرتُ بإعلامكَ به Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:11.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بشأن ما حدثَ مع فرقة الـ"صفر"، نائب الرئيس [أوغي] قام{\NAbout that thing with Squad Zero, Vice-Commander Ōgi is...} Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:15.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,!مأزق! نحن في مأزق كبير Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:16.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأتصل بكَ في وقت لاحق Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:18.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,هممم؟ مأزق؟ Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:20.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,لِمَ تتسكع في الأرجاء؟ Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:22.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتَ رئيس اللجنة التنفيذية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:22.71,0:05:25.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كل شيء يسير بشكل جيد بدوني Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:28.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,وإلى جانب ذلك أيتها الرئيسة، أنتِ هي المسؤول عن البيتزا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:28.22,0:05:30.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,،لقد كانت تبلغُ مترين فقط حتى العام الماضي Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:33.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ولكن فجأة ينبغي علينا أن نجعلها 12 مترًا هذا العام Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:34.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,أليس هذا مذهلًا؟ Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:37.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ما أن ننتهي منها، فسوف تصبح الأكبر من نوعها في العالم Dialogue: 0,0:05:37.14,0:05:39.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,.مجرد الفرن والمكونات لوحدهما سببا كل هذهِ الضجة Dialogue: 0,0:05:40.11,0:05:41.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كما أنكِ قمتِ بدعوة طاقم التلفزيون إلى هنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:41.73,0:05:44.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتِ تُدركين بأنهُ لا يُمكننا أن نظهر وجوهنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:44.61,0:05:46.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ينبغي علينا أن نوثقَ تحطيمنا للرقم القياسي للبيتزا Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:47.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كل شيء سيكون على ما يُرام طالما أنكَ ستختبئ في الكشك Dialogue: 0,0:05:47.95,0:05:49.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إتفقنا؟ إنها أوامر الرئيسة Dialogue: 0,0:05:49.82,0:05:51.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,.حسنًا، توقف Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ريفال]، لقد إنتهيتُ من جهتي] Dialogue: 0,0:05:53.87,0:05:55.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,.آه، يبدو أنكِ في مزاج جيد Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:56.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل حدثَ شيء جيد؟ Dialogue: 0,0:05:56.41,0:05:57.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم، نوعًا ما Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,..."أنا آسف لأنكِ تخرجين برفقة أحد الـ"إلفنز" من الـ"غيتو{\NI'm sorry that you're going out alone with an Eleven from the ghetto...} Dialogue: 0,0:06:02.17,0:06:03.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:04.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إذا ما رأيتِ البريطانيين خائفين Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:07.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ليس هناكَ داعي لكي تقلق إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:06:07.13,0:06:11.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,على أي حال، هل سيساعدكَ هذا في عملك حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:11.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:14.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا بحاجة لجمع المعلومات من أجل خطة التنمية Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:17.48,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هكذا إذن، إن هذا رائع Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:20.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي أفعلهُ بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:21.19,0:06:24.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بالطريقة التي تسير بها الأمور، يتحتمُ عليَّ إرسالها إلى مركز الشرطة أو المشفى{\NWith the way things have been going, I should just send her to the police station or the hospital...} Dialogue: 0,0:06:24.44,0:06:25.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كلا، لا يُمكنني Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:29.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذا استطاعوا الحصول على معلوماتٍ عني، فأنَّ الأخرين سيكونون في ورطة Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:31.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,...ولكن التخلص منها Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:32.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بالنسبة لي، هذا Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:35.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هذا هو المكان Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:36.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:06:36.62,0:06:37.75,Default,NTP,0000,0000,0000,,.آه، لا شيء Dialogue: 0,0:06:37.75,0:06:41.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ أستاذَ مدرسة في السابق، لذلكَ فأنَّ هذا نوعًا ما يُثير الحنين Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:43.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا تخليت عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:44.38,0:06:48.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد كان لدي صديق جيد كنتُ أعرفهُ منذُ الطفولة، ولكنه مات Dialogue: 0,0:06:49.05,0:06:51.51,Default,NTP,0000,0000,0000,,.وأنا، أقوم بتحقيق حلمه من أجله Dialogue: 0,0:06:52.59,0:06:55.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,.على الرغم من أن ذلكَ الحلم قد أثقل كاهلي قليلًا Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لندخل Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:01.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,..."إلى الداخل؟ لحظة... أنا من الـ"إلفنز Dialogue: 0,0:07:01.98,0:07:03.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,!هذهِ ليست مشكلة Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:04.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,!حرمنا الجامعي مفتوح للجميع Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:07.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سأرشدكما إلى الداخل Dialogue: 0,0:07:06.27,0:07:08.36,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\a6}!لـ-لحظة، إنهم زبائننا Dialogue: 0,0:07:14.07,0:07:15.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:18.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد إعتقدتُ بأنك لن تأتي إلى المدرسة بعد الآن Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:20.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,إذن، لقد فعلتَ ذلكَ عن عمد؟ Dialogue: 0,0:07:20.62,0:07:23.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبر أي أحد عن هويتي الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:26.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,في الوقت الراهن أنتِ [كارين شتادفيلد]، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:28.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[وليس [كوزكي كارين Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:32.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,أتنوي قتلي بلطفك؟ Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:35.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا لن أظهر لكِ أي رحمة إذا ما تقابلنا في ساحة المعركة Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:37.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكني أريدُ أن أواصل المحاولة في إقناعكِ Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:40.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,،أدركُ أن هذا مخالف للقوانين Dialogue: 0,0:07:40.48,0:07:43.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكن في المدرسة، بدلًا من القتال، أفضل أن أحاولَ إقناعكِ بدلًا من القتال معكِ Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:46.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يبدو أنكَ قد تغيرت Dialogue: 0,0:07:47.48,0:07:49.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سوزاكو]، لقد وصلت الشاحنة إلى هنا] Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:49.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,...الجُبن Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:52.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد جئتِ إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:07:52.65,0:07:55.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نـ-نعم... حالتي الصحية لم تكن بذلكَ السوء Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:58.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كارين]، بالنسبة إلى ما تحدثنا بشأنهِ فهو لا دخل لهُ بالمدرسة] Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:00.33,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:05.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,كارين]، هل تمانعين بالمساعدة في الفصل؟] Dialogue: 0,0:08:05.67,0:08:07.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يبدو بأنهم بحاجة إلى بعض المساعدة Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:09.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,...آه، إذا كان الأمر كذلك فحسب Dialogue: 0,0:08:09.42,0:08:12.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,!هاه! هل أنت خائف؟ Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:16.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,كيف من الممكن أن يُخيفكم هذا فحسب؟ Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:19.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,...على أي حال، [لولوش] ذلكَ الأحمق Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:22.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذا كان الأمر هو بيت الرعب، كان عليه أن يقول فقط بأنهُ بيت الرعب Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:27.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[الوحيد الذي بإمكانهِ أن يأمرني هو [زيرو Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:30.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه، ثنائي آخر؟ Dialogue: 0,0:08:30.23,0:08:34.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,إذا كان بمقدورهم صنع هذا، لماذا لم يقوموا بجعل كل شيء آليٍ إذن؟ Dialogue: 0,0:08:34.32,0:08:36.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنه خفيف، ولكن إرتدائه يجعلني أشعرُ بالحر Dialogue: 0,0:08:36.49,0:08:38.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,".كأنها تبدو مثل طراز "غلاسكو{\Nit's like those early Glasgow models.} Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:40.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,...لذلكَ أسرعوا Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:41.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أسرعوا Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:44.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أسرعوا، سحقًا Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:46.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا؟ [أوجي-سان]؟ Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:50.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,إذن فأنتِ... بخير؟ Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:52.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,...الفضل يعود لك Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:57.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,!إن مهرجان المدرسة ممتع للغاية Dialogue: 0,0:08:59.18,0:09:02.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,إنها تستهدفهُ هو فقط... هل تعتقدُ بأنهُ يشبهُ [لويد-سان]؟ Dialogue: 0,0:09:02.31,0:09:05.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,...كما توقعت، لا بُد من أن الامر صعب عليها Dialogue: 0,0:09:05.60,0:09:07.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم، بالنسبة للبيتزا سوف نبدأ بعد الظهيرة Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:11.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ليسَ لدي الوقتُ لهذا الهراء Dialogue: 0,0:09:11.32,0:09:11.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:13.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,نادي الدراما؟ Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:15.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد تحدثتُ بالفعل مع نادي السينما بشأن ذلك Dialogue: 0,0:09:17.16,0:09:19.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إذا إستمر هذا الوضع، فإني لن أكون قادرًا على التخطيط لإنقلابي Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:22.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:23.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد إنزلقَ من يدي Dialogue: 0,0:09:23.29,0:09:26.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,...حتى الجنود؟ يا لهُ من مكان يعجُ بالسلام Dialogue: 0,0:09:26.16,0:09:28.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه؟ أنتَ هو [سوزاكو-كُن]...؟ Dialogue: 0,0:09:28.67,0:09:29.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أنتَ، يا من هناك Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:33.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,أينَ يمكنني أكلُ ما يسمى بـ"أكبر بيتزا" في العالم؟ Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:36.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ماذا، إنهُ انت Dialogue: 0,0:09:37.22,0:09:39.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد عدتِ بعد ليلة واحدة فقط في المنطقة 18 Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:41.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[فإن جيشكِ رائع للغاية، [كورنيليا Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:43.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنه لا شيء Dialogue: 0,0:09:43.39,0:09:47.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كل الفضل يعود لكَ لأنكَ أعرتنا جيشكَ الخاص Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:49.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ أمر طبيعي أن أقوم بذلك Dialogue: 0,0:09:49.94,0:09:53.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كما أن فرسان [غلاستون]، والذين كانوا على أهبة الإستعداد في الوطن الأم، إنضموا إلينا Dialogue: 0,0:09:53.02,0:09:56.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كل هذا مكن جيشي من الإحتفاظ بهيبته Dialogue: 0,0:09:56.70,0:09:58.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ربطنا "ساتل وافنز" بالـ"غولستيرز" أيضًا{\NWe've attached Sattel Waffens to the Gloucesters too.} Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:00.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:04.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأتأكد من إستغلال هذهِ الورقة خلال مفاوضاتي مع الإتحاد الصيني Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:05.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أعتمدُ عليكَ في ذلك Dialogue: 0,0:10:05.45,0:10:06.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ لشرف لي Dialogue: 0,0:10:07.29,0:10:11.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أن يتمَ الإعتمادُ علي من قبل الأميرة [كورنيليا] والتي لا مثيل لها في ساحة المعركة Dialogue: 0,0:10:12.29,0:10:13.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.من فضلكَ لا تسخر مني Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:15.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:10:15.26,0:10:20.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,.في ساحة المعركة، أنتِ أكثر جمالاً وإبهارًا من أي زهرة أو فراشة في الكرة{\NOn the battlefield, you're much more beautiful and dazzling than any flower or butterfly at a ball.} Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم، أنتِ كالوميض{\NYes, you're like the Flash.} Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,.رجاءً توقف عن قول ذلكَ عني Dialogue: 0,0:10:26.98,0:10:29.23,Default,NTP,0000,0000,0000,,أتساءل أين ذهبت [يوفي]؟ Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:31.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,.فأنتَ على وشك السفر Dialogue: 0,0:10:31.31,0:10:33.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يوفي] قد تحدثت معي بالفعل في الليلة الماضية] Dialogue: 0,0:10:33.94,0:10:35.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:35.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:35.98,0:10:39.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,...آه، بالنسبة لذلكَ الشيء الذي يتولى [بارتلي] مسؤوليته{\NAh, also, about that thing that Bartley is in-charge of...} Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:43.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه، أنا لا أمانع، ولكن هل ذلكَ الشيء مفيد حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:46.87,0:10:49.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كما كنتُ أقول، أكبر بيتزا في العالم Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:51.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد أخبرتكَ بأني سأجلب لكِ بعضًا منها عندما أعود، لذلكَ ابقي في الغرفة Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:53.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكنكَ كاذب Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:55.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا لن أخدعكِ بخصوص شيء كهذا Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:57.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,.الجنود والصحفيين يملؤون المكان Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:58.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا لو رأوكِ؟ Dialogue: 0,0:10:58.55,0:11:00.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنها أفضل وهي طازجة من الفرن{\NIt's better fresh out of the oven.} Dialogue: 0,0:11:00.05,0:11:01.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أحضر لي تنكر ما{\NBring me a disguise.} Dialogue: 0,0:11:01.55,0:11:05.22,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أنا مشغول بإدارة مهرجان المدرسة والتخطيط للإنقلاب Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:07.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,لماذا أتيتَ إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:11:07.52,0:11:09.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أ-أنا Dialogue: 0,0:11:09.06,0:11:10.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:12.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,."أنتِ لا تبدين من الـ"إلفنز Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:13.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما هو اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إنها Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:18.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بالنسبة لي Dialogue: 0,0:11:20.82,0:11:21.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,كارين]؟] Dialogue: 0,0:11:21.49,0:11:23.99,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هذا المكان محظور على الأشخاص غير المرخص لهم Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:24.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أسرعي وأخرجيهم من هنا Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:26.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,أوغي]؟] Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:30.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:30.16,0:11:32.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هناكَ شيء ينبغي علي إخبار [سوزاكو] به Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:33.83,Default,NTP,0000,0000,0000,,.آه، لا عليكِ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يوفي]، أعتقدُ أن هذه فكرة رائعة] Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:39.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,!حـ-حقًا؟ إذن Dialogue: 0,0:11:39.59,0:11:42.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنه لأمر جيد بالنسبة لكِ أن تتبعي المسار الذي تؤمنين به Dialogue: 0,0:11:43.09,0:11:45.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,790)}.سأحاولُ التحدثَ إلى [كورنيليا] نيابة عنكِ Dialogue: 0,0:11:45.85,0:11:49.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سوزاكو]، لقد وافق أخي على فكرتي] Dialogue: 0,0:11:49.64,0:11:50.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,...والآن يُمكننا Dialogue: 0,0:11:51.85,0:11:54.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنا آسفة، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:11:54.19,0:11:55.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,...كلا، أنا من يجبُ عليه الإعتذار Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:57.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,هاه؟ [نانالي]؟ Dialogue: 0,0:11:58.94,0:12:00.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,هذا الصوت، هل من الممكن أنهُ...؟ Dialogue: 0,0:12:06.91,0:12:08.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,!...[سحقًا، لقد رأى [أوغي-سان Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:12.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,...سيكون هذا سيئًا، إذا ما رأوا [سي سي] هنا Dialogue: 0,0:12:12.75,0:12:14.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,...حاويات الـ"بروبين" من أجل الموقد Dialogue: 0,0:12:14.87,0:12:16.96,Default,NTP,0000,0000,0000,,...على ما أذكر فقد وضعنا الحاويات الإحتياطية هنا Dialogue: 0,0:12:16.96,0:12:17.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه؟ Dialogue: 0,0:12:17.59,0:12:18.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,كارين]؟] Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:20.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أمم... مرحبًا Dialogue: 0,0:12:21.05,0:12:22.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل الحاويات الإحتياطية موجودة هناك؟ Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:24.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ريفال] يبحثُ عنهم] Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:26.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,.آه... ربما تكون على الطرف الأخر Dialogue: 0,0:12:26.68,0:12:27.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:27.89,0:12:29.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سُحقًا، يا له من ازعاج Dialogue: 0,0:12:29.64,0:12:31.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,ألا يُمكِنُك إستخدام الـ"گياس" ببساطة؟ Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:35.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,.من الخطر جدًا أن أقوم بإستخدامها على [أوغي] وتلكَ المرأة الغريبة بصحبته Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:38.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أما بالنسبة للبقية، فلقد إستخدمتها عليهم بالفعل Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:41.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد حصلتَ على ما تستحقهُ لإستخدامك أياها بكثرة Dialogue: 0,0:12:41.07,0:12:42.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنتِ... ألا تُدركين ما الذي يحدثُ الآن؟ Dialogue: 0,0:12:42.94,0:12:44.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,لولوش]؟] Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:45.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنت هنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:47.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذا كان الأمر كذلك، هناك شيء أود أن أتحدث معكَ بشأنه Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:49.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يجبُ أن نخرج من هنا في الحال Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:51.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[شيرلي] Dialogue: 0,0:12:51.12,0:12:52.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأتحدثُ إليكِ في وقت لاحق Dialogue: 0,0:12:52.54,0:12:54.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,...فأنا مشغول نوعًا ما في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:54.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\a6}.سأقوم بصنع بعض الجلبة Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:55.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إستغل هذهِ الفرصة للمغادرة Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:56.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:12:56.92,0:12:58.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد أصبحتُ لا أتحدثُ معكَ إلا ما ندر Dialogue: 0,0:12:58.88,0:12:59.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,!آه ه ه Dialogue: 0,0:13:00.59,0:13:02.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,!آه لا، الألواح تسقط! اهربوا{\NOh no, the board is falling! Run!} Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:04.63,Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:03.80,0:13:05.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\a6}!أنتِ، لا تقفي عندكِ هكذا Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:06.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,![شيرلي] Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:20.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أممم... أممم... شكرًا Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:22.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,...يسرني أنكِ بخير Dialogue: 0,0:13:22.07,0:13:23.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,ولكن ما خطبُ كل هذا الدخان؟ Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:25.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ على الأرجح تحذير تسرب الغاز Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:27.53,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يبدو أن الصمام قد إرتخى Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:31.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل يُمكنكم مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:31.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:13:31.70,0:13:34.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أشعرُ... بإحساسٍ مألوف... وكأن شيئًا ما يعضني من ساقي Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:38.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أعتذر عن كل هذه الغرائب التي تعرّضنا لها هناك{\NSorry for all of that weirdness we got caught up in back there...} Dialogue: 0,0:13:38.12,0:13:40.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لا بأس، لقد إستمتعتُ بذلكَ نوعًا ما Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:42.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد مضى وقت طويل منذُ أن شعرتُ بالحماسة هكذا Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:48.43,Default,NTP,0000,0000,0000,,لِمَ لا تغادري المنطقة 11؟ Dialogue: 0,0:13:48.43,0:13:51.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذا ما قمتِ بذلك، فإن الشخص الذي أطلق عليكِ النار لن يكون قادرًا على ملاحقتكِ Dialogue: 0,0:13:51.76,0:13:57.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,أوغي-سان]... هل كانت حياتي السابقة أكثر سعادة مما أنا عليه الآن؟] Dialogue: 0,0:13:57.52,0:13:58.31,Default,NTP,0000,0000,0000,,...لذلك Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:03.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,هلّا أنهيتَ ما كنتَ تنوي قوله في ذلكَ الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:05.65,0:14:07.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,"بالنسبة لي إنها...؟" Dialogue: 0,0:14:08.24,0:14:09.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا أكون؟ Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:12.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,...أ-أنتِ Dialogue: 0,0:14:12.20,0:14:15.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,."أنا... لا أمانع في أن أصبح أحد الـ"إلفنز Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:23.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل يُمكنكِ أن تُبقي الأمر سرًا؟ بشأني أنا و أخي؟ Dialogue: 0,0:14:23.84,0:14:25.59,Default,NTP,0000,0000,0000,,...ولكن إذا ما إستمر الأمر هكذا Dialogue: 0,0:14:25.59,0:14:28.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأكون بخير طالما أستطيع أن أعيش مع أخي Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:35.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,أتذكرين عندما تشاجرنا في ذلكَ الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:35.81,0:14:38.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[بسبب جدالنا حول من ستكون عروسة [لولوش Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:44.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,"!أتذكر بأنّنا جعلناه في موقفٍ لا يُلام عليه وقلنا له، "عليك أن تُقرر الليلة Dialogue: 0,0:14:45.73,0:14:46.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا عن الآن؟ Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:50.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,حاليًا، هل لا زلتِ تُكنين نفس المشاعر لـأخي...؟ Dialogue: 0,0:14:54.70,0:14:57.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,!حسنًا، في أي لحظة Dialogue: 0,0:14:57.12,0:14:59.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سنبدأ في أي لحظة الآن Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:01.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,!بإعداد أكبر بيتزا في العالم Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:06.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، الشيء الذي تحتَ قدماي هو فرن تم صنعهُ خصيصًا لهذا الحدث Dialogue: 0,0:15:06.88,0:15:08.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,!يا لها من طريقة رائعة لتبذير الأموال Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[لقد فهمت، [شارلي Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:14.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,.للمساعدة "B" سأحاول تهيئة بعض الوقتِ من أجلكِ، لذلكَ إذهبي الآن إلى المنصة{\NI'll find some time for you. Just go to stage B to help.} Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:15.81,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:19.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إن هذا مريح للغاية Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:23.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لن يموت أي أحد حتى لو إرتكبتُ خطأ Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:27.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أحسنتَ صنعًا، كما هي العادة، كل شيء يسير طبقًا لما هو مُخطط له Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:29.82,Default,NTP,0000,0000,0000,,.في الآونة الأخيرة، تعلمتُ كيف أوجه الأشخاص من حولي Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:32.32,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكن الجميع متفائل حقًا Dialogue: 0,0:15:33.11,0:15:36.58,Default,NTP,0000,0000,0000,,.خصوصًا عندما تأخذين بنظر الإعتبار أنهُ لم يمضِ الكثير من الوقتِ منذُ أن قام الإتحاد الصيني بغزونا Dialogue: 0,0:15:36.58,0:15:38.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,،ولهذا بالضبط Dialogue: 0,0:15:38.58,0:15:40.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,.المهرجانات ضرورية Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:43.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,.بغض النظر عن نوع المهرجان، أو متى يقام Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:44.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ما يزال أمامكَ الكثير لتتعلمه Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:47.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأدرس بجد أكبر Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:48.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,![أوني-سما] Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:49.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,!نانالي]، إن البيتزا سوف... آه] Dialogue: 0,0:15:49.71,0:15:52.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,![نجم الحدث هو أنا، [ريفال كارديموند Dialogue: 0,0:15:52.80,0:15:54.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أرجو المعذرة، هلّا منحتني بعض الوقت Dialogue: 0,0:15:54.97,0:15:56.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إتصلي بي إذا ما حدث شيء ما Dialogue: 0,0:15:57.47,0:16:00.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,!من المفترض أن تكون المكونات مهيئة الآن Dialogue: 0,0:16:00.35,0:16:02.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,!والآن، إسمحوا لي بأن أقدمَ لكم Dialogue: 0,0:16:02.44,0:16:05.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,![من سيقوم بتقليب البيتزا سيكون هو الـ"غانيميدي" الخاص بعائلة [آشفورد{\NThe one tossing the pizza will be the Ashford family's Ganymede!} Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:09.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,،قد يكون قديمًا بالفعل Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:14.11,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[ولكن من يقودُه هو أحد أعضاء مجلس الطلاب والفارس الخاص بصاحبة السمو [يوفيميا{\Nbut the one piloting it is our student council's dress code officer and Her Highness Euphemia's knight.} Dialogue: 0,0:16:14.11,0:16:17.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,![كوروروغي سوزاكو] Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:21.29,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل من الممكن ...؟ Dialogue: 0,0:16:21.29,0:16:24.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هناك العديد من الـ"إلفنز" الذين أتو أيضًا Dialogue: 0,0:16:24.12,0:16:27.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[الحرم الجامعي مفتوح للمهرجان، كما أنها مدرسة [سوزاكو Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:28.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,من أجل هذا فقط؟ Dialogue: 0,0:16:28.84,0:16:32.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم، بالنسبة للـ"إلفنز"، فإن [سوزاكو-سان] هو نجم الأمل Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:34.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:37.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,."الجيل الثالث من الـ"نايتمير" الـ"غانيميدي Dialogue: 0,0:16:37.76,0:16:40.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماريان-سما] الوميض إستخدمت هذهِ الألة، صحيح؟] Dialogue: 0,0:16:40.97,0:16:42.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ مجرد هيكل أساسي Dialogue: 0,0:16:42.89,0:16:44.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ مجرد دمية يستخدم للمناسبات Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:50.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[بل هي آلة فريدة من نوعها والتي لم يتم تطويرها بعد وفاة [ماريان-سما Dialogue: 0,0:16:50.27,0:16:52.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إذًا، لقد كان هذا هو غرضكَ الحقيقي من الزواج Dialogue: 0,0:16:52.90,0:16:54.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد فهمتِ إذن؟ Dialogue: 0,0:16:54.24,0:16:57.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنهُ لا ينجذبُ إلى الجنس الآخر على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:00.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لسوء الحظ، أنا أدركُ المفهوم الأساسي Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,رائع! إلى أي مدى سيجعلها كبيرة؟ Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.38,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سوزاكو-كُن]، نحن جميعنا بإنتظار ذلك] Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:09.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ أنا المسؤول عن ذلكَ في العام الماضي Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:11.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ولكن ليس هناكَ أي مجال لمقارنتي بمحترف Dialogue: 0,0:17:11.67,0:17:14.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,.اليوم كان مليئًا بالمفاجئات Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:17.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لولوش] و[نانالي] كانا قريبين للغاية] Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:19.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[كما أنهم أصدقاء [سوزاكو Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:21.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:17:22.35,0:17:24.98,Default,NTP,0000,0000,0000,,إن هذا ليس هو الوقت الملائم للتسكع مع الفتيات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:24.98,0:17:28.35,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنّهُ أمرٌ فظيع ألّا يكون بمقدورنا أن نكون سعداء Dialogue: 0,0:17:28.35,0:17:30.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ومع ذلك، هذهِ هي المرة الأخيرة التي ينبغي علينا الإلتقاء بها Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:33.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كلا، لقد عثرتُ على حل Dialogue: 0,0:17:33.19,0:17:34.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,!...[لولو] Dialogue: 0,0:17:40.83,0:17:42.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,يوفيميا-سما]؟] Dialogue: 0,0:17:42.70,0:17:44.41,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل قال أحدٌ ما "[يوفيميا-سما]"؟ Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:45.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,آه؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:45.91,0:17:46.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,ذلكَ الشخص؟ Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:48.79,Default,NTP,0000,0000,0000,,![هذا صحيح! إنها [يوفيميا-سما Dialogue: 0,0:17:48.79,0:17:50.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,!يوفيميا-سما]...؟] Dialogue: 0,0:17:50.17,0:17:52.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,...[لولوش]، خُذ [نانالي] Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:53.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,.آسف، ولكني سأقوم بذلكَ أولًا Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:56.01,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نعم، يبدو أن نائب الحاكم العام بالقرب من المدخل الرئيسي Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:58.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,!فهمت، سأقوم بإرسال الفريق الإحتياطي Dialogue: 0,0:17:58.34,0:18:00.68,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أيها المصور، قم بإلاعداد للإتصال بالاستوديو Dialogue: 0,0:18:00.68,0:18:01.14,Default,NTP,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:18:01.30,0:18:02.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد سمعتُ بأن [يوفيميا-سما] قد أتت إلى هنا Dialogue: 0,0:18:02.64,0:18:03.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,مستحيل، لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:03.47,0:18:05.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,أين؟ أين هي؟ Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:06.85,Default,NTP,0000,0000,0000,,!هذا خطير، لا تركضوا Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:07.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,!...إذا ما دُفعتم Dialogue: 0,0:18:17.45,0:18:18.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,...البيتزا Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:21.20,Default,NTP,0000,0000,0000,,ألم يكن عليكِ أن تتركي الأمر لشخص محترف منذُ البداية؟ Dialogue: 0,0:18:21.20,0:18:25.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,...يبدو أنه علينا أن نتخلى عن هذا... للعديد من الأسباب Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:28.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,!هذا يكفي بالفعل Dialogue: 0,0:18:28.66,0:18:30.21,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ما الذي تحاولون القيام به؟ Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:33.17,Default,NTP,0000,0000,0000,,!إنها نائبة الحاكم العام، صاحبة السمو الأميرة الثالثة Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:36.55,Default,NTP,0000,0000,0000,,.شكرًا على المساعدة. سنتولى أمر الباقي Dialogue: 0,0:18:36.55,0:18:39.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,.من فضلكِ قولي أي شيء، حتى لو كلمة واحدة فستفي بالغرض " HiTV" نحن من Dialogue: 0,0:18:39.88,0:18:41.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,![يوفيميا-سما]، أنا [نينا] Dialogue: 0,0:18:41.84,0:18:43.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,-من فضلكِ تعالي من هنا، سأساعدكِ على الهربــ Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:46.27,Default,NTP,0000,0000,0000,,...إ-إن هذا Dialogue: 0,0:18:46.27,0:18:48.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,!أنا آسفة، أنا آسفة حقًا Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:52.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,هكذا إذن؟ Dialogue: 0,0:18:52.44,0:18:56.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كلا، أفضل حركة قمتَ بها هي الهروب بمفردك، يا نائب القائد{\NNo, the best plan of action was escaping by yourself, Vice Commander.} Dialogue: 0,0:18:56.78,0:18:58.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا لم أنتهِ بعد Dialogue: 0,0:18:58.28,0:18:58.95,Default,NTP,0000,0000,0000,,.عُلم Dialogue: 0,0:18:59.99,0:19:02.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يبدو بأننا قد أهدرنا المكان المخصص للمعدات في شاحنة البث Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:06.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,.كما أنهُ ليس هناكَ داعي لهروب قائد الفريق صفر أيضًا Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:10.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ومع ذلك، آمل بأن تستمري بالتخفي هنا في المستوطنة Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:12.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,.سأعرفكِ إلى [زيرو] في يومٍ ما Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:13.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:19:14.42,0:19:15.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,...آرا آرا آرا Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:20.30,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير، [يوفيميا-سما]؟ Dialogue: 0,0:19:21.34,0:19:22.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[شكرًا لك، [سوزاكو Dialogue: 0,0:19:23.34,0:19:25.05,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير، [نانالي]؟ Dialogue: 0,0:19:25.05,0:19:27.47,Default,NTP,0000,0000,0000,,نعم، وماذا عن [يوفي-ني سما]؟ Dialogue: 0,0:19:27.47,0:19:29.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنها بخير، لقد قام [سوزاكو] بإنقاذها Dialogue: 0,0:19:29.60,0:19:30.73,Default,NTP,0000,0000,0000,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:31.31,0:19:32.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,...[هي، [أوني-سما Dialogue: 0,0:19:33.60,0:19:37.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد بين [يوفي] و[سوزاكو Dialogue: 0,0:19:39.40,0:19:42.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,.فهما يبدوان كثنائي لطيف Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:44.87,Default,NTP,0000,0000,0000,,...نانالي]، أنتِ] Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:55.46,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة، إنهما بخير Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:58.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,يوفيميا-سما]، هل يُمكنني الحصول على تعليق منكِ؟] Dialogue: 0,0:19:58.71,0:20:02.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل يُمكنكم بث هذا الفيديو إلى جميع أنحاء المنطقة 11؟ Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:03.72,Default,NTP,0000,0000,0000,,ماذا؟ بث مباشر؟ Dialogue: 0,0:20:03.72,0:20:04.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,يوفي]؟] Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:06.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لدي تصريح مهم سأقوم بالإدلاء به Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:07.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,همممم؟ Dialogue: 0,0:20:07.76,0:20:08.64,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سموكِ Dialogue: 0,0:20:08.64,0:20:10.06,Default,NTP,0000,0000,0000,,!...[يوفيميا-سما] Dialogue: 0,0:20:10.06,0:20:11.93,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل فعلت شيئًا ما مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:13.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,.نحن نبث رسالة طارئة Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:19.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا [يوفيميا]، نائبة الحاكم العام لمنطقة 11 التابعة للإمبراطورية البريطانية العظمى{\NI am Euphemia, the Vice Governor-General of Area 11 of the Holy Empire of Britannia.} Dialogue: 0,0:20:19.69,0:20:23.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,.هناك شيء مهم أود إعلانهُ للجميع اليوم Dialogue: 0,0:20:23.49,0:20:26.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,.ماذا؟ هذهِ الآنسة الصغيرة تتسبب بمثل هذهِ الضجة الكبيرة Dialogue: 0,0:20:27.07,0:20:35.25,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا، [يوفيميا لي بريتانيا]، أعلن بأن المنطقة المحيطة بجبل فوجي ستكون المنطقة المديرة لليابان{\NI, Euphemia li Britannia, announce the area surrounding Mt. Fuji to be the Specially Administrated Zone of Nippon.} Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ماذا؟ بريطانيا...؟ Dialogue: 0,0:20:37.38,0:20:39.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,تعترف... باليابان؟ Dialogue: 0,0:20:39.71,0:20:40.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سحقًا Dialogue: 0,0:20:40.92,0:20:42.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,أهذه خدعتهم التالية؟ Dialogue: 0,0:20:42.80,0:20:44.63,Default,NTP,0000,0000,0000,,...على الرغم من أنها مجرد منطقة صغيرة Dialogue: 0,0:20:44.88,0:20:51.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,".والحكم الذاتي لمنطقة اليابان، فلا بأس بمناداة الـ"إلفنز" بالـ"يابانيين{In the Specially Administrated Zone of Nippon, Elevens are allowed to be "Japanese".} Dialogue: 0,0:20:51.77,0:20:55.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,".القيود المفروضة على الـ"إلفنز" فضلًا عن الإمتيازات الممنوحة للـ"بريطانيين{\NThe restrictions placed on the Elevens as well as the privileges given to the Britannians} Dialogue: 0,0:20:55.39,0:20:57.61,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لن تؤثر على الحكم الذاتي لمنطقة اليابان{\Nwon't apply in the Specially Administrated Zone of Nippon.} Dialogue: 0,0:20:57.86,0:21:02.69,Default,NTP,0000,0000,0000,,!سيعيش الـ"إلنفز" والـ"بريطانيين" متساوون{Elevens and Britannians will live in that world as equals!} Dialogue: 0,0:21:02.69,0:21:04.03,Default,NTP,0000,0000,0000,,.[أوقفي ذلك، [يوفي Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:05.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد فكرتُ بذلكَ مسبقًا Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:08.45,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إنها ليست سوى أضغاث أحلام{\NIt's nothing but some dreamy tale.} Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:10.49,Default,NTP,0000,0000,0000,,!هل يُمكنكَ سماعي، [زيرو]؟ Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:15.37,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتمُ بماضيكَ ولا حتى بقناعك Dialogue: 0,0:21:15.71,0:21:19.13,Default,NTP,0000,0000,0000,,!لذا شاركني بمنح خصوصيات الحكم الذاتي لمنطقة اليابان{\NSo please join me in making the Specially Administrated Zone of Nippon!} Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:20.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,زيرو]؟] Dialogue: 0,0:21:20.04,0:21:22.26,Default,NTP,0000,0000,0000,,جديًا؟ ولكن ماذا عن صاحب السمو [كلوفيس]؟ Dialogue: 0,0:21:22.26,0:21:24.34,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ما هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:29.39,Default,NTP,0000,0000,0000,,!زيرو]، إنضَم لي، وسويةً يمكنُنا صنع مُستقبلٍ جديد من داخل بريطانيا]{\NZero, join me and together we shall create a new future from within Britannia!} Dialogue: 0,0:21:29.39,0:21:32.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,![تحيا [يوفيميا-سما Dialogue: 0,0:21:33.18,0:21:35.77,Default,NTP,0000,0000,0000,,لقد قالت "يابانيين"... ولكن لِمَ الآن؟ Dialogue: 0,0:21:35.77,0:21:37.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,."أنظري، لا بُدَ من أن هذا بسبب حبيبها من الـ"إلفنز Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:39.56,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد هُزمت Dialogue: 0,0:21:39.90,0:21:43.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,.بغض النظر عمّا سأختاره، فإن الفرسان السود سوف تتفكك Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:45.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لقد فقدنا المبرر لوجودنا Dialogue: 0,0:21:45.24,0:21:47.78,Default,NTP,0000,0000,0000,,...لم أكن أتوقع أن يتم ذلك بهذه السهولة Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:53.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أن بإمكانكِ الحصول على كل شيء بمجرد قيامكِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:21:53.16,0:21:55.91,Default,NTP,0000,0000,0000,,هل تعتقد بأنك ستحظى بمكانٍ للعيش؟ Dialogue: 0,0:21:56.50,0:22:00.71,Default,NTP,0000,0000,0000,,!ما الذي رأيته؟! ما الذي سمعته؟! لاشيء Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:04.09,Default,NTP,0000,0000,0000,,.أنا الإرهابي الذي أخفى وجهه Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:05.67,Default,NTP,0000,0000,0000,,...بينما أنتِ Dialogue: 0,0:22:06.88,0:22:09.89,Default,NTP,0000,0000,0000,,.لولوش]، يمكنُنا أن نعودَ إلى ما كُنّا عليه] Dialogue: 0,0:22:10.22,0:22:12.97,Default,NTP,0000,0000,0000,,!كلا، هذا يختلف عمّا كُنا عليه Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:15.52,Default,NTP,0000,0000,0000,,![يوفيميا] Dialogue: 0,0:23:48.86,0:23:50.65,Default,NTP,0000,0000,0000,,.الحكم الذاتي لمنطقة اليابان{\NThe Specially Administrated Zone of Nippon.} Dialogue: 0,0:23:50.65,0:23:52.86,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إن تحدثت معهم، فسوف أتخلى عن حقي في إستخدام القوى Dialogue: 0,0:23:52.86,0:23:55.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,.إن لم أفعل، فالناس سيصبحون أعداءً لي Dialogue: 0,0:23:55.62,0:23:58.08,Default,NTP,0000,0000,0000,,.منظمة الفرسان السود على وشك الإنهيار هنا Dialogue: 0,0:23:58.41,0:24:02.12,Default,NTP,0000,0000,0000,,.يوفيميا]، الأميرة الثالثة التي تلوّح ببراءة اللطف] Dialogue: 0,0:24:02.71,0:24:04.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,...لـ[نانالي] ولي Dialogue: 0,0:24:04.42,0:24:06.84,Default,NTP,0000,0000,0000,,!وجودك عبارة عن ذنب